122
В. П. БЕЗОГРАЗОВЪ,
тельствамъ: шумъ, гвалтъ, крики, особенно когда Ма.занье.ио
говорить н•Вмой сест#.• «Mais quelque soit son rang, peut-il se
dispenser de tenir ses serments?» Н±сколько разъ требовал Мар-
сельезу при такихъ же крикахъ. Въ антрактахъ я разговари-
валь со многими военными и морскими. «Tout d6pendra mainte-
nant de се que dira votre empereur» (все будеть зависТть те-
перь отъ того, что скажеть вашъ императоръ). «Il dira арра-
remment que c'est ипе afaire de laquelle il n'est pas appe16 se
тё1ео (онъ втроятно скажетъ, что это такое, въ которое
онъ не призвань вм±шиваться) — быль мой отв{ть. Очень рано
утромъ меня будять: «Un message du pr6fet maritime; Mr. 1е
pr6fet fait porter votre connaissance, commandant, qu'on le
force de demander аи commandant de l'escadre russe de saluer
le pavillon tricolore» (nocnHie отъ морскаго префекта; Г. пре-
Фекть сообщаеть вамъ, г. командиръ, что его заставляють про-
сить командира русской эскадры салютовать трехцв±тному зна-
менв». — Я отвВчалъ: «mes compliments Mr. le pr6fet, avec
lequel j'aurai l'honneur de m'expliquer personnellemellt (мой по-
клонъ г. префекту, съ которымъ я буду им•Ьть честь лично
объясняться). Когда я размышлялъ, какъ бы мн•Ь вьшутаться
изъ этой мн•Ь пришло въ голову воспользо-
ваться для этого наложеннымъ на насъ карантиномъ. Од%вшись,
иду кь префекту, и говорю ему очень cepi03H0, что HaMtpeHie
было сашотовать Франпузскому Флагу при самомъ но
что я долженъ быль 110 заведенному порядку предварительно
переговорить и уиовиться о салюты а наложенный на насъ каран-
тинь попрепятствовалъ мнћ тогда это сд«тать; у насъ же есть
правило, что пробывши въ- порть З дня не салютовавши, мы
уже бойе не салютуемъ. Выслушавъ съ иронической улыбкой
мое объясненје, старикъ Дюпотиль отйчалъ: «Је comprends
parfaitement, cher commandant, que vous пе pouvez pas saluer
ип pavillon que votre gouvernement п'а pas reconnu; mais que
voulez-vous? J'ai faire de vous la dbmarche que vous
savez роит 6viter ипе foule de d6sagr6ments. Vous ferez се que