РОЩА МАНЬОЛІЙ.
Судья Клэйтонъ не ошибся въ предположеніи, что сынъ его съ особеннымъ наслажденіемъ смотрѣлъ на исходъ защищаемаго имъ процесса.-- Мы уже сказали что Клэйтонъ не имѣлъ расположенія вступить на юридическое поприще. Уваженіе къ чувствамъ отца принудило его рѣшаться по крайней мѣрѣ на попытку. Настроеніе его души всего болѣе влекло его къ занятіямъ, въ которыхъ на первомъ планѣ стояло человѣколюбіе. Онъ съ радостію готовъ былъ удалиться на свою плантацію и тамъ, съ помощію сестры, посвятить себя исключительно воспитанію негровъ. Но въ то же время, соображаясь съ желаніями своего отца, онъ чувствовалъ, что не могъ этого сдѣлать, не сдѣлавъ серьозной попытки на избранномъ поприщѣ и не доказавъ своихъ способностей. Послѣ описаннаго нами судебнаго слѣдствія, Клэйтонъ занялся своимъ дѣломъ, и Анна упросила Нину отправиться съ ней на нѣсколько недѣль въ Рощу Маньолій, куда послѣдуемъ за ними и мы.. Читатели наши, безъ всякаго сомнѣнія, не станутъ пенять, если мы перенесемъ ихъ на отѣненную сторону балкона, на плантацію Клэйтону, называемую рощей Маньолій.-- Плантація эта получила свое названіе отъ группы этихъ прекрасныхъ растеній, въ центрѣ которыхъ находился господскій домъ. Это былъ длинный, невысокій коттеджъ, окруженный глубокими крытыми галлереями, затканными той густой зеленью, которая такъ роскошна въ южныхъ широтахъ. Рядъ комнатъ, выходившихъ на галлерею, гдѣ сидѣли Анна и Нина, представлялъ собою что-то мрачное; но чрезъ отворенныя двери виднѣлось внутри ихъ много живописнаго. Бѣлые, покрытые коврами полы, легкая мебель изъ бамбука, кушетки покрытыя лоснящимся бѣлымъ полотномъ и большія вазы съ розами, разставленныя въ мѣстахъ, гдѣ свѣтъ всего выгоднѣе падалъ на нихъ, представляли глазу на отдаленномъ планѣ успокоительные предметы и манили къ себѣ, обѣщая прохладу. Миссъ Анна и миссъ Нина сидѣли за завтракомъ чрезвычайно рано, такъ что солнце не успѣло еще осушить тяжелой росы, придававшей необыкновенную свѣжесть утреннему воздуху. На небольшомъ столѣ между ними, въ хрустальныхъ вазахъ и въ зелени различныхъ листьевъ, тонули отборные плоды,-- стоялъ фарфоровый кувшинъ съ холодными сливками, подносъ съ чашками и серебрянымъ кофейникомъ, изъ котораго по всей комнатѣ разливалось благоуханіе кофе. Не было тутъ недостатка въ тѣхъ сдобныхъ и вкусныхъ сухаряхъ и булкахъ, которыми каждая стряпуха въ Южныхъ Штатахъ такъ справедливо гордится. Не можемъ также умолчать о вазѣ съ мѣсячными розами самыхъ разнообразныхъ оттѣнковъ, ежедневно подбирать которыя служило неизъяснимымъ удовольствіемъ для маленькой мулатки Леттись, находившейся при особѣ миссъ Анны, въ качествѣ горничной. Анна Клэйтонъ, въ бѣломъ утреннемъ капотѣ, съ чистымъ и здоровымъ румянцемъ, прекрасными зубами и привлекательной, вызывающей на откровенность улыбкой, казалась среди этого убранства царицей махровыхъ розъ.-- И дѣйствительно, обладая самою сильной властью, основаніемъ которой служила любовь, она была царицей на своей плантаціи. Африканское племя отъ природы одарено пылкими чувствами и наклонностью привязываться къ другимъ всею душою. Множество недостатковъ, свойственныхъ однимъ только дѣтямъ, сливается у него съ множествомъ прекрасныхъ качествъ, отличительную черту которыхъ доставляютъ простосердечіе и довѣрчивость. Безпредѣльная привязанность и преданность къ миссъ Аннѣ, проглядывала во всемъ, что ее окружало. Нина пробыла одинъ только день, и уже свободно читала въ глазахъ каждаго существа, принадлежавшаго къ плантаціи Рощи Маньолій, до какой степени всѣ они были привязаны къ миссъ Аннѣ; въ этомъ чувствѣ какъ будто сосредоточивалось все ихъ счастіе.
-- Какой очаровательный запахъ отъ этихъ маньолій, сказала Нина: -- отъ души благодарю васъ, Анна, что вы разбудили меня такъ рано.
-- Да, оказала Анна: -- кто намѣренъ истинно и положительно наслаждаться жизнью, для того раннее пробужденіе должно служить необходимымъ условіемъ; я принадлежу къ разряду людей, которые любятъ положительныя удовольствія. Я не могу усвоить себѣ спокойствія, истекающаго изъ безпечности, нѣги и наклонности проводить время въ однихъ лишь мечтаніяхъ; нѣтъ! Я хочу сознавать свое существованіе, хочу дѣйствовать въ опредѣленной мнѣ сферѣ и совершать что нибудь дѣльное на пользу общую.
-- Вижу, вижу, сказала Нина:-- вы не то, что я; вы хозяйка настоящая, а я хозяйка только по имени. Какимъ дивнымъ искусствомъ обладаете вы въ этомъ отношеніи! Неужели вы ничего не запираете?
-- Никогда и ничего, отвѣчала Анна: -- благодаря Бога, я не знаю употребленія ключей! Когда я впервые пріѣхала сюда, мнѣ всѣ говорили, что въ высшей степени безразсудно предаваться подобной довѣрчивости; но я сказала, что рѣшалась на это, и Эдуардъ поддержалъ меня: до какой степени успѣла я и этомъ, вы можете судитъ сами.
-- Должно быть, у васъ есть магическая сила, сказала Нина: -- я никогда еще не видала такой гармоніи во всемъ хозяйствѣ. Всѣ ваши слуги, повидимому, принимаютъ живое участіе во всѣхъ вашихъ дѣйствіяхъ. Скажите, пожалуйста, какъ вы приступили къ этому? Что вы дѣлали?
-- Очень просто,-- отвѣчала Анна:-- я разскажу вамъ всю исторію этой плантаціи. Во-первыхъ, она принадлежала дядѣ моей мама, человѣку беззаботному, безпорядочному. Онъ велъ жизнь язычника, и потому бѣдныя созданія, которые находились въ его распоряженіи, держали себя хуже его. Онъ жилъ съ квартеронкой, безнравственной женщиной и, въ минуты гнѣва, буйной и жестокой до звѣрства. Его слуги постоянно испытывали или крайнее потворство, или крайнюю жесткость. Вы можете представить себѣ, въ какомъ положеніи мы нашли ихъ. Мое сердце обливалось кровью, но Эдуардъ сказалъ: "не унывай, Анна! постарайся воспользоваться хорошими качествами, которыя уцѣлѣли въ нихъ".-- Признаюсь, передо мной повторилось то же самое, чему я была свидѣтельницей на одномъ водолечебномъ заведеніи. Для томныхъ, блѣдныхъ, полуживыхъ паціентовъ, которые являлись туда, казалось, достаточно было капли холодной воды, чтобъ окончательно убить ихъ; а между тѣмъ, въ этой влагѣ была жизненная сила, производившая въ организмѣ ихъ благотворную реакцію. Тоже самое, говорю я, было и съ моими слугами. Я собрала ихъ и сказала: "Послушайте, всѣ говорятъ, что вы величайшіе воры въ мірѣ, что отъ васъ все нужно запирать. Но я о васъ совсѣмъ другаго мнѣнія. У меня есть расположеніе думать, что на васъ можно положиться. Я говорила знакомымъ моимъ, что они еще не знаютъ, какъ много скрывается въ васъ прекрасныхъ качествъ; и чтобъ доказать имъ справедливость моихъ словъ, я рѣшилась не запирать ни шкафовъ, ни дверей, и не слѣдить за вашими поступками. Вы можете таскать мои вещи, если хотите; но, спустя нѣсколько времени, когда увижу, что на васъ нельзя положиться, я буду обращаться съ вами по прежнему." Какъ вы думаете, душа моя, я даже не вѣрила себѣ, чтобы эта мѣра такъ превосходно оправдала мои ожиданія. Надо вамъ сказать, что африканское племя болѣе, чѣмъ всякое другое, умѣетъ дорожить довѣріемъ; болѣе другихъ любитъ поддержать о себѣ хорошее мнѣніе. Послѣ маленькой рѣчи, которую сказала я, въ домѣ нашемъ все измѣнилось; бѣдныя созданія, сдѣлавъ открытіе, что имъ довѣряютъ, всѣми силами старались удержать за собой это довѣріе. Старые слѣдили за малыми; такъ, что я почти ни о чемъ не заботилась. Одно только ребятишки безпокоили меня, забираясь въ чуланы и воруя пирожное, не смотря за строгія наставленія со стороны матерей. Чтобъ искоренить и этотъ порокъ, я собрала негровъ во второй разъ и сказала, что поведеніе ихъ оправдало мои предположенія: что я убѣждена въ ихъ честности, и что мои знакомыя не могутъ надивиться, слушая мои похвальныя отзывы; въ заключеніе всего, я поставила имъ на видъ, что одни только ребятишки отъ времени до времени воруютъ у меня пирожное. "Знайте же, сказала я: -- я не противъ вашего желанія имѣть что нибудь изъ моего дома. Если кто нибудь изъ васъ хочетъ получить кусокъ пирога, то я весьма охотно доставлю это удовольствіе; мнѣ непріятно только, зачѣмъ, воруя лакомства, портятъ кушанье въ моихъ чуланахъ. Съ этого дня я буду выставлять цѣлое блюдо пирожнаго; кто хочетъ лакомиться, тому стоитъ только и придти и взять, что ему нравится," И что же? Блюдо съ пирожнымъ стояло и сохло. Вы не повѣрите, а между тѣмъ, я должна вамъ сказать, что до этого блюда никто не дотронулся.
-- Я бы не повѣрила, сказала Нина: -- еслибъ здѣсь былъ нимъ Тимтитъ. Какъ хотите, а этого нельзя ожидать даже отъ дѣтей бѣлыхъ.
-- Ахъ, душа моя,-- для бѣлыхъ дѣтей не въ диковинку, если о нихъ отзываются съ хорошей стороны. Для дѣтей же негровъ это въ своемъ родѣ удовольствіе, которое, по своей новизнѣ, становится еще болѣе привлекательнымъ.
-- Это такъ, сказала Нина. Я вполнѣ сознаю справедливость вашихъ словъ. Со мной, я знаю, было бы тоже самое. Довѣріе много значитъ. Я становлюсь рабой того, кто довѣряетъ мнѣ.
-- Несмотря на то, сказала Анна: -- многіе изъ моихъ знакомыхъ этому не вѣрятъ. Они видятъ успѣхи въ преобразованіи моихъ людей и приписываютъ ихъ или магической силѣ, или особенному искусству, которымъ я обладаю.
-- Дѣйствительно, это такъ, сказала Нина. Подобныя вещи могутъ совершаться только съ помощію волшебнаго жезла, и притомъ въ рукахъ такой благоразумной, великодушной и любящей женщины, какъ вы, Анна. Скажите, успѣли ли вы распространить свою систему по всей плантаціи?
-- Съ рабочими неграми труднѣе было справиться, хотя наклонности въ нихъ были тѣже самыя. Эдуардъ употребилъ всѣ свои усилія, чтобъ пробудить въ нихъ самоуваженіе. Я посовѣтовала ему, чтобы до построенія хижинъ образовать между неграми необходимыя привычки, тѣмъ болѣе, что они не умѣли еще оцѣнивать чистоту и порядокъ. Разумѣется не умѣютъ, отвѣчалъ Эдуардъ, но мы должны постепенно пріучить ихъ къ тому,-- и вслѣдъ за этимъ отдалъ приказаніе выстроить рядъ хорошенькихъ домиковъ, которые вы видѣли. Онъ устроилъ огромную купальню, но сначала не прибѣгалъ къ строгимъ мѣрамъ, чтобъ ее непремѣнно посѣщали въ опредѣленные промежутки времени. Тѣ, которые начали первыми, были поощрены, а вскорѣ всѣ негры послѣдовали ихъ примѣру, видя въ этомъ вѣрное средство войти въ милость господъ. Конечно, много требовалось времени, чтобъ пріучить ихъ къ всегдашнему порядку и чистотѣ, даже и послѣ перваго желанія, которое пробудилось въ нихъ; впрочемъ, надобно и то сказать: легче полюбитъ чистоту и порядокъ, чѣмъ усвоить умѣнье ихъ поддерживать. Во всякомъ случаѣ, дѣло преобразованія подвигалось впередъ довольно успѣшно. Нерѣдко какое нибудь распоряженіе Эдуарда служило поводомъ ко многимъ смѣшнымъ сценамъ. Онъ учредилъ между ними родъ суда; постановилъ извѣстныя правила для сохраненія порядка и благоустройства на плантаціи: въ случаѣ обидъ или преступленій виновный судился судьями изъ среды своей собратіи. Мистеръ Смитъ, нашъ агентъ, говоритъ, что во время судебныхъ собраній, весьма часто сопровождаемыхъ уморительными сценами, судьи обнаруживали проницательность и здравый смыслъ, а вмѣстѣ съ тѣмъ и наклонность къ жестокости. Удивляться тутъ нечему; жестокое обхожденіе съ этими несчастными созданіями обратило ихъ въ людей грубыхъ и суровыхъ. Увѣряю, васъ Нина, я никогда такъ не благоговѣла предъ премудростью Бога, которая столь очевидна въ законахъ, дарованныхъ Израильтянамъ во время ихъ странствованія въ пустынѣ, какъ благоговѣю теперь, когда взяла на себя трудъ вынести изъ варварства толпу невольниковъ. Я разсказываю вамъ только лучшую сторону исторіи. Я не хочу пересчитывать тысячи затрудненій и испытаній, которыя встрѣчали мы на каждомъ шагу. Иногда я совершенно теряла и силы, и надежду. Мнѣ часто приходитъ на мысль, что миссіонеры принесутъ гораздо больше пользы, если станутъ дѣйствовать подобнымъ образомъ.
-- А какъ говорятъ объ этомъ ваши сосѣди? спросила Нина.
-- Ничего; сказала Анна. Всѣ они люди добрые, благовоспитанные, съ которыми мы ведемъ знакомство; а такіе люди, безъ сомнѣнія, никогда не подумаютъ вмѣшаться въ чужія дѣла или выразить слишкомъ открыто свое неудовольствіе. Но все же я замѣтила, что они смотрѣли на насъ недовѣрчиво. Я замѣтила это изъ словъ; которыя, отъ времени до времени, до детали до нашего слуха. Этотъ родъ преобразованія удобопонятенъ не всѣмъ, потому собственно, что въ немъ бросается въ глаза существенная выгода. Доходы съ плантаціи едва покрываютъ расходы на нее; но Эдуардъ считаетъ это дѣломъ второстепеннымъ. Главнѣйшій поводъ къ возбужденію ропота заключается въ томъ обстоятельствѣ, что мы учимъ негровъ грамотѣ. Нанимать учителя, я полагаю, послужило бы явнымъ желаніемъ съ нашей стороны дѣйствовать наперекоръ другимъ плантаторамъ, и потому дѣтей я ежедневно, по два часа, учу сама. Мистеръ Смитъ занимается съ взрослыми, которые желаютъ учиться. Каждый негръ, окончивъ работу, имѣетъ полное право располагать двумя-тремя часами, по своему произволу; большая часть изъ нихъ посвящаютъ это время ученью. Нѣкоторые изъ мужчинъ женщинъ уже прекрасно читаютъ, а Клэйтонъ постоянно присылаетъ имъ книги. Въ этомъ-то и заключается причина неудовольствія со стороны сосѣдей. Хотя распространеніе грамотности между неграми и воспрещается закономъ, но мы рѣшились отступить отъ него, разумѣется, до извѣстной степени. На нашихъ слугъ со всѣхъ сторонъ являются съ жалобами, что они не имѣютъ покорнаго, раболѣпнаго вида, которымъ обыкновенно отличаются невольники; а напротивъ того -- смотрятъ, говоритъ и дѣйствуютъ, какъ люди, сознающіе въ себѣ достоинство. Правда, иногда я думаю, что они могутъ надѣлать намъ много хлопотъ, но утѣшаю себя тѣмъ, что все это дѣлается къ лучшему.
-- Чѣмъ же все это кончится, по мнѣнію мистера Клэйтона? спросила Нина.
-- Мнѣ кажется Эдуардъ держится той идеи, что со временемъ всѣ негры могутъ освободиться, какъ это сдѣлано съ невольниками въ Англіи. Откровенно сказать, для меня это кажется дѣломъ несбыточнымъ; но Эдуардъ увѣряетъ, что стоитъ только подать добрый примѣръ, и многіе ему послѣдуютъ. Эдуардъ воображаетъ, что всѣ его сосѣди одного съ нимъ направленія; но въ этомъ я сильно сомнѣваюсь. Число людей, которые рѣшатся послѣдовать такимъ безкорыстнымъ побужденіямъ, по моему разсчету, весьма ограниченно. Но кто тамъ ѣдетъ? навѣрное, мой неизмѣнный поклонникъ, мистеръ Брадшо!
При этихъ словахъ, у подъѣзда, выходившаго на лицевой фасадъ, остановился джентльменъ среднихъ лѣтъ. Онъ слезъ съ коня, передалъ его слугѣ, и, поднявшись на балконъ, предложилъ Аннѣ букетъ изъ разноцвѣтныхъ розъ, который во всю дорогу держалъ въ рукѣ.
-- Позвольте представать вамъ первые цвѣты изъ сада, который я развелъ въ Роздэлѣ.
-- Какая прелесть! сказала Анна, принимая букетъ. Позвольте и мнѣ въ свою очередь представать васъ миссъ Гордонъ.
-- Миссъ Гордонъ, вашъ покорнѣйшій слуга, сказалъ мисторъ Брадшо, почтительно кланяясь.
-- Вы подъѣхали во-время, сказала Анна. Я увѣрена, что вы еще не завтракали; не угодно ли присѣсть и что набудь скушать?
-- Благодарю васъ, миссъ Анна, предложеніе слишкомъ соблазнительно, чтобъ не принять его.
И мистеръ Брадшо сдѣлался третьимъ и любезнымъ членомъ за маленькимъ столикомъ.
-- Ну что, миссъ Анна, есть ли успѣхи въ вашихъ предпріятіяхъ? вознаграждаются ли хотя сколько нибудь ваши благодѣянія и попеченія? не изнуряютъ ли васъ хлопоты?
-- Нисколько, мистеръ Брадшо; развѣ вы замѣчаете во мнѣ перемѣну?
-- О, нѣтъ! я говорю это потому, что насъ всѣхъ изумляетъ ваша энергія.
Проницательный взоръ Нины замѣтилъ въ мистерѣ Брадшо озабоченный видъ человѣка, которому сдѣлано какое-то важное порученіе, и который неожиданно, въ присутствіи третьяго, незнакомаго, лица, находитъ себя поставленнымъ въ стѣснительное положеніе. Поэтому, послѣ завтрака, воскликнувъ, что забыла въ своей комнатѣ тамбурную иглу, и не позволивъ Аннѣ послать за ней служанку, Нина удалилась.
Мистеръ Брадшо былъ домашнія человѣкъ въ семействѣ Клэйтона, и находился съ миссъ Анной въ такихъ дружественныхъ отношеніяхъ, которыя представляли ему полную свободу говорить съ ней свободно. Лишь только дверь гостиной затворилась за Ниной, какъ мистеръ Брадшо придвинулъ стулъ Аннѣ, сѣлъ на него съ очевиднымъ намѣреніемъ начать серьёзный и откровенный разговоръ.
-- Миссъ Клэйтонъ! сказалъ онъ:-- надѣюсь, что наша продолжительная дружба даетъ мнѣ право говорятъ съ вами о предметахъ, которые главнѣйшемъ образомъ касаются васъ. На дняхъ я обѣдалъ у полковника Грандона въ кругу его близкихъ знакомыхъ. Тамъ были Говарды, Элліоты, Гоулэнды и другіе, которыхъ вы знаете. Между прочимъ, въ общемъ разговорѣ коснулись и вашего брата. Всѣ отзывались о немъ съ величайшимъ уваженіемъ; хвалили образъ его дѣйствій, но вмѣстѣ съ тѣмъ утверждали, что онъ идетъ по весьма опасной дорогѣ.
-- Опасной! воскликнула Анна, нѣсколько изумленная.
-- Да, дѣйствительно опасной; я убѣжденъ въ этомъ самъ, хотя и не такъ сильно, какъ другіе.
-- Неужели? сказала Анна:-- гдѣ же эта опасность? пожалуйста, укажите на нее!
-- Милая миссъ Анна, она заключается въ вашихъ преобразованіяхъ. Сдѣлайте одолженіе, поймите меня! Дѣйствія ваши сами по себѣ превосходны, удивительны, начала ихъ очаровательны; но они опасны, въ высшей степени опасны.
Торжественный, таинственный тонъ, которымъ произнесены были послѣднія слова, заставилъ Анну разсмѣяться; но увидѣвъ за лицѣ своего добраго друга выраженіе искренняго участія, она приняла серьезный видъ и сказала.
-- Пожалуйста, мистеръ Брадшо, объяснитесь. Я не понимаю васъ.
-- Да, миссъ Анна, именно въ этомъ заключается опасность. Мы цѣнимъ высоко вашу гуманность, ваше самоотверженіе и вашу величайшую снисходительность къ неграмъ. Всѣ соглашаются, что это превосходно. Вы служите для всѣхъ насъ примѣромъ. Но знаете ли вы, продолжалъ мистеръ Брадшо, понизивъ голосъ:-- какое опасное орудіе даете вы въ руки негровъ, рѣшившись изучить ихъ читать и писать? Образованіе распространится на другія плантаціи, и распространится весьма быстро. Послѣдствія отъ этого могутъ быть ужасны. Сколько уже было примѣровъ, что негры, получившіе нѣкоторое образованіе, становилось людьми весьма опасными.
-- Не знаю, какую вы видите опасность, если наши негры получатъ скромное, приличное ихъ быту, образованіе? спросила Анна.
-- Какъ? сказалъ мистеръ Брадшо, еще болѣе понизивъ голосъ. Помилуйте, миссъ Анна. Да вы предоставили имъ самыя легкія средства къ заговорамъ и возмущеніямъ! Я разскажу вамъ анекдотъ объ одномъ человѣкѣ. Онъ сдѣлалъ пробковую могу такъ искусно, что когда подвязалъ ее, то не могъ остановить ея движенія: эта нога, такъ сказать, уходила его до смерти! Она увлекала его на гору, стремглавъ заставляла спускаться съ горы, такъ что несчастный упалъ отъ изнеможенія, и тогда нога повлекла за собою его тѣло. Говорятъ, и по сіе время она рыскаетъ по бѣлому свѣту съ его скелетомъ.
И добродушному мистеру Брадшо идея эта до такой степени показалась смѣшною, что онъ откинулся къ спинкѣ кресла, захохоталъ отъ чистаго сердца, и батистовымъ платкомъ отеръ потъ, выступившій на лицо.
-- Дѣйствительно, мистеръ Брадшо, это пресмѣшной анекдотъ, но я не вижу въ немъ аналогіи, сказала Анна.
-- Не видите? Извольте я вамъ разъясню. Вы начинаете учить негровъ; выучившись читать и писать, негры откроютъ глаза, станутъ смотрѣть на всѣ стороны и мыслить по своему; образовавъ свои понятія, они не захотятъ обращать вниманія на ваши; они будутъ всѣмъ недовольны, какъ бы хорошо съ ними ни обходились. Мы, жители Южной Каролины, испытали это на дѣлѣ. Какъ вамъ угодно, а мы смотримъ на подобное преобразованіе не иначе, какъ съ ужасомъ. Я вамъ скажу, что всѣ главныя лица въ извѣстномъ вамъ заговорѣ, были люди, которые умѣли читать и писать, и съ которыми обходились какъ нельзя лучше во всѣхъ отношеніяхъ. Этотъ фактъ можно назвать самымъ печальнымъ, самымъ темнымъ оттѣнкомъ въ человѣческой натурѣ. Онъ доказываетъ, что на негровъ ни подъ какимъ видомъ нельзя полагаться. Чтобъ жить съ ними въ ладу, по моему мнѣнію, нужно сдѣлать ихъ счастливыми, то есть, доставить имъ возможность пить и ѣсть въ изобиліи, доставить имъ необходимую одежду, не лишать ихъ нѣкоторыхъ любимыхъ ими удовольствій, и не обременять работой. Мнѣ кажется, лучше этой инструкціи не можетъ и быть. Позвольте, сказалъ мистеръ Брадшо, замѣтивъ, что Анна хочетъ прервать его: -- религіозное воспитаніе -- совсѣмъ иное дѣло. Изученіе гимновъ и изрѣченій священнаго Писанія всего болѣе соотвѣтствуетъ исключительности ихъ положенія; оно не можетъ имѣть опасныхъ послѣдствій. Надѣюсь, вы извините мнѣ, миссъ Анна, если я скажу, что джентльмены думаютъ объ этомъ предметѣ чрезвычайно серьёзно; они полагаютъ, что вашъ примѣръ будетъ имѣть весьма дурное вліяніе на ихъ собственныхъ негровъ. Вѣдь вамъ извѣстно, что въ здѣшнихъ краяхъ все, и дурное и хорошее, быстро сообщается отъ одной плантаціи къ другой. Одинъ изъ пріятелей полковника говорилъ, что у него есть чрезвычайно смышленый негръ, недавно женившійся на негритянкѣ съ вашей плантаціи, и что на дняхъ онъ увидѣлъ его лежащимъ подъ деревомъ, съ азбукой въ рукѣ. Если бы онъ увидѣлъ у этого человѣка вмѣсто азбуки винтовку, говорилъ этотъ джентльменъ, то нисколько бы этому не удивился. Этотъ негръ принадлежалъ къ числу тѣхъ предпріимчивыхъ, рѣшительныхъ людей, которые, зная грамотѣ, въ состояніи надѣлать и Богъ знаетъ что! Джентльменъ взялъ азбуку и сказалъ, что если еще разъ увидитъ его за подобнымъ занятіемъ, то примѣрнымъ образомъ накажетъ. Вы спросите, что же изъ этого слѣдуетъ? А вотъ что! негръ началъ хмуриться, выражать свою злобу, и его нужно было продать. Вотъ къ чему ведутъ подобныя вещи.
-- Въ такомъ случаѣ, сказала Анна, съ нѣкоторымъ замѣшательствомъ: -- я строго воспрещу моимъ неграмъ передавать азбуки въ другія руки, а тѣмъ болѣе на чужія плантаціи.
-- О, миссъ Анна! это -- вещь невозможная. Вы еще не знаете стремленія въ человѣческой натурѣ ко всему запрещенному. А еще невозможнѣе подавить въ человѣкѣ любовь къ познанію. Такой опытъ вамъ не удастся. Это все равно, что огонь. Ему стоитъ только разгорѣться, и онъ обхватитъ всѣ плантаціи: повѣрьте, миссъ Анна, для насъ это дѣло жизни и смерти. Вы улыбаетесь; но я говорю вамъ истину.
-- Очень жаль, мистеръ Брадшо, что я возбуждаю опасенія въ нашихъ сосѣдяхъ, но....
-- Еще одно слово, миссъ Анна, и я кончу этотъ непріятный разговоръ. Позвольте мнѣ напомнить вамъ, что учить негровъ грамотѣ считается у насъ преступленіемъ, за которое закономъ назначено строгое наказаніе.
-- Въ этомъ отношеніи я держусь того мнѣнія, отвѣчала Анна:-- что такіе варварскіе законы въ образованномъ обществѣ, какъ наше, должны оставаться мертвыми письменами, и что лучшая дань, которую я могу принести на пользу общую, должна заключаться въ практическомъ отъ нихъ отступленіи.
-- О нѣтъ, миссъ Анна! допустить это невозможно ни подъ какимъ видомъ! Вы только посмотрите на насъ, жителей Южной Каролины. У насъ три негра приходится на одного бѣлаго. Скажите, хорошо ли будетъ, если предоставить имъ выгоды воспитанія и съ тѣмъ вмѣстѣ возможность принимать участіе въ дѣлахъ общественныхъ? Вы видите съразу, что изъ этого ничего не можетъ быть хорошаго. Разумѣется, благовоспитанные люди ни за что не согласятся вмѣшиваться въ чужія дѣла; еслибъ вы еще учили грамотѣ нѣкоторыхъ своихъ фаворитовъ, и то тайнымъ образомъ, какъ это дѣлаютъ многіе, тогда бы еще ничего; но учить цѣлую общину и учреждать для нихъ школы.... посмотрите, миссъ Анна, что все это кончится большими непріятностями.
-- Ну да, конечно, сказала Анна, вставая и слегка покраснѣвъ: -- меня посадятъ, вѣроятно, въ исправительный домъ за преступленіе, сущность котораго будетъ состоять въ моемъ желаніи научить дѣтей грамотѣ! Послушайте, мистеръ Брадшо, кажется, пора бы измѣнить такія постановленія. И не есть ли это единственное средство, съ помощію котораго отмѣнялись многіе законы? общество переживаетъ ихъ, народъ теряетъ къ нимъ уваженіе, и они падаютъ сами собою, какъ увядшіе лепестки на нѣкоторыхъ изъ моихъ цвѣтовъ. Не угодно ли вамъ прогуляться со мной въ школу. Мнѣ время итти на урокъ, сказала Анна, начиная спускаться съ балкона:-- не посмотрѣвъ на предметъ, вы не можете, мой добрый другъ, судить о немъ непогрѣшительно. Впрочемъ, подождите секунду: я возьму съ собой и миссъ Гордонъ.
Сказавъ это, Анна удалилась въ тѣнистую комнату и черезъ нѣсколько минутъ, вмѣстѣ съ Ниной, появилась на балконѣ. Они направились вправо отъ дома, къ группѣ чистенькихъ домиковъ, при каждомъ изъ которыхъ находился небольшой огородъ и, передъ лицевымъ фасадомъ, нѣсколько цвѣточныхъ куртинъ. Въ рощѣ маньолій, окружавшей строеніе почти со всѣхъ сторонъ, они очутились передъ небольшимъ зданіемъ, имѣвшимъ видъ греческаго храма, колонны котораго увиты были жасминомъ.
-- Скажите, пожалуйста, что это за зданіе -- такое прекрасное, спросилъ мистеръ Брадшо.
-- Это моя школа, отвѣчала Анна.
Мистеръ Брадшо изъ удивленія хотѣлъ было сдѣлать протяжный свистокъ, но удержался; -- впрочемъ изумленіе довольно ясно выражалось на его лицѣ. Анна замѣтила это и засмѣялась.
-- Школа, устроенная мною, должна имѣть изящную наружность сказала она. Я хочу внушить моимъ дѣтямъ понятія о вкусѣ и сознаніе своего достоинства. Я хочу, чтобъ мысль объ ученьи была нераздѣльна съ идеею объ изящномъ и прекрасномъ.
Всѣ трое поднялись по ступенькамъ и вошли въ обширную комнату, окруженную съ трехъ сторонъ черными классными столами. Полъ былъ покрытъ бѣлыми циновками; на стѣнахъ висѣли прекрасныя, съ большимъ вкусомъ иллюминованныя, французскія литографіи. На болѣе видныхъ мѣстахъ висѣли картоны, на которыхъ крупными буквами написаны были избранныя мѣста изъ св. Писанія. Анна подошла къ дверямъ и позвонила въ колоколъ. Минутъ черезъ десять на ступенькахъ, ведущихъ въ зданіе, послышался стукъ безчисленнаго множества маленькихъ ногъ, и вслѣдъ затѣмъ въ комнату вошла огромная толпа дѣтей всѣхъ возрастовъ,-- отъ четырехъ и до пятнадцати лѣтъ,-- отъ совершенно черныхъ съ курчавыми волосами, до роскошнаго смуглаго цвѣта квартеронокъ, съ томными, хотя и свѣтлыми глазами и волнистыми кудрями. Всѣ были одѣты одинаково, въ чистенькія платья изъ матеріи синяго цвѣта; на всѣхъ были бѣлые чепчики и бѣлые передники. Они дружно пѣли одну изъ унылыхъ мелодій, которыя характеризуруютъ музыку негровъ и подвигаясь впередъ подъ тактъ пѣнія, занимали мѣста, распредѣленныя по ихъ лѣтамъ и росту. Лишь только все успокоилось, Анна послѣ непродолжительной цаузы, хлопнула въ ладоши, и всѣ дѣти запѣли утренній гимнъ, такъ согласно и съ такимъ одушевленіемъ, что мистеръ Брадшо, отдавшись вполнѣ влеченію чувствъ, стоялъ и слушалъ съ слезами на глазахъ. Анна кивнула Нинѣ головой и бросила на Брадшо взглядъ, исполненный самодовольствія. Съ окончаніемъ гимна начались классныя занятія. Анна внимательно слѣдила за ходомъ ученія. Сцена эта до такой степени поразила Нину своей новизной, что она не могла не выразить своего восторга.
Присутствіе незнакомыхъ лицъ воодушевляли учашихся. Другъ передъ другомъ они старались заслужить похвалу и доставить своей госпожѣ удовольствіе. Анна показала мистеру Брадшо образцы чистописанія, черченія картъ и даже копіи съ несложныхъ литографій. Мистеръ Брадшо изумлялся болѣе и болѣе.
-- Клянусь честью, сказалъ онъ: это удивительно! Миссъ Анна, вы настоящая волшебница.-- Я боюсь за васъ!-- Вы подвергаете себя опасности погибнуть на кострѣ, какъ чародѣйка!
-- О, мистеръ Брадшо!-- очень, очень немногіе знаютъ, сколько прекраснаго скрывается въ этомъ пренебрегаемомъ племени!-- съ энтузіазмомъ сказала Анна.
На обратномъ пути мистеръ Брадшо отсталъ отъ спутницъ своихъ на нѣсколько шаговъ. Его лицо было задумчиво и даже печально.
-- Мистеръ Брадшо,-- сказала Анна, оглянувшись назадъ: о чемъ вы задумались?
-- Да, миссъ Анна, только теперь я постигаю цѣль вашихъ дѣйствій. Въ вашихъ глазахъ я вижу торжество. Но несмотря на то, послѣ сцены, которой я былъ свидѣтелемъ мысль о дарованіяхъ вашихъ ученицъ наводитъ на меня уныніе. Къ чему поведетъ ихъ такое образованіе? Какую пользу имъ доставитъ оно? Никакой, я полагаю; -- кромѣ только того, что оно заставитъ ихъ возненавидѣть свое состояніе, сдѣлаетъ ихъ недовольными и несчастными.
-- По моему мнѣнію, отвѣчала Анна, нѣтъ въ мірѣ такого состоянія, въ которомъ бы слѣдовало подавлять душевныя способности. Если эти способности начинаютъ рости и развиваться, то имъ нужно дать просторъ и свободу;-- нужно стараться устранять все, что можетъ служить для нихъ препятствіемъ.
-- Но, это ужасно возвышенная идея! миссъ Анна.
-- И пусть она возвышается. Я ни о чемъ не забочусъ, ничего не боюсь.
-- Миссъ Анна! вѣдь, я знаю, этимъ вы не ограничитесь сказалъ мистеръ Брадшо. Научивъ ихъ читать букву А, вы захотите, чтобъ они знали и букву Б.
-- Разумѣется, сказала Анна: когда наступитъ время научить ихъ буквѣ Б, я буду готова къ тому. Согласитесь, мистеръ Брэдшо, вѣдь опасно развести пары, и не пустить въ ходъ паровую машину;-- когда пары поднимутся до извѣстной высоты, я не стану удерживать машину: пусть она идетъ, повинуясь ихъ силѣ.
-- Все это прекрасно, миссъ Анна; только другіе совсѣмъ не такъ думаютъ. Дѣло въ томъ, что мы не всѣ еще готовы пустить въ ходъ наши машины. Негры съ совершеніемъ вашего подвига, потребуютъ отъ васъ свободы, и вы говорите, что готовы даровать ее, но замѣтьте, что огонь на вашей плантаціи разведетъ пары и на нашихъ, и мы поставлены будемъ въ необходимымъ открыть предохранительные клапаны.-- Не правда ли? что касается до меня я очарованъ вашей школой; и все-таки не могу удержаться отъ вопроса, къ чему поведетъ все это?
-- Благодарю васъ, мистеръ Брадшо сказала Анна -- за вашу откровевность, за ваше расположеніе и чистосердечіе, но все же я не перестану поддерживать добрыя и благородныя чувства вашего штата, отзываясь невѣдѣніемъ его недостойныхъ и безчеловѣчныхъ законовъ. Вмѣстѣ съ тѣмъ, я постараюсь быть осторожнѣе относительно образа моихъ дѣйствій; если мнѣ суждено попасть за это въ исправительное заведеніе, я надѣюсь, мистеръ Брадшо, вы навѣстите меня.
-- Миссъ Анна, прошу у васъ тысячи извиненій за мой давишній неумѣстный намекъ.
-- За это я имѣю право наложить на васъ штрафъ: вы должны остаться здѣсь и провести съ нами цѣлый день; я покажу вамъ садъ, наполненный однѣми розами, и посовѣтуюсь съ вами на счетъ ухода за штокъ-розами. Мнѣ страшно хочется замѣшать васъ въ преступленіе, которое отзывается государственной измѣной. Впрочемъ, посѣтивъ мою школу, вы уже становитесь моимъ сообщникомъ.
-- Благодарю васъ, миссъ Анна; я вмѣнялъ бы себѣ въ особенную честь быть вашимъ руководителемъ во всякой измѣнѣ, которой вы положите начало. Но, къ несчастію, на этотъ разъ я не могу воспользоваться вашомъ предложеніемъ! Я далъ слово четыремъ такимъ же жалкимъ холостякамъ, какъ и я, обѣдать вмѣстѣ, и потому долженъ уѣхать отсюда до наступленія полуденнаго зноя.
-- Вотъ и онъ уѣхалъ, этотъ добрѣйшій человѣкъ въ мірѣ! сказала Анна.
-- Знаете ли, сказала Нина, не удерживаясь отъ смѣха:-- я думала мистеръ Брадшо несчастное, влюбленное до безумія созданіе, примчавшееся сюда собственно за тѣмъ, чтобъ объясниться въ любви и сдѣлать вамъ предложеніе; потому-то я, какъ добренькая дѣвочка, и убѣжала отсюда, чтобъ не стѣснять ни его, ни васъ.
-- Дитя, дитя! сказада Анна: въ этомъ отношеніи вы слишкомъ недальновидны. Нѣсколько времени тому назадъ, мистеръ Брадшо и я была неравнодушны другъ къ другу; но теперь онъ ни болѣе, ни менѣе, какъ одинъ изъ нашихъ добрыхъ и милыхъ друзей.
-- Скажите мнѣ, Анна, почему вы ни въ кого не влюблены? спросила Нина.
-- И сама не знаю, почему, отвѣчала Анна:-- знаю только, что до сихъ поръ я не могла рѣшиться на этотъ подвигъ. Мужчины прекрасны, когда намѣрены влюбиться; но, влюбившись, они дѣлаются несносными. Влюбленные львы, какъ вамъ извѣстно, весьма непривлекательны. Я не могу выдти ни за папа, ни за Эдуарда; а они набаловали меня до такой стеепени, что другой кто-нибудь мнѣ не можетъ понравиться. Я счастлива, и вовсе не нуждаюсь въ обожателяхъ. Да и то сказать,-- развѣ женщина не можетъ быть довольна своей участью? Оставимъ это, Нина; поговоримъ лучше о чемъ нибудь другомъ. Мнѣ непріятно, что наши дѣла начинаютъ производить въ сосѣдяхъ неудовольствіе и опасенія.
-- На вашемъ мѣстѣ, я бы продолжала дѣйствовать попрежнему; сказала Нина: -- я замѣтила, что люди всѣми силами стараются положить преграды тому лицу, которое рѣшается за какое нибудь необычайное предпріятіе; и когда убѣдятся, что усилія ихъ ни къ чему не ведутъ, они бросаютъ все и пристаютъ къ тому же предпріятію; вы, по моему мнѣнію, наводитесь именно въ такомъ положеніи.
-- Я боюсь, что имъ придется сдѣлать эту попытку въ непродолжительномъ времени, сказала Анна. Но... кажется, это ѣдетъ Дульцимеръ и везетъ мнѣ письмо. Полагаю, дитя мое, вы не похвалите меня, замѣтивъ, что я точно такъ же нетерпѣливо жду почты, какъ и вы.
Въ это время Дульцимеръ подъѣхалъ къ балкону и передалъ Аннѣ мѣшокъ, назначенный для писемъ.
-- Дульцимеръ! какое странное имя! сказала Нина. Какая у него забавная и вмѣстѣ съ тѣмъ умная физіономія! Она напоминаетъ собой ворону!
-- О, Дульцимеръ не подчиненъ нашему управленію, сказала Анна: -- у нашихъ предшественняковъ онъ разыгрывалъ роль привиллегированнаго шута. Въ настоящее время онъ умѣетъ только пѣть да плясать, и потому Эдуардъ, предоставляющій полную свободу каждому негру, назначаетъ ему тотъ легкій трудъ, который болѣе всего соотвѣтствуетъ его празднолюбію. Это письмо къ вамъ, продолжала она, бросивъ письмо на колѣни Нины, и въ тоже время срывая печать съ другаго письма, адресованнаго на ея имя.
-- Ну да! Я такъ и думала! У Эдуарда есть дѣло, по которому онъ долженъ находиться въ здѣшнихъ частяхъ нашего штата. Не правда ли, какъ много удобствъ соединено съ званьемъ адвоката? Его надо ждать сегодня къ вечеру. Значитъ, у насъ начнутся празднества! Ахъ Дульцимеръ, да ты еще здѣсь? Я думала, что ты уже уѣхалъ! сказала она, оторвавъ взоры отъ весьма, и замѣтивъ, что Дульцимеръ все еще стоялъ съ тѣни тюльпановъ, возлѣ балкона.
-- Извините, миссъ Анна, я хотѣлъ узнать, неужели мистеръ Клейтонъ и въ самомъ дѣлѣ пріѣдетъ сюда?
-- Да, Дульцимеръ, поѣзжай же и объяви другимъ эту новость; я знаю, ты только этого и ждешь.
И Дульцимеръ, не ожидая повторенія, въ нѣсколько секундъ скрылся изъ виду.
-- Я готова держать пари, сказала Анна: -- этотъ человѣкъ приготовитъ для сегодняшняго вечера что нибудь необыкновенное.
-- Что же именно? соросила Нина.
-- Вѣдь онъ у насъ трубадуръ и, вѣроятно, въ эту минуту сочиняетъ какую нибудь оду. Посмотрите, у насъ сегодня будетъ нѣчто въ родѣ оперы.