Въ свѣтлый весенній день, черезъ Варбургсную бухту плыла лодка, направляясь къ рыбачьей деревнѣ.

Рядомъ съ рыбакомъ, державшимъ парусъ, сидѣлъ Бруно.

-- Значитъ, вы еще помните меня, Іонсъ? сказалъ онъ рыбаку.

-- Какъ же могъ я не узнать господина ассесора! сказалъ рыбакъ, весело ухмыляясь, такъ какъ онъ видѣлъ въ перспективѣ получку таллера, какъ и въ прошлое лѣто.

-- Іонсъ, вы должны мнѣ теперь оказать одну услугу, продолжалъ Бруно, дѣйствительно вынимая изъ кошелька таллеръ.

-- Благодарю васъ, господинъ ассесоръ! сказалъ рыбакъ, получивъ таллеръ и поднимая свою старую шляпу. Какую же услугу могу я вамъ оказать?

-- Мы сейчасъ будемъ у вашей деревни. Вы соберете всѣхъ рыбаковъ и приведете ихъ на берегъ. Слышите, всѣхъ, кто только будетъ въ деревнѣ, изъ знающихъ море и окрестный берегъ.

Іонсъ взглянулъ вопросительно на Бруно, какъ бы думая прочесть на его лицѣ объясненіе его непонятнаго желанія.

-- Сейчасъ вы все узнаете, сказалъ рѣшительно Бруно.

Въ это время лодка достигла берега и Іонсъ, свернувъ парусъ, помогъ ассесору выйти изъ лодки, а самъ тотчасъ же отправился въ деревню исполнять данное ему порученіе

Скоро около Бруно собралось человѣкъ двадцать Варбургскихъ рыбаковъ.

-- Слушайте, друзья! сказалъ обращаясь къ нимъ Бруно. Я созвалъ васъ для того, чтобы узнать есть ли у васъ довольно мужества, чтобы помочь мнѣ въ одномъ важномъ дѣлѣ. Я хочу именно изслѣдовать мѣловые скалы у подножія которыхъ такъ часто виденъ извѣстный всѣмъ вамъ призракъ стараго Фейта.

Рыбаки покачали головами съ мрачнымъ видомъ:

-- Этого никто не можетъ сдѣлать! сказалъ одинъ.

-- Это ужь не разъ пытались! проворчалъ другой.

-- Никто на это не рѣшится! объявилъ третій, старый Фейтъ не пуститъ туда!

-- Я никого не заставляю помогать мнѣ, сказалъ Бруно, каждый можетъ поступать какъ ему кажется лучше! Но я долженъ сказать вамъ, что не простое любопытство побуждаетъ меня сдѣлать эту попытку. Вы сейчасъ узнаете причину. Вы слышали, что молодая графиня Варбургъ, найденная въ городѣ послѣ ея несчастнаго паденія въ пропасть, не была признана. Вы знаете также, что ее отправили въ домъ умалишенныхъ, послѣ того какъ изъ пропасти былъ вынутъ трупъ, признанный за трупъ графини. Не мое дѣло судить было ли это справедливо или нѣтъ. Какъ бы то ни было, но несчастная, находящаяся теперь въ домѣ умалишенныхъ утверждаетъ, что она вспомнила, что происходило съ ней во время, прошедшее между ея паденіемъ и ея появленіемъ въ городѣ.

Рыбаки слушали Бруно съ возрастающимъ вниманіемъ.

-- Она говоритъ, продолжалъ Вруно, что она опомнилась въ пещерѣ мѣловой скалы и увидѣла тамъ старика, походившаго на горнаго духа, она разговаривала съ нимъ; это былъ старый Фейтъ. Я вижу вы недовѣрчиво качаете головами -- мнѣ и самому это казалось необычайнымъ: но вѣдь вы знаете что передъ бурей всегда показывается у подножія мѣловыхъ скалъ старый Фейтъ, а вѣдь духовъ и привиденій не существуетъ. Поэтому возможны только двѣ вещи: или то что вы называете привиденіемъ стараго Фейта есть ни что иное, какъ онъ самъ, или это не болѣе какъ обманъ чувствъ. Я рѣшился поэтому разузнать, нѣтъ ли пещеръ въ мѣловыхъ скалахъ и не живетъ ли тамъ кто нибудь. Я предлагаю все мое годовое жалованье тому, кто рѣшится помочь мнѣ въ этой попыткѣ.

Эти слова не остались безъ вліянія на нѣкоторыхъ изъ слушателей.

-- Кто согласенъ, тотъ пусть приведетъ свою лодку заключилъ Бруно. Море спокойно, слѣдовательно все благопріятствуетъ моему предпріятію. Если никто изъ васъ не рѣшится, мнѣ остается по примѣру графини прибѣгнуть къ помощи постороннихъ людей.

Не смотря на обѣщаніе щедрой награды большая часть рыбаковъ покачивали головами, говоря что это былъ бы только безполезный трудъ. Только четыре рыбака выразили желаніе помочь Бруно.

-- Значитъ насъ шестеро! сказалъ Бруно. Ваше рѣшеніе неизмѣнно?

-- Да! мы хотимъ ѣхать съ вами! раздалось въ отвѣтъ.

-- Такъ бери свою лодку Любке, сказалъ Іонсъ одному изъ рыбаковъ, твои оба брата сядутъ съ тобой, а ты Францъ, продолжалъ онъ обращаясь къ четвертому, можешь ѣхать со мной.

Остальные рыбаки остановились въ нѣкоторомъ отдаленіи и съ неудовольствіемъ поглядывали на приготовленія къ отплытію.

Въ это время старая нищая, Лина Трунць, приплелась тоже на берегъ опираясь на свою палку. Она хотѣла знать зачѣмъ Іонсъ сзывалъ на берегъ всѣхъ рыбаковъ.

Узнавъ о предстоящей попыткѣ, она казалось была въ высшей степени взволнована.

-- Господи Боже мой! вскричала она. Это не хорошо! это не приведетъ ни къ чему, кромѣ несчастій! Нѣтъ не ѣздите!... Вы хотите искать стараго Фейта? подумали-ли вы что хотите дѣлать! Вами вѣрно овладѣлъ нечистый!

Слова старой нищей звучали такъ зловѣще, что даже на Бруно они произвели непріятное впечатлѣніе.

-- Вы не найдете стараго Фейта, продолжала Лина. Онъ жертва той, что тамъ наверху въ замкѣ. Развѣ не довольно погибло и перетонуло людей? Они не слушаютъ!.. Дьяволъ наталкиваетъ ихъ на погибель.

Между тѣмъ лодки были готовы и рыбаки отъѣхали отъ берега, направляясь къ виднѣвшимся вдали мѣловымъ скаламъ.

Лодки плыли почти рядомъ и люди переговаривались, обсуждая гдѣ бы удобнѣе подойти къ скаламъ.

Море вокругъ было спокойно: казалось, также должно было быть и у скалъ; но по мѣрѣ приближенія стало видно, что прибой бушуетъ по прежнему и волны съ силой разбиваются объ источенныя водой скалы берега.

Привидѣніе стараго Фейта не показывалось; у подножія скалъ не было видно никого.

Обѣ лодки подъѣхали къ камнямъ, выставлявшимся изъ воды у самаго берега.

Попасть на берегъ можно было не иначе какъ черезъ эти камни, что было далеко не легкимъ дѣломъ такъ какъ между камнями билъ прибой и ихъ поверхность покрытая водорослями была скользка.

Бруно поднялся въ лодкѣ, выбирая между камнями тотъ, куда бы можно было выпрыгнуть. Что же касается до трехъ братьевъ Любке, то мужество ихъ повидимому покинуло при видѣ бьющихся о скалы волнъ и они медленно разъѣзжали взадъ и впередъ, не рѣшаясь приблизиться къ камнямъ.

Наконецъ Бруно нашелъ удобное мѣсто и смѣлымъ прыжкомъ выскочилъ изъ лодки на находившійся вблизи камень, менѣе другихъ источенный водою. Ему удалось удержаться на скользкой поверхности камня; проникнуть далѣе до берега было уже сравнительно легко.

Почти въ ту же минуту прыгнулъ и ловкій молодой рыбакъ Францъ. Но онъ былъ не такъ счастливъ какъ Бруно. Выбранный имъ камень былъ слишкомъ низокъ и набѣжавшій валъ съ силой ударилъ его по ногамъ, Францъ покачнулся, одну минуту онъ пытался было удержаться, но потерялъ равновѣсіе и рухнулся въ кипящія волны.

Обѣ лодки бросились къ мѣсту его паденія и Бруно съ берега слѣдилъ съ напряженнымъ вниманіемъ какъ молодой рыбакъ боролся съ волнами.

-- Помогите! Помогите! кричалъ онъ въ неописанномъ страхѣ. Я не могу плавать!.. Меня тянетъ внизъ!..

Прежде чѣмъ можно было предпринять что-нибудь для спасенія несчастнаго, какъ его голосъ затихъ и онъ исчезъ подъ водой.

Молодой, сильный человѣкъ и къ тому же искусный пловецъ въ нѣсколько мгновеній сдѣлался жертвой пучины. Можно было предположить, что онъ попалъ въ водоворотъ, увлекшій его на дно, такъ по крайней мѣрѣ думали рыбаки.

Между тѣмъ Бруно не могъ двинуться ни взадъ ни впередъ, такъ какъ прибой становился все сильнѣе и сильнѣе.

Можетъ быть, положивъ доски и можно было ловкому человѣку пробраться къ берегу, но рыбаки были такъ испуганы и подавлены смертью ихъ товарища, что нечего было и разсчитывать на ихъ помощь.

Они въ страхѣ думали только о томъ, какъ бы поскорѣе уѣхать отъ проклятаго мѣста.

-- Ступайте назадъ въ лодку! крикнулъ Іонсъ Бруно. Ступайте назадъ, или мы уѣдемъ безъ васъ!

Угроза рыбака и тяжелое впечатлѣніе, произведенное на Бруно страшною смертью одного изъ его спутниковъ, поколебали его рѣшимость. Выбравъ удобную минуту, когда лодку Іонса поднесло волной близко къ камню, онъ прыгнулъ въ нее назадъ.

Еще около часу рыбаки, по настоянію Бруно, пробыли около камней надѣясь найти хоть трупъ Франца, но всѣ поиски были безуспѣшны и они печально возвратились въ деревню.

Старая нищая Лина Трунцъ первая, встрѣтила ихъ на берегу и узнала печальную новость.

-- Вотъ! Вотъ видите! вскричала она. Что? Развѣ я вамъ не говорила, что это не приведетъ ни къ чему хорошему? Еще новая жертва! Слава Богу, по крайней мѣрѣ у него не осталось ни жены, ни дѣтей.

Бруно далъ рыбакамъ обѣщанную награду, хотя попытка и не была доведена до конца. Кромѣ того, онъ далъ денегъ на похороны несчастнаго Франца, когда, спустя недѣлю, его тѣло было найдено выброшеннымъ волнами на берегъ моря на далекомъ разстояніи отъ Варбурга.

XXIX.