Графиня употребила всѣ усилія и послала черезъ одинъ Гамбургскій банкирскій домъ требуемыя Митнахтомъ деньги, но не получивъ еще милліона Лили она могла собрать всего сто тысячъ.
Митнахтъ былъ сильно разочарованъ получивъ гораздо меньше, чѣмъ ожидалъ, но такъ какъ онъ все таки получилъ хоть часть, то могъ терпѣливо ждать остальныхъ. Ему надо было много, такъ какъ онъ жилъ по княжески! У него были отличные экипажи и четверка лошадей, любовница, стоившая ему очень дорого, прекрасная испанка, кромѣ того онъ былъ страстный игрокъ, часто проигрывавшій тысячи въ одну ночь.
На всякій случай фонъ-Митнахтъ принялъ другое имя. Онъ назвался господиномъ фонъ Арно и былъ повсюду извѣстенъ подъ этимъ именемъ. Его лошадямъ удивлялись, его богатству завидовали, его любовница ласкала его, стараясь вытянуть у него какъ можно больше.
Что же касается его самого, онъ не жалѣя бросалъ на всѣ стороны деньги, добытыя цѣною преступленія, надѣясь что графиня, даже и по уплатѣ слѣдующихъ ему по уговору денегъ, все-таки будетъ для него вѣчнымъ источникомъ дохода. Не напрасно же служилъ онъ ей столько времени? Въ свою очередь графиня начала понимать какъ неудобенъ и разорителенъ для нея этотъ сообщникъ.
Послѣднее письмо Митнахта доказало ей, чего она можетъ отъ него ожидать, если будетъ не въ состояніи или не захочетъ исполнять его требованій, а между тѣмъ этимъ требованіемъ не видно было конца. Графиня знала своего сообщника, но все-таки не ожидала этого. Теперь она начала понимать что даже заплативъ весь полъ-милліонъ, она не будетъ покойна отъ новыхъ требованій.
Графиня боялась Митнахта, до сихъ поръ сама себѣ въ этомъ не сознаваясь, такъ какъ если подобная мысль и приходила ей, то она сейчасъ же отгоняла ее говоря себѣ, что Митнахтъ въ ея рукахъ. Чѣмъ могъ онъ ей повредить? Если его требованія станутъ чрезмѣрны, то она просто на просто можетъ отказать ему.
Однако она не сдѣлала этого. Прежде всего она хотѣла дождаться результата съ милліономъ, ей самой хотѣлось скорѣе получить деньги, разбогатѣть! Всѣ ея желанія были направлены къ полученію этихъ денегъ. Получи она ихъ и она достигаетъ цѣли, къ которой стремилась съ той минуты, когда познакомилась съ покойнымъ графомъ и графиней и услышала о ихъ богатствѣ, а затѣмъ она ни минуты болѣе не останется на холодномъ сѣверѣ, она продастъ Варбургъ получитъ за него большія деньги и прибавивъ ихъ къ милліону Лили, отправится жить въ южныя страны.
Таковы были тайные планы и намѣренія графини. Со своимъ богатствомъ она будетъ вести беззаботную жизнь и всѣ мущины будутъ у ея ногъ.
Оставался только Гагенъ, котораго она боялась гораздо болѣе Митнахта. Онъ всегда становился у нея поперегъ дороги и казалось не успокоится до тѣхъ поръ, пока не достигнетъ какой то тайной цѣли! Графиня боялась его. Въ минуты спокойствія его образъ вдругъ являлся ей и какой то внутренній голосъ кричалъ: берегись!
Почему поселился онъ въ ближайшемъ къ замку городѣ? Почему назвался онъ чужимъ именемъ и ни слова не упоминалъ о прошедшемъ? Почему взялъ онъ Лили къ себѣ въ домъ, а теперь уѣхалъ въ Америку?
-- Это не случай! говорила она себѣ, но чего же мнѣ бояться? Пусть онъ преслѣдуетъ свои планы, для меня онъ чужой! Но почему же онъ глядѣлъ на меня такимъ испытующимъ взглядомъ? Его взглядъ былъ дерзокъ и я удивляюсь, какъ тогда же не замѣтила этого ему! Но скоро онъ не въ состояніи будетъ мнѣ вредить, скоро онъ будетъ въ моихъ рукахъ, не подозрѣвая этою! У него есть сынъ, я найду этого сына, и тогда не буду больше бояться его отца, тогда намъ придется перемѣниться ролями! Ему нельзя будетъ угрожать мнѣ. Его сынъ погибнетъ прежде меня. Да, продолжала съ демонской улыбкой блѣдная графиня, однимъ ударомъ я измѣню все, Этьенъ! Я знаю тебя! Я знаю что ты любишь своего сына, любишь какъ можетъ быть немногіе! Этотъ сынъ будетъ въ моихъ рукахъ орудіемъ противъ тебя! Берегись затронуть меня! Въ тотъ же часъ я разобью твое родительское сердце!
Въ эту минуту въ дверь постучался и вошелъ камердинеръ.
-- Что такое? спросила графиня.
-- Сейчасъ пріѣхалъ въ замокъ какой то господинъ и проситъ васъ видѣть, называя себя директоромъ больницы Св. Маріи, для сумасшедшихъ.
Графиня приказала принять посѣтителя.
-- А! торжествующимъ тономъ сказала она оставшись одна, все кончено! Онъ пріѣхалъ чтобы сообщить мнѣ о случившимся.
Камердинеръ отворилъ дверь, и въ комнату поспѣшно вошелъ директоръ сумасшедшаго дома.
-- Простите меня, графиня, вскричалъ онъ, что я безпокою васъ, но я привезъ вамъ важное извѣстіе.
-- Вѣроятно о мнимой графинѣ? спросила Камилла, жестомъ приглашая директора садиться.
Директоръ поблагодарилъ, но не сѣлъ.
-- Да, о мнимой графинѣ, такъ какъ другая сумасшедшая, которой вы интересовались, какъ вамъ извѣстно, уже умерла.
-- Да, а это знаю! А теперь? Неужели вы привезли мнѣ извѣстіе о второй смерти?
-- Извѣстіе о смерти? съ удивленіемъ переспросилъ директоръ, а затѣмъ странно засмѣялси, нѣтъ, графиня, я привезъ совершенно противуположное извѣстіе...
-- Вы возбуждаете мое любопытство! перебила его графиня, очевидно ошибшаяся.
-- Я пріѣхалъ чтобы сообщить вамъ о похищеніи, графиня, да, это дѣйствительно заслуживаетъ удивленія! Подобнаго еще до сихъ поръ ничего не случалось! продолжаль директоръ въ сильномъ волненіи.
-- О похищеніи?
-- Да, о похищеніи мнимой графини!
Графиня подумала о Бруно.
-- Это неслыханно! сказала она.
-- Неслыханно! Это настоящее слово, графиня, совершенно неслыханно и до сихъ поръ никогда еще не случалось! прибавилъ директоръ.
-- Но какъ могло это случиться? Неужели же надзоръ за больными до такой степени плохъ? вскричала графиня, сильно разсерженная полученнымъ извѣстіемъ.
-- Нѣтъ графиня, надзоръ безукоризненъ! въ свою очередь вскричалъ директоръ.
-- Въ такомъ случаѣ подобное происшествіе должно бы было быть невозможнымъ! Но подумайте только, какія это можетъ имѣть послѣдствія.
-- Я внѣ себя, графиня, положительно внѣ себя! Такого случая еще никогда не было.
-- Но какъ могъ кто нибудь пробраться въ ваше заведеніе?
-- Вы хотите сказать изъ заведенія, графини...
-- Когда это случилось?
-- Въ прошлую ночь!
-- И похищеніе удалось?
-- Совершенно!
-- Сумасшедшей не нашли, не вернули обратно?
-- Нѣтъ.
-- Я должна вамъ признаться, что все это для меня совершенно непонятно и что этотъ случай бросаетъ очень странный свѣтъ на ваше заведеніе и сильно вредитъ ему, г. директоръ.
-- Я самъ этого боюсь, да, да!
-- Подобные случаи должны бы были быть внол невозможны.
-- Однако больныхъ сторожили отлично.
-- Случившееся опровергаетъ это! Какъ могъ ночью попасть въ заведеніе чужой?
-- Чужой? спросилъ директоръ, въ свою очередь удивленный, чужой? Объ этомъ я ничего не знаю!
-- А похититель сумасшедшей?
-- А, я вамъ еще не сказалъ, кто былъ похититель, графиня, поспѣшно сказалъ директоръ, личность его дѣлаетъ бѣгство понятнѣе. Похититель, мой помощникъ, докторъ Гедеонъ Самсонъ, молодой человѣкъ, иностранецъ...
-- Похититель докторъ?
-- Конечно! Я взялъ Гедеона Самсона послѣ внезапной смерти моего прежняго доктора. Я взялъ его, такъ какъ онъ изучалъ душевныя болѣзни въ Вѣнѣ.
-- И похититель этотъ молодой человѣкъ? Я боюсь что за нимъ скрывается другая личность, многозначительнымъ тономъ замѣтила графиня.
-- Извините, графиня, если я не соглашусь съ вами! возразилъ директоръ, тутъ никого больше не скрывается, кромѣ любви. Гедеонъ Самсонъ до такой степени влюбился въ эту сумасшедшую, что уже разъ ночью ходилъ въ ея комнату, чтобы признаться ей въ любви, какъ мнѣ сказала сидѣлка. Это затмѣніе, графиня, необъяснимое увлеченіе сердца. И похищеніе, которое не удалось бы никому, удалось только одному доктору.
-- Я удивляюсь молодому человѣку!
-- Что дѣлать, любовь!
-- Но это очень опасное дѣло. Надо въ тихомолку употребить всѣ средства чтобы найти сумасшедшую и ея похитителя, и вернуть ихъ обратно.
-- Только бы мнѣ найти сумасшедшую, доктора же я не могу больше оставить, объявилъ директоръ, я уже пригласилъ себѣ другого, а Гедеонъ Самсонъ можетъ оставаться гдѣ ему угодно, мнѣ нужна только сумасшедшая. Я уже отправилъ по тихоньку на розыски нѣсколькихъ сторожей и между прочимъ старшую сидѣлку, Дору Вальдбергеръ и надѣюсь что черезъ нѣсколько дней все снова придетъ въ порядокъ.
-- Если вы такъ думаете, то я не стану сомнѣваться!
-- Я пріѣхалъ сюда только для того, графиня, чтобы передать вамъ о случившемся...
Въ эту минуту дверь отворилась и въ комнату вошелъ Филиберъ.
Увидя посторонняго, онъ почтительно поклонился.
-- Капелланъ замка! сказала графиня директору. Директоръ сумасшедшаго дома Св. Маріи, обратилась она къ вошедшему.
Филиберъ снова поклонился и казалось очень интересовался разговоромъ.
Директоръ между тѣмъ сталъ прощаться.
-- Желаю вамъ успѣха и прошу употребить всѣ старанія чтобы поправить случившееся, сказала графиня, подумайте о славѣ вашего заведенія. Ваша честь велитъ вамъ поправить это дѣло.
Директоръ ушелъ, оставивъ графиню въ самомъ мрачномъ настроеніи. Она обернулась къ капеллану.
-- Откуда вы, Филиберъ? мрачно спросила она.
-- Отъ француженки Рейнеты! Я принесъ важное извѣстіе, Камилла, за которое вы поблагодарите меня. Но я вижу, что часть вамъ уже извѣстна, но только самая ничтожная часть!
-- Или вы нашли гдѣ Леонъ Брассаръ?
-- Онъ найденъ, графиня!
-- Найденъ? но не ошиблись ли только вы снова?
-- У меня есть великолѣпная помощница, брошенная возлюбленная Леона Брассара. Ей удалось найти его раньше, чѣмъ я думалъ.
-- А гдѣ онъ?поспѣшно спросила графиня, гдѣ онъ.
-- Вы не повѣрите мнѣ, Каммила! Удивительно, какъ иногда судьба сводитъ людей! Не болѣе десяти миль отсюда жилъ, не знаемый вами, не подозрѣваемый его свѣтлостью, тотъ, которымъ вы естественно такъ интересуетесь...
-- Здѣсь по близости? Леонъ Брассаръ?
-- Конечно не подъ этимъ именемъ! Я уже говорилъ вамъ, что онъ назвался чужимъ именемъ.
-- А гдѣ онъ! какъ его имя?
-- Гедеонъ Самсонъ.
-- Докторъ изъ сумасшедшаго дома?
-- Да, это Леонъ Брассаръ,
Графиня поспѣшно спросила это, видно было какъ сильно интересовалъ ея отвѣтъ.
Нѣсколько мгновеній она не могла сказать ни слова.
-- Докторъ Гедеонъ Самсонъ, никто иной, какъ Леонъ Брассаръ, продолжалъ капелланъ, это положительно доказано, Камилла, Рейнета убѣдилась въ этомъ.
-- И не нашла Гедеона Самсона!
-- Вы уже знаете это! Нѣтъ, его не нашла, но въ его комнатѣ, между другими портретами нашла свою карточку и это уничтожило послѣднія сомнѣнія.
-- А гдѣ теперь эта Рейнета?
-- Она ищетъ его, такъ какъ онъ убѣжалъ съ хорошенькой сумасшедшей! Это довело гнѣвъ Рейнеты до послѣднихъ предѣловъ и не слушая ничего, она стремилась только къ одному: найти своего похитителя и я убѣжденъ, что Леонъ Брассаръ не скроется отъ нея!
-- Я желаю видѣть эту парижанку и переговорить съ нею. Вы знаете Филиберъ, какъ я хочу привезти сюда Леона Броссара и не терять его болѣе изъ вида, поэтому сейчасъ же поѣзжайте за этой Рейнетой.
Филиберъ поцѣловалъ руку графини и поспѣшилъ исполнить ея приказаніе.
-- Странная игра случая! прошептала графиня. Леонъ и Лили! Ихъ надо вернуть!
XIV.