Когда Гуссейн-паша вышел из комнаты Сади, убедившись, что адская машина хорошо делает свое дело, дверь снова заперли.

Сади поднялся с постели. С помощью Сирры он счастливо избежал опасности, но все-таки он находился еще во власти врагов, поклявшихся погубить его во что бы то ни стало.

Когда шаги в коридоре смолкли, Сирра выбралась из своего убежища.

-- Они уверены теперь в твоей смерти, благородный паша, -- шепнула она с торжествующим видом. -- Эта весть скоро дойдет и до часовых, так что, я думаю, тебе легко будет обмануть их и бежать.

-- Но каким образом?

-- Суеверие поможет тебе! Я отопру сейчас дверь, ты завернешься в простыню, как в саван, и пройдешь по коридору. Часовые не осмелятся остановить тебя. Они будут думать, что это привидение.

-- Нет, Сирра, такие средства мне противны! -- прервал Сали -- Я никогда не решусь на это!

-- Но против врагов, которые замышляют убить тебя, хороши любые средства!

-- Я презираю обман!

-- Значит, ты хочешь лучше остаться здесь? Подумай о Реции!

-- Да, ты права, она ведь еще здесь, в башне, мы должны бежать, но не так, как ты говоришь, может быть, нам удастся спастись, не прибегая к обману.

С этими словами Сади подошел к столу, на котором находились фрукты и шербет, принесенные для него накануне, и, взяв стакан шербета, начал пить, так как его мучила жажда.

Едва Сирра заметила это, как бросилась поспешно к Сади и вырвала у него из рук стакан.

-- Что ты делаешь? -- вскричала она в ужасе.

-- Почему я не могу пить, если хочется?

-- Ты разве не знаешь, что твои враги всячески стараются погубить тебя. Может быть, этот шербет, эти фрукты -- все это отравлено!

-- Ты слишком подозрительна!

-- Не пей ни одной капли больше, Сади-паша, умоляю тебя! Ты уже выпил немного, но, к счастью, только несколько глотков, так что, быть может, это не будет для тебя опасно.

Сирра снова принялась подбирать ключи и наконец, подпилив слегка один из них, открыла дверь.

-- Теперь с помощью Аллаха попытаемся сойти вниз, к Реции.

Сирра осторожно открыла дверь. В коридоре царил полумрак, так как свет проникал сюда только из главного коридора.

В эту минуту должно было решиться, удастся ли смелый план Сирры.

Осторожно ступая, Сирра и Сади дошли до главного коридора, но дальше идти было совершенно невозможно. Коридор был ярко освещен, и по нему ходили взад и вперед двое часовых.

Невозможность пройти незамеченными была слишком очевидна. Враги Сади стерегли его даже тогда, когда были уверены в его смерти.

Оставалось только вернуться назад.

-- Мы должны подождать до утренней смены часовых, -- сказала с тяжелым вздохом Сирра, запирая снова дверь комнаты Сади. -- Может быть, тогда нам удастся пройти.

-- Бедная Реция! -- печально сказал Сади.

-- Я хочу, по крайней мере, попытаться пройти к ней, -- продолжала Черный гном, -- и передать ей все о тебе. Я все еще надеюсь, что нам удастся счастливо выбраться отсюда. Тут есть другой коридор, рядом с главным, может быть, по нему можно будет дойти до лестницы. Но все-таки придется перейти главный коридор. Я могу пройти, несмотря на часовых. Вот ты -- другое дело.

-- Ты думаешь, что я слишком неловок?

-- Нет, благородный паша, ты слишком высок, и твои шаги далеко слышны.

-- Но после мы сделаем еще одну попытку.

-- Конечно! Я пройду вперед и буду наблюдать. Может быть, во время смены караула нам удастся пробраться к лестнице. Тогда ты переоденешься персидским торговцем, Реция сядет в ящик, и вы выйдете на свободу.

С этими словами Сирра снова отворила дверь и исчезла в коридоре.

Неожиданное горе ждало ее при возвращении.

Когда она, убедившись, что придется пройти по главному коридору, чтобы достичь лестницы, вернулась в комнату, Сади-паша лежал на полу, как мертвый.

Сирра бросилась к нему -- он лежал без дыхания, сердце его не билось.

Шербет! Сирра сразу поняла, в чем дело, она не ошибалась, говоря, что враги Сади не побрезгуют никаким средством, чтобы только избавиться от него. Шербет был отравлен.

Ужас и отчаяние овладели Сиррой. Она не знала, что делать, с чего начать.

Прежде всего она решила предупредить Рецию о случившемся несчастье и для этого пробралась осторожно к лестнице и, воспользовавшись происходившей в это время сменой часовых, сбежала на нижний этаж башни.

Но все ее поиски были напрасны, ящик с тележкой был в башне, сама же Реция исчезла.

Это еще больше увеличило ужас и смятение Сирры. Обыкновенно она отличалась хладнокровием и решительностью, но в эту минуту она не знала, что делать, на что решиться.

Между тем железная дверь башни была снова заперта, и Сирре не оставалось ничего, как только вернуться в комнату, где был Сади.

В ту минуту, когда она вошла в нее, в коридоре послышались шаги, дверь отворилась, и вошел капрал с тремя солдатами. Сирра не успела спрятаться за подушками, капрал заметил, как при его входе что-то черное промелькнуло по комнате.

-- Возьмите мертвого пашу и отнесите его вниз, -- приказал капрал солдатам. Те поспешно повиновались.

-- Вы не заметили ничего подозрительного? Мне кажется, что здесь кто-то был, когда мы вошли, -- продолжал капрал.

-- Да, мне кажется, что кто-то спрятался за подушками, -- заметил один из солдат.

-- Клянусь бородой пророка, я отыщу этот призрак! -- вскричал капрал и, обнажив свою саблю, начал протыкать ею подушки.

В ту же минуту Сирра с быстротой стрелы выскочила из своего убежища и, толкнув капрала так, что тот упал на постель, бросилась вон из комнаты мимо изумленных солдат.

На подушках виднелась кровь. Сабля капрала ранила Сирру.

-- Ого! У привидения есть кровь! -- вскричал капрал. -- Но что это было? Это не человек! Держите его!

-- Это походило скорее на какого-то чертенка! -- заметил один из солдат.

-- Вон он там бежит! -- прибавил другой, указывая рукой в направлении, по которому убежала Сирра.

Солдаты не могли преследовать убегавшую, так как они несли Сади-пашу, и капрал один бросился вслед за ней, потрясая саблей.

-- Держите! Держите! -- крикнул он двум солдатам, стоявшим на часах в главном коридоре.

-- Что случилось, капрал? -- спросили те, с изумлением глядя на своего начальника, бегущего в бешенстве.

-- Держите его! -- продолжал кричать капрал. -- Разве вы не видели черта, который выскочил из комнаты Сади-паши!

-- Он не может никуда убежать! -- вскричал один из солдат. -- Дверь внизу заперта!

Вслед за тем все трое бросились в погоню за Сиррой.

Началась дикая охота. Сирра летела, как стрела, по мрачным коридорам и переходам башни, а за ней с криками неслись преследователи.

Добежав до конца одного из коридоров, Сирра бросилась в полуоткрытую дверь и вбежала по узкой и крутой лестнице на верхний этаж башни.

Через минуту солдаты были уже у лестницы.

-- Он побежал наверх! -- вскричал капрал.

-- Там нам его не найти, -- сказал один из солдат.

-- Почему?

-- Там слишком много комнат и разных закоулков.

-- Все равно! Мы должны во что бы то ни стало его поймать. Вперед! За ним!

Рана, полученная Сиррой, сильно мучила ее, и, кроме того, упорное преследование истощило ее силы, так что в конце концов ее загнали в угол и схватили.

-- Девушка-урод! -- вскричал капрал, разглядывая ее. -- Как она могла попасть в комнату паши? Заприте ее в одной из пустых комнат, -- приказал он, обращаясь к солдатам, -- пусть она посидит там, пока мы не узнаем, кто она и как сюда попала.

Солдаты повиновались.