58
шедшей прибыла въ Гатчино. Государыня бео-
доровна встр±тила ее за дв•Ь или за три Похвала объ
ней единогласна. Вс±.хъ безъ она съ перваго раза пл-Ь-
нила. Представь себ± д•Ьвицу 16-ти л±ть, прЊхавшую кь та-
кому пышному двору, каковъ нашъ, и кь которой черезъ пол-
тора часа по выход± изъ кареты подводять, одного за другимъ,
челов±къ дв±сти, съ которыми она со всякимъ молвить по
приличности каждаго. Значительныя имена у ней были за-
твержены и, ни разу не зам±шавшись, всякому все кстати ска—
зала. Подводятъ кь ней П. В. Кутузова. Лишь его назвали:
Vous portez ип beau пот, M-r. Это была тема сл±довавшихъ
н±сколькихъ словъ о его служб“Ь подъ фельдмаршаломъ его
имени. Le Prince Golitzin ministre des cultes et des lumi&es. је
vous ai bien de l'obligation pour la promptitude avec la quelle j'ai
6t6 servie chaque poste. Это меня бол±е всего удивило. Ви-
дите ли, какъ она все подробно разв±дала и обдумала? Довольно
было затвердить, что князь Голицынъ министръ Духовныхъ
Д±.лъ и Народнаго н±тъ! Она узнала, что и
почты его в±домства; Милорадовичу сказала: votre rdputation
m'est parfaitement соппие, M—r. Татищеву—Алекс“Ью Ивановичу,
о которомъ ей сказали, что онъ никакого, kpowb русскаго
языка, не знаетљ: «Я очень сожал±ю, что не могу съ вами много
по-русски говорить»; представляя адмирала Карцова, Великай
Князь Михаилъ Павловичъ, шутя, сказалъ ей, что онъ гово-
рить она было заговорила но какъ
тоть отв±чалъ по-русски, то она тотчасъ сказала: Я очень
рада, что васъ вижу. Карамзину она сказала: Votre ouvrage
m'est. соппи, Monsieur, et пе croyez pas que ј'еп ai lu seulement
la traduction, је l'ai lu aussi еп russe. Называють ей Тутолмина.
Le conseiller privd actuel membre du Conseil Etat et• de сеих
des 6tablissements аих ordres de Sa Majestd l'Imp6ratrice... не помню
точно но что-то въ этомъ смысл±. Щербатова гене-
ралъ—адъютанта лишь назвали, она заговорила объ его