Какъ она стала не оконченнымъ дѣломъ.

Закрытіе LXIX сессіи конгресса ничѣмъ не отличалось отъ закрытія предъидущихъ конгрессовъ. Таже непрактичная суета, таже торопливая, несправедливая, несообразная ни съ чѣмъ очистка неоконченныхъ, неразобранныхъ дѣлъ. Такого легкомысленнаго, безпорядочнаго отношенія къ общественнымъ интересамъ, американскій народъ никогда не допустилъ бы въ своихъ частныхъ дѣдахъ. Дерзкія мошенничества оставлены безъ вниманія, справедливыя жалобы отлажены разсмотрѣніемъ, уплаты по безспорнымъ требованіямъ отсрочены, однимъ словомъ, каждую минуту происходили такія сцены, которыя, только благодаря искреннему американскому юмору, не были совершенно гнусными, отвратительными. Дѣйствующія лица, законодатели, знали это и смѣялись; коментаторы, печать, также знали и смѣялись; зрители, великій американскій народъ, одинаково зналъ и смѣялся. И никому не приходило въ голову, что все это могло бы происходить иначе.

Къ неоконченнымъ дѣламъ принадлежала: жалоба Роскомона, его собственная, патетическая, назойливая личность, многіе члены конгресса, болѣе или менѣе заинтересованные въ этомъ дѣлѣ, представителя Фрезно, подготовившіе громовую рѣчь противъ Роскомона и пр., и пр. Талантливый Гашвиллеръ, безпокоившійся въ глубинѣ своей души о пропавшихъ письмахъ но расточавшій теперь направо и налѣво медовыя рѣчи, былъ настоящимъ царемъ Неоконченныхъ Дѣлъ. Красивая мистрисъ Гопкинсонъ, осторожно пріѣхавшая въ сопровожденіи мужа и ненеосторожно поѣдаемая глазами со стороны членовъ конгресса, украшала своимъ присутствіемъ окончаніе Неоконченныхъ Дѣлъ, также какъ газетные редакторы, наживавшіеся этими Неоконченными Дѣлами. Много хищныхъ птицъ, почуявъ падаль, налетѣло на Неоконченныя дѣла и толпилось въ корридорахъ и залахъ Капитолія.

Нижняя палата, подъ руководствомъ талантливаго Гашвиллера, вкусила до опьяненія одурѣвающаго зелья, именуемаго тяжбою Роскомона и передала его, какъ Неоконченное Дѣло, въ сенатъ. Но, увы! въ самую критическую минуту общей суматохи, при очисткѣ Неоконченныхъ Дѣлъ, явилась неожиданная помѣха, въ лицѣ великаго сенатора, права котораго на рѣчь, какъ бы она длинна ни была, никто не смѣлъ оспаривать. Между прочими Неоконченными Дѣлами была жалоба ирландца, преданнаго Соединеннымъ Штатамъ, на насильственную конфискацію куръ арміей Шермана во время похода черезъ Георгію. Отсюда возникъ конституціонный вопросъ и великій ораторъ отверзъ свои уста.

Семь часовъ говорилъ онъ краснорѣчиво, пламенно, убѣдительно. Семь часовъ разбиралъ онъ съ своей прежней, строгой логикой всѣ вопросы, касающіеся великихъ принциповъ нашего времени, великихъ основъ его партіи. Его перебивали сенаторы, забывъ о Неоконченныхъ Дѣлахъ, и снова думая только объ интересахъ партіи, и другіе сенаторы, помнившіе о Неоконченныхъ Дѣлахъ и сгоравшіе нетерпѣніемъ покончить съ Роскомономъ. Но великій ораторъ только черпалъ новое вдохновеніе въ этихъ помѣхахъ. Набатъ, раздавшійся въ сенатѣ, откликнулся въ конгрессѣ, и взволнованные члены сбѣжались въ сенатъ, бросивъ Неоконченныя Дѣла.

Впродолженіи семи часовъ предоставленныя самимъ себѣ Неоконченныя Дѣла скрежетали зубами въ безпомощной злобѣ. Семь часовъ талантливый Гашвиллеръ продолжалъ расточать сладкія рѣчи; семь часовъ Роскомонъ и его друзья мрачно шагали по корридорамъ, показывая кулаки великому сенатору. Семь часовъ газетные редакторы должны были слушать славную рѣчь, которая въ туже ночь облетѣла всю страну; но хуже всего, что они должны были на другой день объявить о закрытіи LXIX сессіи, по окончаніи грандіозной рѣчи великаго сенатора. При этомъ. Неоконченныхъ Дѣлъ осталось болѣе, чѣмъ когда либо.

Небольшая группа друзей окружила великаго сенатора, поздравляя съ необыкновеннымъ успѣхомъ. Старые враги почтительно ему кланялись. Вдругъ къ нему подошла молодая дѣвушка, закутанная въ шаль.

-- Я плохо говорю по англійски, сказала она нѣжно: -- но много читала и знаю вашего Шекспира. Я хотѣла бы вамъ повторить слова Роэамунды къ Орландо послѣ сраженіи: "Вы бородись мужественно и сразили нетолько своихъ враговъ, но еще многихъ другихъ".

Съ этими словами, она исчезла. Но все же она не избѣгла взгляда мистрисъ Гопкинсонъ, которая также подошла поблагодарить великаго сенатора, хотя сопровождавшая ее свита отличалась мрачнымъ, унылымъ видомъ.

-- Вотъ женщина, которой вы такъ боялись, произнесла она, ущипнувъ Вайльса:-- посмотрите на нее, посмотрите на ея платье и шаль. Я вамъ говорила, что въ ней нѣтъ никакого шика.

-- Кто она? спросилъ Вайльсъ холодно.

-- Карменъ де-Гаро. Но куда вы торопитесь?

Вайльсъ только что замѣтилъ въ толпѣ утомленное долгимъ путешествіемъ лицо Рояля Тотчера. Онъ казался очень блѣднымъ и разсѣяннымъ. Его адвокатъ говорилъ съ нимъ.

-- Никто не повѣрилъ бы, произнесъ Гарло:-- что вы только что избѣгли когтей колоссальнаго мошенничества. Вы теперь можете спокойно владѣть своей рудой. Но что съ вами? Миссъ де-Гаро только что прошла мимо. Отчего вы ей не поклонились?

-- Я думалъ, отвѣчалъ мрачно Тотчеръ.

-- Вы холодно привѣтствуете свое счастье и не очень-то благодарны женщинѣ, которая спасла васъ сегодня, ибо она побудила сенатора произнести такую длинную рѣчь.

Тотчеръ ничего не отвѣчалъ, вышелъ молча изъ Капитолія. Онъ замѣтилъ Карменъ де-Гаро и хотѣлъ къ ней подойти съ смѣшаннымъ чувствомъ робости и удовольствія, но услыхалъ ея слова, обращенныя къ сенатору. И этотъ сильный, энергичный, только думавшій о своей рудѣ человѣкъ, вдругъ забылъ свой успѣхъ, возненавидѣлъ сенатора, оказавшаго ему такую громадную услугу, преданнаго адвоката и даже молодую дѣвушку, которая быстро удалилась, не замѣтивъ его.