По всей вероятности, мы дошли до дома вместе...

Я ощущал сильную боль в плече, точно от прикосновения раскаленного железа. Мой противник, шатаясь, шел в пяти ярдах от меня...

В это время послышались шаги, и на тротуаре появилась фигура мужчины, спешащего к нам.

Джентльмен, причинивший мне беспокойство, не пожелал ждать дальнейших событий. Он, очевидно, обладал большой силой, так как несмотря на свой ушиб, прыгнул, как заяц, завернул за угол и исчез прежде, чем прохожий дошел до нас.

В это мгновенье прохожий попал под яркий свет уличного фонаря, и я узнал в нем Билли.

-- Бертон! -- вскричал он. -- Ого-го! Так и должно было случиться!

Билли разразился громким смехом.

-- Где же этот молодец? Вы его съели?

-- Нет, Билли, он удрал! Вероятно, он не хотел вас видеть.

Я снова почувствовал дергающуюся боль в плече.

-- Кажется, он меня чем-то проколол, -- прибавил я жалобно.

-- Вам плохо, -- озабоченно спросил Билли. -- Можете ли вы подождать, пока я приволоку его сюда? -- резко добавил он.

Я улыбнулся и покачал головой.

-- Он мне не нужен. Дайте лучше мне руку и пойдемте домой. Все в порядке: сегодня я еще не попал в список мертвецов!

-- И не так скоро попадете! -- гордо заметил Билли. -- Однако, не будем терять времени!

Кровь струей лилась по моей руке, и поспешил воспользоваться помощью Билли, взявшего меня под руку. Шатаясь, мы дошли до ворот моего дома.

-- Прежде всего, надо осмотреть рану, -- сказал Билли, когда мы вошли в вестибюль. Возможно, что она серьезнее, чем вы думаете.

-- Да, она чувствительно дает о себе знать! -- согласился я. -- Закройте дверь и пойдемте в кабинет.

Когда мы вошли ко мне, Билли ловко и быстро снял с меня верхнее платье, разрезал ножницами белье и обнажил мою руку.

Рана имела некрасивый вид разреза с наружной стороны руки, из которого медленно, но обильно вытекала кровь.

После минутного осмотра, лицо Билли просветлело.

-- Ничего страшного, -- заметил он, -- задета только маленькая вена: я с нею быстро справлюсь.

Десять минут спустя, я лежал на диване с рукой, перевязанной по всем правилам медицинского искусства.

Билли тем временем приготовил бренди с содовой, чтобы подкрепить наши силы.

-- Вот теперь все на своем месте, -- сказал я, принимая от Билли напиток. -- Рассказывайте мне свою историю, потом я расскажу вам свою.

-- Мой рассказ не будет слишком длинен, -- проговорил он, опустившись в кресло около моего ложа. -- Я получил вашу записку только сегодня вечером. Эти Мансуэллы вызвали меня в Ливерпуль, где задержали на 24 часа, а затем отказались от дела.

-- Надеюсь, вы протестовали, -- спросил я, улыбаясь.

Билли усмехнулся.

-- Старый Мансуэлл знает мое мнение о нем и это меня утешает! Во всяком случае, я вернулся в Лондон в отвратительном настроении... Нашел за зеркалом вашу записку, выбежал на улицу, вскочил в кэб и поехал прямо к вам. Отпустив кэб на углу, я направился к вашему дому пешком и неожиданно увидел что-то похожее на схватку. Зная ваш драчливый характер, я решил, что это вы, и побежал посмотреть, в чем дело... Ну, а остальное вы знаете!

-- Да, остальное я знаю, -- подтвердил я, -- и пью за ваше здоровье!

Мы молча выпили друг за друга.

-- А теперь, -- сказал Билли, -- объясните мне, что тут произошло, когда я вас видел в последний раз, вы собирались пуститься в далекие края, и вдруг нахожу вас в Парк-Лэйне в качестве известного миллионера и зовут вас Стюарт Норскотт... В чем дело, старый хитрец?

Я допил бренди с содовой и удобно устроился среди подушек.

-- Я все расскажу вам, только не перебивайте меня, пока я не кончу!

Затем я все подробно, стараясь ничего не пропустить, рассказал Билли о том, что произошло со мною после того, как мы с ним расстались.

Билли внимательно слушал, не говоря ни слова. Только по окончании моего рассказа, он рискнул сделать критическое замечание.

-- Знаете, это просто сногсшибательно! -- воскликнул он и разразился громким смехом. -- Это замечательно, черт возьми!

-- Я так и знал, что вы будете довольны, -- заметил я.

-- Только доволен?! -- вскричал он, негодующе. -- Да это самая блестящая комбинация из всех, какие я когда-либо видел! Вы всегда выискивали себе какие-нибудь несчастья, но эта история побила рекорд!

-- И вы будете мне помогать, Билли?

Он с треском ударил кулаком по столу.

-- Я с вами, приятель, до вашего последнего вздоха!

После минутного молчания, Билли спросил:

-- Вы думаете, что Мориц в заговоре с теми субъектами?

-- Несомненно! Ведь по его совету я нанял Френсиса!

-- Я полагаю, что мне следует поехать завтра вместе с вами и задержаться в ближайшем трактире.

-- Правильно! -- одобрил я. -- В доме моего почтенного кузена мне нечего за себя бояться. Каким бы ни был подлецом Мориц, он не полезет в петлю, если может обойтись без этого. Я думаю, что некоторые из джентльменов, орудовавших здесь, последуют за мной туда, чтобы разыграть подходящий "несчастный случай!"... Что-то подозрительно нахваливал мне Мориц предстоящую охоту!

-- Понимаю! -- произнес Билли задумчиво. -- Тут-то я и появлюсь!

Помолчав, он медленно проговорил:

-- Хотел бы я знать, кто вы теперь такой? Это облегчило бы нам задачу, не правда ли? Тут что-то связано с Санта-Луккой... Давайте возьмем карту и посмотрим, где находится эта дыра!

Билли порылся на книжных полках и вытащил толстый атлас.

-- А вот и Санта-Лукка! -- заметил он, открыв карту Южной Америки. -- Посмотрим, что тут о ней сказано... "Внутренняя республика, граничит с Бразилией и Аргентиной, триста тысяч жителей, включая и индейцев. Президент -- генерал де-Селис, избран после Игнато Прадо, который сверг и убил первого президента Мануэля Солано...

-- Что такое? -- вскричал я. -- Ведь это как раз то, что нам надо! Мерчиа Солано, вероятно дочь этого президента, и я не сомневаюсь в том, что мой милый двойник был одним из шайки Прадо. Не удивительно, что бедняжка хотела пустить в меня пулю!

Билли засмеялся.

-- Похоже на то! Как бы то ни было, девица не без яда!

-- Билли, -- решительно остановил я его, -- я не хочу ни слова слышать против нее: она права во всем. К тому же, я люблю девушек с таким темпераментом!

-- У вас он такой же! -- добродушно ответил Билл. -- Вы составили бы прекрасную пару... А теперь, -- он встал и посмотрел на часы, -- нам следует пойти спать, если хотите ехать утром. Ваша рана за ночь заживет, но вы все же потеряли много крови и нуждаетесь в отдыхе.

Я провел Билли в предназначенную ему комнату, затем вернулся с ним в мою спальню. Он помог мне раздеться, не задевая перевязки.

Я крепко проспал остаток ночи и проснулся только на следующее утро, когда моя горничная постучала в дверь.

Я вскочил с постели и впустил ее.

-- Скажите, пожалуйста, сэр, -- сказала она, опуская поднос с чаем на столик у кровати, -- вы не знаете, что случилось с Мильфордом?

Я удивленно посмотрел на нее.

-- Вы хотите сказать, что ему опять стало плохо?

-- Нет, сэр, но он ушел из дома вчера вечером, вскоре после вас, и до сих пор не вернулся!

Я безмолвно выслушал это сообщение.

-- Попросите ко мне мистера Логана! -- сказал я.

Девушка удалилась, а минуту спустя вошел Билли, ослепительный в своей пижаме.

-- Новое дело, Билли: пропал Мильфорд!

Я передал ему сообщение горничной и прибавил несколько собственных соображений:

-- Возможно, что его заманили в ловушку! Может быть, его угнал куда-нибудь Милый Гуарец! Хотя я бы никогда не подумал про Милфорда, что он такой осел!

Может быть, он тоже принадлежит к их шайке? -- высказал свое мнение Билли.

-- Нет, -- твердо ответил я, -- я уверен в честности Милфорда!

-- Что же нам в таком случае делать?

-- Не знаю! Не могу же я поставить на ноги полицию! Нам остается только ждать, что будет дальше!

-- А пока, -- заметил Билли, -- я посмотрю вашу руку. Он снял повязку и внимательно осмотрел мою рану.

-- Зажила великолепно! -- произнес он одобрительно. -- Однако, мне кажется, что для верности следует оставить перевязку еще на день!

-- Хорошо, вы сделаете ее мне после ванны, -- сказал я. -- Кстати, вы умеете управлять автомобилем?

Билли утвердительно кивнул головой.

-- В этом деле я кое-что смыслю.

-- Тогда вы свезете меня туда! Я вообще не слишком смыслю и опытен в обращении с машиной, а теперь с больной рукой и подавно.

-- Положитесь на меня!

Мы оба приняли ванну. Затем Билли перевязал мне руку, а я одолжил ему свой бритвенный прибор.

Волнение кухарки по поводу исчезновения Мильфорда, не отразилось на качестве нашего завтрака. Отдавая ему дань, Билли был под сильным впечатлением роскошного образа жизни, который я теперь вел.

В половине одиннадцатого я услышал шум мотора и, выглянув в окно, увидел Симпсона, готовящего автомобиль к отъезду.

Я выбрал два лучших костюма Норскотта: один для Билли, другой -- для себя, и, с чемоданами в руках, мы сошли вниз.

-- Как идет машина, Симпсон? -- спросил я, когда шофер, уложив вещи, с почтительным поклоном открыл мне дверцу.

-- Очень мягко, сэр, -- был успокоительный ответ. -- Я ездил вчера весь вечер и не думаю, чтобы автомобиль мог доставить вам неприятности. Бензин находится сзади, сэр!

-- Мистер Логан будет править, Я ушиб руку себе.

Билли влез на шоферское место и, с торжествующим ревом мотора, мы пустились в дальнее путешествие.