Утром следующего дня, пока шли приготовления к крокету, я прогуливался с мисс Йорк, все время ожидая прихода Билли.

Не знаю, было ли заметно мое внутреннее волнение, но после вчерашней встречи с Мерчией, я чувствовал тяжесть на душе. Поэтому я с нетерпением ждал Билли, думая узнать от него какие-нибудь новые подробности.

Кроме того, я был убежден, что поспешный отъезд Морица в Лондон, находится в связи с моим делом. Но я никак не мог понять, от кого он получил телеграмму?! Разве от отсутствующего Да-Коста, который, очевидно, был ни кем иным, как моим старшим приятелем "Френсисом".

Мисс Йорк, тетя Мэри и сэр Джордж вышли перед началом матча. Гости разместились на стульях в тени двух вязов и приготовились следить за ходом игры.

-- Кто это пришел? -- вдруг спросила тетя Мэри, и мы увидели фигуру в сером фланелевом костюме. Это был Билли.

-- Этого человека зовут мистер Логан, -- поспешил я пояснить. -- Живет он в "Плау". Мы встретили его на охоте и Мориц пригласил его на крокет.

Добродушная тетя Мэри просияла: она была олицетворенное гостеприимство.

Билли, как человек не робкого десятка прямо направился к нам и снял шляпу, раскланиваясь.

Несколькими словами я представил его всему обществу.

Матч между тем начался, и в течение следующего получаса, наш разговор, главным образом, состоял из хвалебных восклицаний, вроде: "хороший удар, сэр!", "отлично!", "вот прекрасный ход!"...

Под шум восклицаний, я слегка толкнул Билли локтем, поднялся с места и предложил ему пройтись.

Мы тихо, делая вид, что прогуливаемся направились к одинокой скамейке, стоявшей на другой стороне.

-- Билли, вы не принесли мне дурных известий? -- спросил я с некоторым опасением.

-- Боюсь, что да! Кажется, наша девица попала в затруднительное положение... Пока ничего серьезного, но эти молодцы из "Холли", каким-то путем пронюхали, что она с вами виделась, и хорошо ее упрятали.

-- Как вы это узнали?

-- Через окно! Если бы оно было пошире, я мог бы узнать куда больше: я сидел на водосточной трубе!

-- Вы славный малый, Билли, и хороший товарищ! -- вырвалось у меня от всего сердца. -- О чем же они говорили?

-- Насколько я мог расслышать, кто-то донес им, что вы виделись днем с Мерчией! Они были чертовски злы и, кажется, обсуждали вопрос о том, как с нею поступить.. Парень, пырнувший вас ножом, был особенно взбешен! Если бы пришлось держать пари, я бы и двух пении не поставил на Мерчию! Но к счастью, их заправила объявил, что теперь надо избегать всякого насилия. И, в конце концов, все остальные с ним согласились!

-- Ему повезло! -- угрюмо бросил я, стискивая кулаки.

-- Да, можно сказать, чертовски повезло! -- согласился Билли. -- Если бы они пришли к другому заключению, я бы их всех перестрелял через окно: ружье-то было при мне! Но раз обстоятельства изменились, я решил отложить это удовольствие до другого раза!

-- Ненадолго! -- вставил я. -- Что бы ни случилось, мы должны этой же ночью убрать оттуда Мерчию!

В нескольких словах я передал ему наш разговор с Мерчией, и сообщил про таинственную телеграмму, полученную Морицем.

-- Черт побери! -- воскликнул Билли, взглянув на меня. -- Это бросает некоторый свет на наше дело! А вдруг Норскотт никто иной, как этот подлец Прадо? Мне говорили, что Прадо англичанин, но я этому не верил! Хотел бы я знать, как он удрал, и что это за дьявольская Лига, которая преследует его? Верно, у нее имеются серьезные основания так упорно гоняться за ним по белу свету!

-- Каковы бы ни были эти основания, -- заявил я, -- а Мерчию я сегодня же ночью уберу из этого дома и отвезу в Лондон! Я не успокоюсь до тех пор, пока не буду знать, что она находится в безопасности у Трэгстоков!

Мы с Билли живо выработали план наших действий.

Билли сию минуту должен был поехать в Будфорд и к пяти часам прислать мне телеграмму, в которой будет сказано, что меня немедленно вызывают в Лондон. Это послужит поводом к моему отъезду. В "Аштоне" я скажу, что поеду в Лондон на автомобиле, и таким образом встречусь с Билли в "Плау".

Билли, после завтрака в "Аштоне", пожал всем руки и удалился, напутствующий просьбой тети Мэри, "заглянуть опять".

Условная телеграмма прибыла в тот момент, когда мы медленно возвращались по саду домой.

Я увидел, как лакей Морица вышел из дома с неизменным серебряным подносом в руках, и все мои мускулы невольно напряглись. Мне было приятно, что настала, наконец, пора действовать.

Я вскрыл телеграмму и расчитанно усмехнулся, проговорив с горечью:

-- Одно за другим: сначала Морица вызвали в город, теперь необходимо ехать мне!

-- Как? Сегодня вечером? -- воскликнули в один голос тетя Мэри и мисс Йорк.

-- К сожалению, да! -- ответил я. -- Этого требует дело!

-- Ах, какая досада! -- заохала тетя Мэри. -- Но ведь поезд будет только в половине десятого.

-- Это не беда! Если меня довезут до Будфорда, я поеду на автомобиле.

-- Но ведь вам надо же поесть! -- проговорила тетя Мэри с отчаянием. -- Пусть кухарка, по крайней мере, приготовит вам несколько бутербродов и фляжку с вином. Все будет готово, когда вы кончите укладываться!

Не ожидая моих протестов, она поспешила домой. Я последил за нею. Поднявшись к себе, я быстро уложил свои пожитки в чемодан и дорожный несессер, унаследованный от Норскотта. Едва я успел кончить с этим делом, как услышал шум колес пролетки, поданной к подъезду.

Вся компания собралась меня провожать.

-- Стюарт, возвращайтесь к нам, если только сможете! -- сказала тетя Мэри.

-- Непременно, -- ласково ответил я, целуя ей руку. -- Мисс Йорк научит меня играть в теннис. Разве я могу упустить такой случай!