В домике, где живет Стожаров, большая комната. Полки с книгами и папками; два стола и оба завалены чертежами; шкаф; кушетка; кресла и стулья. Комната слабо освещена одной лампой под зеленым абажуром. Два окна завешаны темными шторами. Поздняя ночь.

Сцена 1.

Стожаров один за столом, потом Ада.

Стожаров ( нервно перелистывает книгу, потом задумывается; шорох ). Лидия, ты?

Молчание.

Стожаров ( о пять заду мывается, встает, садится снова ). Кто там?

Голос Ады. Кто там?

Стожаров ( озираясь ). Кто здесь?

Голос Ады. Ты меня слышишь?

Стожаров ( встает ). Входи! ( Идет к двери, отворяет ее, не видит никого, возвращается, озираясь ).

Голос Ады. Ты меня слышишь?

Стожаров. Я схожу с ума!

Появляется образ Ады.

Ада. Ты меня видишь? Я пришла к тебе издалека, из другого мира, из того, к которому ты стремишься! Меня зовут Ада. Моя жизнь на той голубой звезде, что вы называете планетой Венерой. Я видела твои мысли и твои стремления к нам. Твоя душа сочеталась с моей. Я хочу, чтобы ты прибыл к нам. Твоя невеста, я жду тебя! Узнаешь мой облик, что тебе грезился во сне, узнаешь мой голос, что тебе слышался в грезах, узнаешь меня, ту, о которой мечтал ты?

Стожаров ( глухо ). Узнаю.

Ада. Я жду тебя. Я томлюсь по тебе! Первый из смелых, кто перережет пустоту между звезд! Первый, кто прибудет к нам из другого мира! Властный, победивший пространство, я люблю тебя! Вижу душу твою, и вижу, что неведомы тебе те радости, то блаженство, какие доступны нам. Новое, дивное, откроется тебе. За все труды, за все испытания ты полную награду обретешь рядом со мной. Ты видишь призрак мой! -- Приди, чтобы коснуться меня! Приди! Приди! Приди!

Стожаров ( глухо ). Помедли! Ада! Скажи мне...

Ада. Я жду тебя. ( И счезает ).

Стожаров ( долго глядит молча; овладевает собою ). Безумие! ( Идет к шкафу. Дрожащей рукой наливает вино, пьет.) Ада! ( Стоит задумавшись.)

Сцена 2.

Стожаров и Лидия.

Нервный стук в дверь. Лидия входит. Она бледна, глаза блуждают.

Стожаров. Лидия, наконец, это -- ты!

Лидия. Кажется, это -- я. Не знаю. Все изменилось. ( Вдруг рыдает ). Сергей! Сергей! Как это страшно.

Стожаров. Успокойтесь, Лидия Николаевна. Выпейте вина. ( Предлагает ).

Лидия ( отталкивает стакан ). Лидия Николаевна! Даже в эту минуту у тебя нет ласки для меня! Ты мне, как простому... ( С трудом.) убийце, предлагаешь напиться после преступления! ( Пьет.) Я вдруг стала совершенно иной. ( Яростно.) Да что же я сделала! Несколько движений рукой, только! Власть предрассудков над умом! Какие мы все ничтожные существа, а смеем мечтать о других мирах. ( Истерически хохочет.)

Стожаров. Лидия! Сейчас не время говорить и спорить. Может быть, мы сделали ошибку. Но ведь возвращаться уже поздно?

Лидия утвердительно кивает головой.

Тогда постараемся владеть собою. Я тебя ни о чем не спрашиваю...

Лидия ( злобно ). Да! Ты остался в стороне?

Стожаров ( нетерпеливо ). Отложим все упреки. Сейчас надо действовать. Скажи мне, что я должен сделать?

Лидия. Что? Ах, Сергей! Сергей! Ты должен обнять меня, целовать, вот так. ( Исступленно целует его ). Чтобы нас застали в объятьях. Надо, чтобы мой позор был полным! Хоть этой ценой я куплю твои ласки! Ты сегодня обязан мне их дать, чтобы спасти меня, а со мною свое дело! Ведь тебе оно дороже меня? Дороже? Говори!

Стожаров ( твердо ). Ты знаешь и знала, что -- дороже.

Лидия ( несколько овладевая собою ). Прости, я слишком потрясена. Но ты! Разве можно быть таким холодным? Сейчас придет сюда моя горничная. Я намекнула ей, где я. Она должна застать нас в объятьях, как любовников!

Стожаров. А там?

Лидия. Да, ты прав. Это невозможно. Постой, я вспомнила. Вот самое важное. Ты должен утверждать, что я пришла к тебе тотчас, как все разошлись. Несколько минут спустя. Все остальное я беру на себя. Все остальное! ( В новом припадке ). Нет! Нет! Я не вынесу этого! Как легко было говорить об искупительной жертве! Почему же весь мир переменился, когда я сделала это?

Стожаров. Лидия, мир все-таки не переменился! Даже и ты не переменилась. Сейчас ты не в силах рассуждать, так поверь мне. Ты нервно потрясена и только. И ты права, говоря, что это -- власть предрассудков. Быть может, сейчас, видя тебя в таком состоянии, я готов отдать все, и самое мое дело, чтобы только не было того, что было. Но ведь это уже невозможно. Поэтому вспомни, что мы если и нарушили закон Земли, то ради славы той же Земли. Мы готовим ей царский венец во вселенной. Мы, мы двое, нашу маленькую планету делаем первой во всем солнечном мире. Вот здесь, в этой комнате, в этот миг свершаем мы коронование Земли во владыки звезд!

Лидия. Сергей! Я отдала для тебя все, что может сделать человек и женщина. Я тебе отдала свою честь и свою совесть, душу тебе отдала. Я вправе просить у тебя награды, да? Ты мне ни в чем не откажешь, да?

Стожаров. Лидия! Клянусь, что я буду твой до последней минуты жизни.

Лидия. Нет, я прошу большего! Здесь я более не могу жить, для Земли я убила себя. Слышишь: ты должен меня унести отсюда. Ты возьмешь меня с собой на своем корабле. О! Какое мне будет дело до того, что говорят и думают люди, до того, что я сделала среди людей, когда мы будем не среди них, а в другом мире! Ты должен, ты обязан исполнить мою просьбу. Клянись, что ты возьмешь меня с собой!

Стожаров. Лидия, ведь то, что ты требуешь, невозможно!

Лидия. А разве было возможно то, что я сделала для тебя? Сделай и ты для меня невозможное! Я этого требую, да! Поклянись мне.

Стожаров. Постарайся рассуждать разумно. '"Пироэнт" может поднять лишь одного путешественника.

Лидия. Переделай его, перестрой! Да и неправда! Я помню, что ты говорил! Он может поднять двух! Ведь сначала ты думал лететь с Дешиным вместе!

Стожаров. Наконец, не в том дело! Но ведь ты слышала, что этот полет называли самоубийством? Я могу подвергать опасности свою жизнь, но не твою. Неужели ты думаешь, что я соглашусь вести тебя почти на верную смерть?

Лидия. Вот как. Это уже стало почти верной смертью? Но все равно, мы умрем вместе. Разве ты этого не хочешь?

Стожаров. Я не хочу, чтобы ты умерла.

Лидия . Да на что же мне жизнь после всего, без тебя! Как?! Ты мне отказываешь? Нет! Ты не смеешь мне отказывать.

Стожаров. Я не могу, Лидия.

Лидия. Можешь! Должен! Клянись мне, что возьмешь меня с собой.

Стожаров. Избавь меня от этого ужаса! Видеть, как ты задыхаешься, или падать с тобой в бездну...

Лидия. Я уже задыхаюсь здесь. Я уже упала в бездну. Довольно. Не возражай больше. Я требую. Это будет моя плата за убийство! А! Где мои тридцать сребреников? Клянись!

Стожаров. Лидия!

Лидия. Клянись!

Стожаров. Ада!

Лидия. Что? Почему ты меня называешь Адой? Кто это? Ты мне лгал? Ты любишь другую?

Стожаров. Я не лгал тебе. Я люблю только тебя и свое дело, свой "Пироэнт''. Хорошо. Я исполню твое желание... Но нет. Еще раз! Молю тебя! Вот на коленях молю! ( Становится на колени ). Откажись от своего требования! Все, все, только не это!

Лидия. Ты поклялся, помни!

Стожаров. Если бы ты знала...

Лидия. Что ? ( Стук в дверь ). Это -- оттуда? ( Дрожит всем телом ).

Сцена 3.

Те же и Маша.

Маша ( отворяет дверь; в крайнем испуге ). Барыня, барыня, простите.

Лидия. Маша, зачем ты здесь?

Маша. Барыня... барин...

Лидия. Что? Он идет сюда? Он догадался?

Маша. Нет, с барином очень худо, случилось что-то...

Лидия. Он умер?

Маша. Помилуй Бог, кажется, нет...

Лидия. Он не умер!

Маша. Говорят, что жив; только что ему очень худо.

Лидия. Мы погибли.

Стожаров. Лидия Николаевна, опомнитесь!

Лидия. Говорите скорее, что с Петром?

Маша. Как перед Истинным [Богом], не знаю. Только что весь дом на ногах. Все бегают. Вас спрашивают. Так что я и решила. Как вы мне, значит, сказали...

Стожаров. За доктором послали?

Маша. Варвара Степановна тотчас кучера Флора снарядила. Только, как, значит, все в беспокойстве. Барыню спрашивают, то я...

Стожаров. Вы хорошо поступили, Маша. Придите в себя, Лидия Николаевна. Что случилось. того не поправить. Запомните, Маша, на случай, если вас будут спрашивать, то мы здесь сидели и разговаривали; вы это видели. Барыне нужно было переговорить со мной экстренно, спешно. Теперь ступайте туда, Лидия Николаевна, поспешите.

Лидия. Нет! Я никогда не посмею туда войти!

Стожаров. Будь достойна себя, Лидия. Стыдно так падать духом. Идите, а потом приду и я.

Лидия. Я пришла за вами.

Стожаров. Хорошо. Но идите же. ( Почти выталкивает Лидию ).

Лидия и Маша уходят.

Сцена 4

Стожаров один, и потом Крот.

Стожаров ( стоит молча; потом, шатаясь, подходит к шкафу, опять пьет; молчание; озирается ). Ада?

Молчание.

Ада? Я хочу тебя видеть!

Молчание.

Ада! Мне надо говорить с тобой!

Молчание.

Ада! Ты слышала, что здесь произошло? Я не мог отказать. Прости меня, Ада! Но к тебе -- к тебе я прибуду один, без нее! Ты слышишь меня, Ада?

Стук в дверь.

Это ты, Ада? Стук повторяется.

Голос Крота ( за дверью ). Разрешите войти?

Стожаров. Кто там? Входите.

Входит Крот. Тем временем начало светать. Между шторами проходят полоски бледного света.

Крот. Весьма рад, что застал вас.

Стожаров. Вас послала Лидия Николаевна? Что там случилось?

Крот. Меня никто не посылал: я не имею честь быть знакомым с названной вами особой. Я позволил себе прийти к вам по собственному побуждению.

Стожаров. Извините, милостивый государь, вы знаете, который час?

Крот. Оно немного рано. Это правда. Но я так и думал, что вы, как человек деловой, встаете с солнцем. Прошу покорно извинений, если обеспокоил, но мне казалось, что это самое подходящее время для нашего маленького объяснения.

Стожаров. Да кто вы такой и что вам надо?

Крот. Разрешите сесть? ( Садится ).

Стожаров машинально тоже [садится].

Кто я такой? Здешние деревенские мальчишки именуют меня Кротом; может быть, вам случалось обо мне слышать? Ну, а отцы их и вообще люди взрослые полагают, что у меня немного неладно тут. ( Показывает на свой лоб ). Поврежденным в уме я здесь считаюсь -- к вашим услугам.

Стожаров. Будьте добры перенести наше объяснение, как вы выразились, до другого раза. Я сейчас очень утомлен, так как не спал всю ночь, и очень занят. До приятного свидания. ( Встает ).

Крот. По паспорту за мной, конечно, значится другое имя. Вам его знать не так любопытно. Скажут только, что я был ближайшим сотрудником и, смею похвалиться, близким другом покойного Августа Гримма.

Стожаров ( пораженный, опять садится ). Вы были другом Гримма?

Крот. С удовольствием вижу, что имя этого великого человека вам небезызвестно. Многие в наши дни пользуются работой другого и об этом другом даже вспомнить не желают. По видимости, вы не из их числа. Из бумаг моего друга, которые ныне находятся у меня... Стожаров. У вас находятся бумаги Гримма? Крот. Да, несчастный мой друг находится на дне залива: вы знаете, что его тело так и не было найдено. Но все его бумаги, чертежи, планы, вычисления я свято сохранил как драгоценность. Когда я прослышал, что вы задумали осуществить то самое великое дело, над которым работали мы с покойным моим другом, я сказал себе: э! Или он придумал что-нибудь иное, и тогда у него ничего не выйдет, или он пойдет по тому же пути, как и мы, и тогда...

Стожаров. Ради бога, говорите короче... У меня сейчас крайне важное дело. Каждую минуту меня могут позвать...

Крот. Я ведь могу и ничего не говорить. Правду сказать, я пришел больше ради вас, нежели ради себя. ( Вдруг патетически ). Мы тридцать лет работали над этой идеей. Нет ни одного вопроса, ни одной точки, которых бы мы не рассмотрели пристально! Мы все обсудили, что только может представиться! Вы нового ничего не найдете, господин Стожаров! А мы знаем много такого, что вам неизвестно.

Стожаров. Вы хотите помочь мне?

Крот ( яростно ). Помочь вам! Великий Гримм будет лежать на дне моря, без могилы и без памятника. А какой-то Стожаров украдет его славу! Нет-с, милостивый государь! Я не помочь пришел вам, а сказать вам, что вы ничего не достигнете! Если не достиг Гримм, не добьетесь и вы! Что же вы воображаете себя выше Гримма?

Стожаров. Я не совсем понимаю, что вам от меня угодно.

Крот. Я, конечно, не знаю в точности ваших планов. Читал, что сообщали в газетах. Но ведь там пишут вздор! Разговаривал с вашими рабочими. Но ведь вы не снизошли до того, чтобы объяснить им ваши планы. Хе-хе! Есть такие, которые думают, что здесь замешан сам черт. И с нами то же было.

Стожаров ( опять встает ). Повторяю, мне очень некогда. Кончайте.

Крот ( громовым голосом ). Кончать? Да, я кончаю. Да, я видел вашу записку у профессора и знаю теперь, в чем ваша ошибка! Ваш корабль полететь не может!

Стожаров. Вы видели мою записку у Трофимова? Каким образом?

Крот ( успокаиваяс ь). Хе-хе. Для ловкого человека все доступно. Эту самую ошибку совершили было и мы, двадцать лет тому назад. Но мы ее сумели исправить. А вы не сумели. Вы вспрыгнете на сто сажен вверх и опрокинетесь! Ха-ха! Вдребезги!

Стожаров. Довольно вздора! Какая ошибка! Говорите!

Крот. Зачем же я вам скажу? Раскройте ваш доклад на странице двенадцатой, да, именно на двенадцатой, и перечитайте. То, что у вас сказано о передаче силы. Надеюсь, вас посетит откровение. Ха-ха-ха! Гримм лежит на дне моря, а он думает лететь в пространстве.

Стожаров ( в ярости ). Говорите, черт возьми! Говорите!

Крот. Я не буду говорить. А впрочем, если хотите узнать больше, приходите ко мне.

Стожаров. К вам?

Крот. Попросите любого мальчишку, он вас проведет к Кроту. На берегу моря башня. Ха-ха-ха! Старая генуэзская башня! И я там, как сыч в дыре. Принимаю ежедневно с утра до вечера. По ночам, извините, не могу: занят.

Стожаров. С какой стати я пойду к вам?

Крот. Придете. ( Смеется ). Буду вас ждать. Бумаги Гримма у меня там, в башне. Только я вам их не покажу. Нет! Не воображайте: не покажу!

Стожаров. Послушайте, вы или сумасшедший, или...

Крот. Да, сумасшедшим меня многие считают.

Стожаров ( встает с внезапной яростью ). Уходите, или...

Крот. А что же-с "или"?

Стожаров ( вновь садится ). Вы мне надоели.

Крот хохочет.

Сцена 5.

Те же и Антип.

Стук в дверь. Входит Антип.

Антип. Батюшка, Сергей Владимирович, у нас неблагополучно.

Стожаров. Что случилось, Антип?

Антип. Барыня меня за вами послала. Так что с барином нехорошо.

Стожаров. Умер?

Антип ( подозрительно ). А почему вы так изволите предполагать?

Стожаров ( спокойно ). Представьте себе, что я уже знал. Так Лидия Николаевна послала за мной?

Антип. Так точно-с. Потому что сами знаете, у нас ни одного мужчины в доме... А они-с, вот, растерялись.

Стожаров. Хорошо. Я сейчас иду.

Крот. Вот какие происшествия. Вижу вам теперь не до меня. Так буду ждать вашего посещения.

Стожаров. Ступайте к дьяволу.

Крот. Метко выражаетесь, именно к нему я и отправляюсь. ( Выходит.)

Стожаров, накинув пальто, надев шляпу, тоже выходит.

Антип ( идя следом, глядя на Крота ). С нами крестная сила. ( Бормочет ). Да воскреснет Бог. Да расточатся враги его...