Отрядъ генерала Мищенко, какъ уже сказано, 23-го марта покинулъ Корею, блестяще исполнивъ трудную операцію переправы 18 сотенъ и 6 конныхъ орудій съ лѣваго берега на правый, въ періодъ полнаго ледохода на рѣкѣ.

Столкновеніе на р. Чхончонганъ, гдѣ двѣ спѣшившіяся казачьи сотни разстрѣляли эскадронъ японской конницы и ушли только тогда, когда появилось нѣсколько ротъ пѣхоты, давало непріятелю возможность по пятамъ настигнуть полки Мищенка и, захвативъ ихъ въ самую трудную минуту переправы, нанести имъ чувствительный уронъ. По трудно объяснимой причинѣ этого не произошло.

Три недѣли затѣмъ сосредоточивались японцы на р. Ялу, ограничиваясь въ это время небольшими перестрѣлками съ своего берега и не дѣлая даже попытокъ занять острова, лежащіе на рѣкѣ между Шахедзы и Ы-чжу. Невольно возникало сомнѣніе въ дальнѣйшемъ движеніи противника, и много авторитетныхъ голосовъ, по свидѣтельству корреспондента "Нов. Дня" изъ Ляояна, скловялись тамъ къ мнѣвію, что изъ Кореи непріятель не выйдетъ.

8-го апрѣля получено было первое донесеніе, опредѣленно указывавшее на приготовленія японцевъ къ переправѣ, а въ ночь съ 12-го на 13-е апрѣля началась переправа передовыхъ частей. Какъ и въ предшествующіе дни, въ эту ночь наша охотничья команда, въ числѣ 60 человѣкъ, отъ 22-го восточ.-сиб. стрѣлковаго волка перешла на островъ, находившійся къ сѣверу отъ Сындагоу, для наблюденія за корейскимъ берегомъ; лошади были оставлены на берегу рѣки. Передовой непріятельскій отрядъ изъ нѣсколькихъ соть человѣкъ на лодкахъ переправился на островъ, убилъ одного изъ нашихъ часовыхъ и атаковалъ охотниковъ; послѣдніе сперва держались, но, подавленные превосходствомъ, стали отходить къ лодкамъ, благополучно въ нихъ сѣли, добрались безъ потерь до берега къ лошадямъ, и здѣсь открыли перестрѣлку съ противникомъ, чтобы, какъ заявили потомъ опрошенные раненые, не терять его изъ виду и не позволить ему безнаказанно перейти рѣку.

Ялу здѣсь имѣетъ до 300 шаг. ширины въ рукавѣ,-- стрѣляли почти въ упоръ. Охотники потеряли почти всѣхъ своихъ лошадей и 18 человѣкъ ранеными и убитыми, въ томъ числѣ и начальника команды; потери японцевъ, по показаніямъ нашихъ, много болѣе.

Послѣ 10 минутной первой перестрѣлки охотники пѣшкомъ черезъ горы двинулись на присоединеніе къ своему полку. Японцы продолжали переправу на понтонахъ, продвигаясь по мѣрѣ высадки къ д. Лизавенъ, которую и заняли. Часть войскъ съ батареею сдѣлали попытку захватить Тюренченъ, но огнемъ нашей артиллеріи были отброшены, пѣхота отошла съ горы, а артиллерія устремилась назадъ на островъ.

Одновременно съ переправою у Сындагоу приступлено было къ наводкѣ двухъ мостовъ сѣвернѣе Ы-чжу; охотничья команда одного изъ полковъ (кажется 10-го), замѣтивъ это съ высотъ Тюренчена, направила огонь на мосты и заставила прекратить работы.

Въ теченіе послѣдующихъ дней японцы продолжали усиливать переправившіяся войска и къ вечеру 15-го заняли высоты Лизавена и Хусана двумя батальонами 4-го гвардейскаго полка, тремя горными орудіями, съ небольшимъ числомъ кавалеріи. Въ то время они окончили наводку мостовъ у Ы-чжу, подтянули колонну къ устью р. Амбихе и перебросили небольшой отрядъ на правый берегъ между Чандехекоу и Сяопу-сихе; отрядъ этотъ занялъ д. Чанденза.

Положеніе японскаго отряда у Дизавена въ центрѣ вашихъ войскъ, наблюдавшихъ рѣку, заставило начальника восточнаго отряда отдать приказаніе выбить непріятеля съ занятой имъ позиціи. Для этой цѣли былъ назначенъ отрядъ, въ составѣ одного батальона пѣхоты, двухъ охотничьихъ командъ, подъ командой генеральнаго штаба подполковника Линда; отряду содѣйствовала артиллерія съ высотъ у д. Потетанза.

Сопутствуемый огнемъ артиллеріи, отрядъ перешелъ вбродъ р. Эйхо и стремительно атаковалъ противника; японцы удара не выдержали и, потерявъ всего 10 убитыхъ, 26 раненыхъ, быстро начали отходить, частью на сѣверъ къ Амбихе, частью за Ялу, бросивъ на позиціи всѣхъ раненыхъ; артиллерія съ высотъ Тюренчена обстрѣливала уходившихъ. На поддержку отступавшимъ двинулась артиллерія, которая, занявъ позицію сѣвернѣе Ы-чжу, сильнымъ огнемъ стала обстрѣливать высоты Хусана. Несмотря на это, нашъ отрядъ утвердился въ Лизавенѣ, и для наблюденія за противникомъ выслалъ разъѣзды въ долину Лизавенъ и къ Амбихе.

Этотъ первый успѣхъ имѣлъ огромное значеніе; не говоря уже объ его вліяніи на нравственныя силы войскъ, онъ показалъ намъ свойства нашего противника, доселѣ намъ совершенно неизвѣстныя. Много говорилось о стойкости, упорствѣ и отчаянной храбрости противника, но первое столкновеніе ничего подобнаго не подтвердило: отборныя войска бросаютъ почти безъ боя занятую ими позицію, важную, какъ передовой пунктъ переправляющейся арміи, и спасаются бѣгствомъ, побросавъ своихъ раненыхъ, отъ наступленія одного лишь батальона пѣхоты. Въ открытомъ бою въ полѣ хитростью много не возьмешь.

Затѣмъ получено было донесеніе о сосредоточеніи противникомъ противъ Амбихе 1 1/2 тысячъ человѣкъ пѣхоты при 12 горныхъ орудіяхъ и о началѣ ими здѣсь переправы. У Амбихе переправа наблюдалась двумя ротами при трехъ горныхъ орудіяхъ и сотнею уссурійцевъ, подъ начальствомъ подполковника Гусева; въ виду подавляющей численности врага, Гусевъ отошелъ отъ Амбихе, потерявъ 4 человѣкъ раненыхъ (самъ былъ контуженъ).

Главнымъ пунктомъ переправы былъ участокъ рѣки противъ Ы-чжу -- Хусана -- Амбихе. Отсюда идутъ кратчайшіе и лучшіе пути на Ляоянъ и Мукденъ, къ тому же при переправѣ здѣсь обезпечено содѣйствіе флота. Еще за два мѣсяца до войны японцами агентами скуплены въ Шахедзы, Дагушанѣ, Фынхуанченѣ запасы продовольствія, весьма тщательно скрывавшіеся отъ вашихъ войскъ. Мало-по-малу съ движеніемъ войскъ впередъ къ Ялу и побережью, китайцы продаютъ эти запасы, извлекая такимъ образомъ двойную для себя выгоду.

Переправа черезъ Ялу всей японской арміи, численность которой доходила приблизительно до 60--70 тысячъ человѣкъ, удалась, восточный отрядъ, по силѣ своей, много уступалъ противнику. При операціяхъ на Ялу положеніе нашего противника облегчалось, во-первыхъ, содѣйствіемъ флота, а во-вторыхъ -- значительностью разстоянія, на которое, въ силу мѣстныхъ условій, необходимо было выдвинуть нашъ восточный отрядъ.

По оффиціальному донесенію ген.-лейт. Засулича начальника восточнаго отряда, командира 2-го Восточно-Сибирскаго армейскаго корпуса, переходъ Ялу арміей ген. Куроки начался 10-го апрѣля, въ 15-ти верстахъ ниже Саопушихе (на картѣ Звегинцева и Корфа -- Пужихе, на французскихъ картахъ -- Саосу), т.-е. въ нѣсколькихъ верстахъ выше Ы-чжу, повидимому, въ томъ мѣстѣ, гдѣ Ялу дѣлится на нѣсколько рукавовъ. Здѣсь черезъ Ялу есть бродъ, тянущійся вверхъ до Сукошина (Сигу нашихъ телеграммъ) и даже до Оккантина, и здѣсь именно въ китайскую войну 1894 г. первый японскій отрядъ полковника Сато переправился на правый берегъ Ялу. Что японскій отрядъ могъ безпрепятственно совершать переправу, объясняется тѣмъ, что наши войска стояли не ближе Кюленчена (Тюренчена) и отдѣлены р. Эйхэ (Айхэ) отъ мѣста переправы; манчжурскій берегъ Ялу настолько крутъ и обрывистъ въ этомъ мѣстѣ, что отъ Кюленчена къ Сукошину приходится идти не берегомъ, а окружной извилистой дорогой, сначала на сѣверъ, и затѣмъ уже спускаться къ Ялу у Дихуандона. Судя по картѣ Звегинцева, такой обходной дорогой (на дер. Ли-ши-онъ, извѣстную по китайской войнѣ 1894 г.) до мѣста переправы отъ Кюленчена верстъ 30 (по прямой линіи -- не болѣе 10-ти верстъ), т.-е. почти два дневные перехода.