Какъ далеко ни простирались виды миссъ Джемимы Гэзельденъ на доктора Риккабокка, но не привели ее еще къ желаемой цѣли,-- между тѣмъ какъ макіавеллевская проницательность, съ которой итальянецъ расчитывалъ на пріобрѣтеніе услугъ Ленни Ферфильда, весьма быстро и торжественно увѣнчалась полнымъ успѣхомъ. Никакое краснорѣчіе мистера Дэля, дѣйствительное во всякое другое время, не могло убѣдить деревенскаго мальчика ѣхать къ Рудъ-Голлъ и проситъ извиненія у молодого джентльмена, которому онъ, за то только, что исполнялъ свой долгъ, обязанъ былъ сильнымъ пораженіемъ и позорнымъ наказаніемъ. Притомъ же и вдова, къ величайшей досадѣ мистриссъ Дэль, всѣми силами старалась защищать сторону мальчика. Она чувствовала себя глубоко оскорбленною несправедливымъ наказаніемъ Ленни и потому вполнѣ раздѣляла его гордость и открыто поощряла его сопротивленіе. Немалаго труда стоило также убѣдить Ленни снова продолжать посѣщенія приходской школы; онѣ не хотѣлъ даже выходить за предѣлы наемныхъ владѣній своей матери. Послѣ долгихъ увѣщаній онъ рѣшился наконецъ ходить по прежнему въ школу, и мистеръ Дэль считалъ благоразумнымъ отложить до нѣкотораго времени дальнѣйшія непріятныя требованія. Но, къ несчастію, опасенія Ленни насчетъ насмѣшекъ и злословія, ожидавшихъ его въ деревнѣ Гэзельденъ, весьма скоро осуществились. Хотя Стирнъ и скрывалъ сначала всѣ подробности непріятнаго приключенія съ Ленни, но странствующій мѣдникъ разболталъ, какъ было дѣло, по всему околотку. Послѣ же поисковъ, назначенныхъ для Ленни въ роковое воскресенье, всѣ попытки скрыть происшествіе оказались тщетными. Тогда Стирнъ, уже нисколько не стѣсняясь, разсказалъ свою исторію, а странствующій мѣдникъ -- свою; и оба эти разсказа оказались крайне неблагопріятными для Ленни Ферфильда. Какъ образцовый мальчикъ, онъ нарушилъ священное спокойствіе воскреснаго дня, завязалъ драку съ молодымъ джентльменомъ и былъ побитъ; какъ деревенскій мальчикъ, онъ дѣйствовалъ заодно со Стирномъ, исполнялъ должность лазутчика и дѣлалъ доносы на равныхъ себѣ: слѣдовательно, Ленни Ферфильдъ въ обоихъ качествахъ, какъ мальчика, потерявшаго право на званіе образцоваго, и какъ лазутчика, не могъ ожидать пощады; его осмѣивали за одно и презирали за другое.

Правда, что въ присутствіи наставника и подъ наблюдательнымъ окомъ мистера Дэля никто не смѣлъ открыто изливать на Ленни чувство своего негодованія; но едва только устранялись эти препоны, какъ въ ту же минуту начиналось всеобщее гоненіе.

Нѣкоторые указывали на Ленни пальцами или дѣлали ему гримасы, другіе бранили его, и вообще всѣ избѣгали его общества. Когда случалось ему, при наступленіи сумерекъ, проходить но деревнѣ, почти за каждымъ заборомъ раздавались ему вслѣдъ громкіе ребяческіе крики: "кто былъ сторожемъ приходской колоды? бя!" "кто служилъ лазутчикомъ для Ника Стирна? бяа!" Сопротивляться этимъ задиркамъ было бы напрасной попыткой даже для болѣе умной головы и болѣе холоднаго темперамента, чѣмъ у нашего бѣднаго образцоваго мальчика. Ленни Ферфильдъ рѣшился разъ и навсегда избавиться отъ этого,-- его мать одобряла эту рѣшимость; и, спустя два-три дня послѣ возвращенія доктора Риккабокка изъ Гэзельденъ-Голла въ казино, Ленни Ферфильдъ, съ небольшимъ узелкомъ въ рукѣ, явился на террасу.

-- Сдѣлайте одолженіе, сэръ, сказалъ онъ доктору; который сидѣлъ, поджавъ ноги, на террасѣ, съ распущеннымъ надъ головой краснымъ шолковымъ зонтикомъ: -- сдѣлайте одолженіе, сэръ, если вы будете такъ добры, то примите меня теперь; дайте мнѣ уголокъ, гдѣ бы могъ я спать. Я буду работать для вашей чести день и ночь, а что касается до жалованья, то матушка моя сказала, сэръ, что это какъ вамъ будетъ угодно.

-- Дитя мое, сказалъ Риккабокка, взявъ Ленни за руку и бросивъ на него проницательный взглядъ: -- я зналъ, что ты придешь,-- и Джакомо уже все приготовилъ для тебя! Что касается до жалованья, то мы не замедлимъ переговорить о немъ.

Такимъ образомъ Ленни пристроился къ мѣсту, и его мать нѣсколько вечеровъ сряду смотрѣла на пустой стулъ, гдѣ Ленни такъ долго сидѣлъ, занимая мѣсто ея любезнаго Марка; и самый стулъ, обреченный стоять въ комнатѣ безъ употребленія, казался теперь такимъ неуклюжимъ, необѣщающимъ комфорта и одинокимъ, что бѣдная вдова не могла долѣе смотрѣть на него.

Неудовольствіе поселянъ обнаруживалось и въ отношеніи къ ней столько же, сколько и къ Ленни, если только не болѣе; такъ что въ одно прекрасное утро она окликнула дворецкаго, который скакалъ мимо ея дома на своей косматой лошаденкѣ, и попросила его передать сквайру, что тотъ оказалъ бы ей большую милость, еслибъ отнялъ у нея арендуемое мѣсто, тѣмъ болѣе, что найдутся очень многіе, которые съ радостью займутъ его и дадутъ гораздо лучшую плату.

-- Да ты, матушка, съ ума сошла, сказалъ добродушный дворецкій: -- и я радъ, что ты объявила это мнѣ, а не Стирну. Чего жь ты хочешь еще? мѣсто, кажется, хорошее; да притомъ же оно и достается тебѣ чуть не даромъ.

-- Да я не о томъ и хлопочу, сэръ, а о томъ, что мнѣ ужь больно обидно становится жить въ этой деревнѣ, отвѣчала вдова.-- Притомъ же Ленни живетъ теперь у иностраннаго джентльмена, такъ и мнѣ хотѣлось бы поселиться гдѣ нибудь поближе къ нему.

-- Ахъ, да! я слышалъ, что Ленни нанялся служить въ казино,-- вотъ тоже глупость-то непослѣдняя! Впрочемъ, зачѣмъ же унывать! вѣдь тутъ не Богъ вѣсть какое разстояніе -- мили двѣ, да и то едва ли наберется. Развѣ Ленни не можетъ приходить сюда каждый вечеръ послѣ работы?

-- Нѣтъ ужь извините, сэръ! воскликнула вдова съ досадою: -- онъ ни за что не станетъ ходить сюда затѣмъ, чтобы слышать на дорогѣ всякую брань и ругательство и переносить всякія насмѣшки,-- онъ, котораго покойный мужъ такъ любилъ и такъ гордился имъ! Нѣтъ, ужь извините, сэръ! мы люди бѣдные, но и у насъ есть своя гордость, какъ я уже сказала объ этомъ мистриссъ Дэль, и во всякое время готова сказать самому сквайру. Не потому, чтобы я не чувствовала благодарности къ нему: о, нѣтъ! нашъ сквайръ весьма добрый человѣкъ,-- но потому, что онъ сказалъ, что не подойдетъ къ намъ близко до тѣхъ поръ, пока Ленни не съѣздитъ выпросить прощенія. Просить прощенія! да за что, желала бы я знать? Бѣдный ребенокъ! еслибъ вы видѣли, сэрѣ, какъ онъ былъ разбитъ! Однако, я начинаю, кажется, сердиться; покорнѣнпіе прошу васъ, сэръ, извините меня. Я вѣдь не такъ ученая какъ покойный мой Маркъ, и какъ былъ бы ученъ Ленни, еслибъ сквайру не вздумалось такъ обойтись съ нимъ. Ужь пожалуста вы доложите сквайру, что чѣмъ скорѣе отпуститъ меня, тѣмъ лучше; а что касается до небольшого запаса сѣна и всего, что есть на нашихъ поляхъ и въ огородѣ, такъ я надѣюсь, что новый арендаторъ не обидитъ меня.

Дворецкій, находя, что никакое краснорѣчіе съ его стороны не могло бы убѣдить вдову отказаться отъ такой рѣшимости, передалъ это порученіе сквайру. Мистеръ Гэзельденъ, не на шутку оскорбленный упорнымъ отказомъ мальчика извиниться передо. Рандалемъ Лесли, сначала произнесъ про себя два-три слова о гордости и неблагодарности какъ матери, такъ и сына; но, спустя немного, его чувства къ нимъ сдѣлались нѣжнѣе, такъ что онъ въ тотъ же вечеръ хотя самъ и не отправился ко вдовѣ, но зато послалъ къ ней свою Гэрри. Мистриссъ Гэзельденъ, часто строгая и даже суровая, особливо въ такихъ случаяхъ, которые имѣли прямое отношеніе поселянъ къ ея особѣ, въ качествѣ уполномоченной отъ своего супруга не иначе являлась, какъ вѣстницей мира или геніемъ-примирителемъ. Такъ точно и теперь: она приняла это порученіе съ особеннымъ удовольствіемъ, тѣмъ болѣе, что вдова и сынъ постоянно пользовались ея особеннымъ расположеніемъ. Она вошла въ коттеджъ съ чувствомъ дружелюбія, отражавшимся въ ея свѣтлыхъ голубыхъ глазахъ, и открыла бесѣду со вдовой самымъ нѣжнымъ тономъ своего пріятнаго голоса. Несмотря на то, она столько же успѣла въ своемъ предпріятіи, сколько и ея дворецкій.

Еслибъ съ языка мистриссъ Гэзельденъ потекъ медъ Платона, то и тогда не могъ бы онъ усладить ту душевную горечь, для уничтоженія которой онъ предназначался. Впрочемъ, мистриссъ Гэзельденъ, хотя и прекрасная женщина во всѣхъ отношеніяхъ, не могла похвастаться особеннымъ даромъ краснорѣчія. Замѣтивъ, послѣ нѣсколькихъ приступовъ, что намѣреніе вдовы остается непреклоннымъ она удалилась изъ коттэджа съ величайшей досадой и крайнимъ неудовольствіемъ.

Въ свою очередь, мистриссъ Ферфильдъ, безъ всякихъ объясненій, легко догадывалась, что на требованіе ея со стороны сквайра не было особенныхъ препятствій,-- и однажды, рано поутру, дверь ея коттэджа оказалась на замкѣ; ключъ былъ оставленъ у ближайшихъ сосѣдей, съ тѣмъ, чтобы, при первой возможности, передать его дворецкому. При дальнѣйшихъ освѣдомленіяхъ открылось, что все ея движимое имущество увезено было на телѣгѣ, проѣзжавшей мимо селенія въ глубокую полночь. Ленни успѣлъ отъискать, вблизи казино, подлѣ самой дороги, небольшой домикъ, и тамъ, съ лицомъ, сіяющимъ радостію, онъ ждалъ свою мать, чтобъ встрѣтить ее приготовленнымъ завтракомъ и показать ей, какъ онъ провелъ ночь въ разстановкѣ ея мебели.

-- Послушайте, мистеръ Дэль, сказалъ сквайръ, услышавъ эту новость во время прогулки съ пасторомъ къ приходской богадѣльнѣ, гдѣ предполагалось сдѣлать нѣкоторыя улучшенія:-- въ этомъ дѣлѣ всему вы виной! Неужели вы не могли уговорить этого упрямаго мальчишку и эту безумную старуху? Вы, кажется, ужь черезчуръ къ нимъ снисходительны!

-- Вы думаете, я не употребилъ при этомъ случаѣ болѣе строгихъ увѣщаній? сказалъ мистеръ Дэль голосомъ, въ которомъ отзывались и упрекъ и изумленіе.-- Я сдѣлалъ все, что можно было сдѣлать,-- но все напрасно!

-- Фи, какой вздоръ! вскричалъ сквайръ: -- скажите лучше, что нужно дѣлать теперь? Вѣдь нельзя же допустить, чтобы бѣдная вдова умерла голодной смертью, а я увѣренъ, что жалованьемъ, которое Ленни будетъ получать отъ Риккабокка, они немного проживутъ; да кстати, я думаю, Риккабокка не обѣщалъ въ числѣ условій давать Ленни остатки отъ обѣда: я слышалъ, что они сами питаются ящерицами и костюшками.... Вотъ что я скажу вамъ, мистеръ Дэль: позади коттэджа, который наняла вдова, находится нѣсколько полей славной земли. Эти поля теперь пусты. Риккабокка хочетъ нанять ихъ, и когда гостилъ у меня, то уговаривался объ арендной платѣ. Я вполовину уже согласился на его предложенія. Теперь если онъ хочетъ нанять эту землю, то пусть отдѣлитъ для вдовы четыре акра самой лучшей земли, ближайшей къ коттэджу, такъ, чтобы довольно было для ея хозяйства, и, къ этому, пусть она заведетъ у себя хорошую сырню. Если ей понадобятся деньги, то я, пожалуй, одолжу немного на ваше имя; только, ради Бога, не говорите объ этомъ Стирну. Что касается арендной платы, объ этомъ мы поговоримъ тогда, когда увидимъ, какъ пойдутъ ея дѣла... этакая неблагодарная, упрямая старуха!... Я дѣлаю это вотъ почему, прибавилъ сквайръ, какъ будто желая представить оправданіе своему великодушію къ людямъ, которыхъ онъ считалъ въ высшей степени неблагодарными:-- ея мужъ былъ нѣкогда самый вѣрный слуга, и потому однако, я бы очень желалъ, чтобъ вы попустому не стояли здѣсь, а отправлялись бы сію минуту ко вдовѣ; иначе Стирнъ отдастъ всю землю Риккабокка: это такъ вѣрно, какъ выстрѣлъ изъ хорошаго ружья. Да послушайте, Дэль: постарайтесь такъ устроить, чтобы и виду не подать, что эта земля моя, это пожалуй эта безумная женщина подумаетъ, что я хочу оказать ей милость,-- словомъ сказать, поступайте въ этомъ случаѣ какъ сочтете за лучшее.

Но и это благотворительное порученіе не увѣнчалось надлежащимъ успѣхомъ. Вдова знала, что поля принадлежали сквайру, и что каждый акръ изъ нихъ стоилъ добрыхъ три фунта стерлинговъ. Она благодарила сквайра за всѣ его милости; говорила, что она не имѣетъ средствъ завести коровъ, а за попеченія о ея существованіи никому не желаетъ быть обязана. Ленни пристроился у мистера Риккабокка и дѣлаетъ удивительные успѣхи по части садоваго искусства; что касается до нея, то она надѣется получить выгодную стирку бѣлья; да и во всякомъ случаѣ, стогъ сѣна на ея прежнихъ поляхъ доставитъ ей значительную сумму денегъ, и она проживетъ нѣкоторое время безбѣдно.-- Благодарю, очень благодарю васъ, сэръ, и сквайра.

Слѣдовательно, прямымъ путемъ ничего невозможно было сдѣлать. Оставалось только воспользоваться намекомъ на стирку бѣлья и оказать вдовѣ косвенное благодѣяніе. Случай къ этому представился весьма скоро. Въ ближайшемъ сосѣдствѣ съ коттэджемъ вдовы умерла прачка. Одинъ намекъ со стороны сквайра содержательницѣ гостинницы напротивъ казино доставилъ вдовѣ работу, которая по временамъ была весьма значительная. Эти заработки, вмѣстѣ съ жалованьемъ -- мы не знаемъ, до какой суммы оно простиралось -- давали матери и сыну возможность существовать не обнаруживая тѣхъ физическихъ признаковъ скуднаго пропитанія, которые Риккабокка и его слуга даромъ показывали всякому, кто только желалъ заняться изученіемъ анатоміи человѣческаго тѣла.