ТАИНСТВЕННЫЙ ЕГИПТЯНИНЪ.

Теперь передъ двумя нашими прогуливающимися друзьями открывалось голубое и сверкающее море. У этихъ прекрасныхъ береговъ, оно какъ-будто отказывалось отъ преимущества быть страшнымъ и опаснымъ -- такъ мягко и красиво волновалась вода подъ набѣгавшимъ на нее легкимъ вѣтеркомъ, такъ разнообразны и ярки были отражавшіяся въ немъ облака и такъ силенъ и ароматенъ былъ воздухъ, проносившійся надъ его поверхностью!

Въ кристально-прозрачной водѣ бухты, противъ которой виднѣлся спокойно-величавый Везувій, колыхались нарядныя яхты, служившія для увеселительныхъ прогулокъ богатыхъ жителей Помпеи. Тутъ-же стояли и торговые корабли, между которыми скользили взадъ и впередъ по зеркальной поверхности бухты рыбацкія лодки, а далеко, впереди виднѣлись стройныя мачты на судахъ флота, состоявшаго подъ начальствомъ Плинія.

На берегу сидѣлъ какой-то сициліецъ, который разсказывалъ собравшимся вокругъ него рыбакамъ и матросамъ диковинную исторію про какихъ-то моряковъ, потерпѣвшихъ крушеніе, и про услужливыхъ дельфиновъ, сопровождая свой разсказъ быстрыми жестами и выразительной мимикой своего подвижного лица. Такіе точно разсказы можно услышать и теперь, по сосѣдству съ прежней Помпеей, на любой набережной Неаполя.

Главкъ со своимъ спутникомъ отыскали самое уединенное мѣсто на берегу; тамъ усѣлись они на выступѣ скалы и съ наслажденіемъ дышали чистымъ воздухомъ, освѣжаемымъ пріятнымъ, долетавшимъ съ моря вѣтеркомъ. Саллюстій наставилъ руку, защищаясь отъ яркаго солнца, а грекъ сидѣлъ, облокотясь на камень, не боясь солнца, которое пользовалось такимъ почитаніемъ у родного ему народа и наполняло его сердце поэтическимъ восторгомъ. Спустя нѣкоторое время, онъ заговорилъ:

-- Тебѣ извѣстно, другъ мой, что съ тѣхъ какъ я, благодаря знакомству съ тобой, переселился изъ Аѳинъ въ Помпею и устроилъ здѣсь свой домъ, я не хотѣлъ дольше откладывать женитьбу. Искать невѣсту мнѣ не было надобности, такъ какъ Тона, дочь нашихъ аѳинскихъ сосѣдей, давно, по обоюдному согласію родителей, была мнѣ предназначена. Вотъ я и отправился на кораблѣ, чтобы привезти невѣсту, о которой со смерти моихъ родителей, вотъ уже три года, я ничего не слыхалъ, но въ расположеніи ея я ни минуты не сомнѣвался. Да ты слушаешь, Саллюстій?

-- Разсказывай дальше,-- сказалъ Саллюстій, слѣдившій за двумя порхавшими передъ ними бабочками.-- до сихъ поръ я знаю твою исторію.

-- Пріѣзжаю я въ Аѳины,-- продолжалъ Главкъ,-- и нахожу къ величайшему моему удивленію, что въ домѣ сосѣдей нашихъ все измѣнилось. Особыя обстоятельства заставили семью эту, годъ тому назадъ, переселиться въ Александрію. Не долго думая, отправляюсь туда и тамъ узнаю, что родители Іоны умерли жертвой свирѣпствовавшей тамъ эпидеміи, а дочь поручили попеченіямъ одного богатаго человѣка, который съ ней и съ ея братомъ пріѣхалъ сюда, въ Помпею.

-- Такимъ образомъ твое, повидимому напрасное, путешествіе завершилось какъ нельзя лучше!-- весело вставилъ Саллюстрій.

-- Тѣмъ болѣе, что здѣсь Іона, которую я не замедлилъ разыскать, такъ тепло меня встрѣтила, какъ-будто мы никогда и не разлучались. Но такъ какъ я засталъ ее въ печальное время -- дни уединенія, которые она посвящала памяти своихъ умершихъ родителей, то я еще не знаю ближайшихъ подробностей ея положенія.

-- Ну, да онѣ не могутъ имѣть значенія, разъ ты въ ней самой увѣренъ!-- замѣтилъ безпечный Саллюстій.-- Какъ я радъ съ нею познакомиться! Что она хороша собой и благороднаго характера это само собой разумѣется, такъ какъ она твоя избранница.

Главкъ собрался что-то возразить своему довѣрчивому другу, когда послышались приближающіеся тихіе шаги. Оба друга оглянулись на шорохъ гравія и оба узнали приближающагося.

Это былъ человѣкъ лѣтъ около сорока, высокій, сухого и нервнаго сложенія. Бронзовый цвѣтъ лица указывалъ на его восточное происхожденіе; въ чертахъ его было какъ-будто что-то греческое -- именно лобъ, ротъ и подбородокъ, но слишкомъ выдающійся и загнутый носъ и торчащія скулы лишали это лицо мягкости и округлости линій, которыя свойственны даже и не молодымъ греческимъ лицамъ. Большіе, черные, какъ ночь, глаза его постоянно горѣли и какое-то унылое спокойствіе и глубокая задумчивость всегда свѣтились въ величественномъ взглядѣ этихъ властныхъ глазъ. Походка и вся осанка его была необыкновенно увѣренная и гордая; чѣмъ-то чуждымъ вѣяло отъ этой строгой фигуры, а покрой и темный цвѣтъ его длинной одежды еще усиливали это впечатлѣніе -- чужого. Молодые люди привѣтствовали подошедшаго, но въ то-же время сдѣлали пальцами, по возможности незамѣтно, извѣстный знакъ, имѣвшій силу предотвращать "порчу", потому какъ Арбакъ, подошедшій къ нимъ египтянинъ, пользовался славой дурного глаза.

-- Какъ обѣднѣла теперь Помпея,-- сказалъ съ холодной, но вѣжливой улыбкой Арбакъ,-- когда щедрый Главкъ и вѣчно веселый Саллюстій пребываютъ внѣ ея стѣнъ!

-- Однако, до сихъ поръ Арбакъ не былъ извѣстенъ за человѣка легко награждающаго другихъ похвалой, хотя-бы и льстивой, и поэтому мы не должны очень-то гордиться свойствами, которыя онъ намъ приписываетъ,-- замѣтилъ Саллюстій.

-- Какая должна быть нѣжная и чуткая совѣсть, которая такъ легко пробуждается,-- возразилъ Арбакъ,-- и теперь я ужь дѣйствительно похвалю!-- добавилъ онъ выразительно и не безъ насмѣшки.

-- Передъ мудрымъ Арбакомъ мы охотно признаемъ себя учениками, но не тогда, когда ему вздумается читать нравоученія,-- сказалъ Главкъ и легкая краска гнѣва покрыла его лицо.

-- Все, что Аѳины имѣютъ лучшаго -- выпито ими изъ Нила,-- возразилъ Арбакъ, глядя пронизывающимъ взоромъ на грека;-- Аѳины, да и весь міръ черпалъ оттуда! Это забывается только очень легко! Однако, я вижу, что тѣни становятся длиннѣе, а жизнь наша однимъ днемъ короче. Поэтому вы правы,-- продолжалъ онъ мягкимъ, печальнымъ голосомъ,-- пользуясь временемъ, пока оно еще вамъ улыбается. Роза вянетъ быстро, ароматъ ея скоро улетучивается, а намъ, Главкъ, намъ, пришельцамъ въ этой странѣ, вдали отъ праха отцовъ нашихъ, что-же остается намъ какъ не наслажденіе жизнью и жажда жизни -- тебѣ первое, мнѣ, быть-можетъ, второе.

Ясные глаза грека затуманились слезами.

-- Ахъ, не говори, не говори мнѣ о нашихъ отцахъ, Арбакъ! Дай забыть, что была въ мірѣ другая свобода, чѣмъ римская, другое величіе! Ахъ, напрасно будемъ мы вызывать тѣни предковъ съ полей Мараѳона и изъ Ѳермопилъ!

-- Передъ блескомъ царей, покоящихся въ пирамидахъ, тѣни эти разсѣялись-бы какъ дымъ,-- гордо сказалъ египтянинъ и, плотнѣе завернувшись въ свой плащъ, тихо пошелъ къ городу.

-- Мнѣ легче стало дышать, какъ только страшный гость повернулся къ намъ спиной,-- сказалъ Саллюстій.-- Отъ его присутствія можетъ скиснуть самое сладчайшее вино!

-- Загадочный человѣкъ!-- воскликнулъ Главкъ вставая.-- Несмотря на его выставляемое на показъ равнодушіе къ земнымъ радостямъ, его мрачное жилище, доступное лишь для немногихъ, обставлено, говорятъ, съ небывалою роскошью и изобилуетъ золотомъ и драгоцѣнностями. Ну, да что намъ за дѣло до этого колдуна!-- прибавилъ онъ, щелкнувъ пальцами, не подозрѣвая въ ту минуту, что злой рокъ тѣсно свяжетъ его судьбу съ этимъ человѣкомъ.-- А теперь, пойдемъ, мой другъ, и выкупимъ слѣпую дѣвушку, которую я назначилъ въ подарокъ Іонѣ.

Друзья направились къ ближайшимъ городскимъ воротамъ и по отдаленнымъ переулкамъ достигли той части Помпеи, гдѣ жилъ бѣднѣйшій классъ населенія, а также гладіаторы и наемные бойцы. Тутъ былъ и погребокъ Бурбо. Въ большой комнатѣ, какъ разъ противъ дверей, выходившихъ прямо на узкую и тѣсную улицу, стояло нѣсколько человѣкъ, въ которыхъ, по ихъ желѣзнымъ, рѣзко выступавшимъ мускуламъ, крѣпкимъ затылкамъ и суровымъ безчувственнымъ лицамъ можно было узнать героевъ арены. На доскѣ, прикрѣпленной у наружной стѣны, стояли глиняные кувшины съ виномъ и масломъ, на которыхъ грубо были намалеваны, въ качествѣ вывѣски, пьющіе гладіаторы. Внутри комнаты, за маленькими столиками сидѣли разные люди, распивая вино, или играя въ кости или шашки.

-- Клянусь Поллуксомъ!-- воскликнулъ одинъ изъ молодыхъ гладіаторовъ,-- вино, которое ты намъ преподносишь, старый Силенъ, можетъ разжидить самую лучшую кровь въ жилахъ!-- и при этомъ онъ хлопнулъ по спинѣ широкоплечаго человѣка въ бѣломъ передникѣ и заткнутыми за поясъ ключами и тряпкой. Это былъ самъ хозяинъ, Бурбо, человѣкъ, уже приближавшійся къ старости, но видъ его говорилъ о необыкновенной силѣ, передъ которой спасовали-бы и молодые, еслибы не избытокъ мяса на мускулахъ, отекшія щеки и уже порядкомъ отяжелѣвшее тѣло. Въ теченіе многихъ лѣтъ отличался онъ на аренѣ и, наконецъ, уже былъ отпущенъ на волю, съ почетнымъ жезломъ.

-- Ну, подальше съ твоими дурацкими колкостями, ты, молокососъ!-- заворчалъ атлетъ-хозяинъ,-- а не то вѣдь двумя пальцами раздавлю, какъ ягодку крыжовника.

При взрывѣ смѣха, послѣдовавшемъ за этой угрозой, взошли наши пріятели; неуклюже кланяясь, привѣтствовалъ ихъ Бурбо и провелъ въ смежную комнату, гдѣ, кромѣ слѣпой Нидій, была еще Стратоника, жена Бурбо, коренастая, не молодая уже женщина, съ растрепанными волосами и черными, какъ уголь, постоянно вращавшимися глазами.

-- Чему обязанъ я этой честью? Чѣмъ могу благородному Главку и достойному Саллюстію служить?-- спрашивалъ Бурбо, съ шумомъ пододвигая гостямъ два простыхъ стула.

-- Вотъ что, добрѣйшій,-- сказалъ Главкъ,-- тутъ находится Нидія, твоя слѣпая рабыня, мы пришли ради нея. Дѣвушка хорошо поетъ и умѣетъ ходить за цвѣтами: я бы желалъ подарить такую рабу одной дамѣ. Не хочешь-ли ты мнѣ ее продать?

Видно было, какъ при этихъ словахъ аѳинянина затрепетала отъ радости бѣдная слѣпая. Она вскочила, откинула распустившіеся волосы и оглянулась вокругъ, какъ-будто была въ состояніи видѣть!...

-- Продать нашу Нидію? нѣтъ, ни за какія деньги!-- закричала Стратоника, подперевъ бока своими костлявыми кулаками.

Слѣпая, вѣроятно, не разъ уже испытывала на себѣ силу желаній своей хозяйки, поэтому съ тяжелымъ вздохомъ отошла она въ сторону, глубоко огорченная рѣшеніемъ Стратоники. Но Саллюстій вступился и воскликнулъ довольно повелительно:

-- Возьми назадъ свои слова, женщина; что вы сдѣлаете для Главка, то вы мнѣ сдѣлаете. Ты знаешь, Бурбо, что для тебя значитъ Панза, мой двоюродный братъ, завѣдующій гладіаторами? Одно мое слово, и вы можете быть увѣрены, что ни капли вина и масла больше не продадите! можете хоть разбить ваши кружки и закрыть торговлю. Главкъ, Нидія твоя!

Бурбо искоса посмотрѣлъ на свою разгнѣванную супругу, помолчалъ въ замѣшательствѣ, потомъ повернулъ къ ней свою огромную, какъ у быка, голову и нерѣшительно проговорилъ:

-- Дѣвочку вѣдь надо-бы на вѣсъ золота продать!

-- Скажи цѣну, ужь изъ-за этого-то мы не разойдемся,-- сказалъ Главкъ.

-- Мы за нее отдали шесть сестерцій, теперь она стоитъ вдвое,-- пробормотала Стратоника.

-- Вы получите двадцать,-- сказалъ грекъ;-- пойдемъ сейчасъ-же къ властямъ, Бурбо, а потомъ иди за мною въ домъ и получишь выкупную сумму.

-- Я бы милаго ребенка и за сто сестерцій не продалъ, еслибы это не ради уважаемаго Саллюстія,-- плаксиво замѣтилъ Бурбо.

-- Отдаешь?-- спросилъ Главкъ, согласно обычаю.

-- Отдается,-- отвѣтилъ Бурбо, увидя, что жена кивнула ему головой въ знакъ согласія, очень довольная хорошей сдѣлкой, которую удалось заключить.

-- Значитъ, я иду съ тобой!-- прошептала счастливая Нидія, протягивая руки къ Главку.

-- Да, доброе дитя, и твоя самая тяжелая работа теперь будетъ заключаться въ томъ, что ты будешь пѣть твои греческія пѣсни самой любезной дамѣ въ Помпеѣ.

Когда они вышли въ переднюю комнату, то не мало были удивлены, увидавъ Клодія и его Тѣнь, стоявшихъ между гладіаторами. Увлеченные своимъ дѣломъ, съ записными дощечками въ рукахъ, эти богатые патриціане не сразу замѣтили своихъ знакомыхъ. Они пришли сюда, чтобы лично узнать силы и шансы на успѣхъ тѣхъ изъ гладіаторовъ, которые должны были участвовать въ ближайшемъ представленіи на аренѣ Помпеи, чтобы сообразно съ этимъ разсчитать, за кого и противъ кого биться объ закладъ. Странно было видѣть этого изнѣженнаго Лепида, который прятался отъ каждаго солнечнаго луча, боялся простудиться отъ легчайшаго вѣтерка, теперь, среди этихъ грубыхъ людей; своей выхоленной, бѣленькой ручкой хлопалъ онъ по широкимъ спинамъ, ощупывалъ крѣпкіе мускулы; говорилъ съ ними о кулачномъ боѣ и смертельныхъ ударахъ такъ спокойно, какъ-будто бесѣдовалъ со своимъ портнымъ или парикмахеромъ. Желаніе выиграть вмѣстѣ съ Клодіемъ побольше пари на предстоявшемъ боѣ гладіаторовъ одно только, кажется, и могло еще возбудить его къ дѣятельности.