ПРИНЯТІЕ ВЪ ХРИСТІАНСКУЮ ОБЩИНУ.

Въ Помпеѣ, какъ и вообще во всей Италіи, люди больше жили на открытомъ воздухѣ, чѣмъ въ домахъ, поэтому всѣ общественныя мѣста, площади, храмы, купальни, галлереи были великолѣпно украшены и въ извѣстные часы бывали полны народомъ.

Время близилось къ полудню и на форумѣ, главной въ городѣ площади, толпилось множество занятого и празднаго люда. Посреди площади стояло нѣсколько статуй знаменитыхъ ораторовъ, между которыми особенно выдѣлялся Цицеронъ. Въ глубинѣ площади возвышался храмъ Юпитера, рядомъ -- зданіе суда, а съ другой стороны, рядомъ съ храмомъ, была тріумфальная арка съ конной статуей императора Калигулы, отчетливо выступавшей на ясномъ фонѣ лѣтняго неба; въ одной изъ нишъ арки билъ фонтанъ, а за аркой видна была длинная, кишѣвшая народомъ, улица.

На прекрасной мраморной мостовой живописными группами останавливались знакомые и разговаривали, сильно жестикулируя со свойственной южанамъ живостью. Съ одной стороны колоннады сидѣли въ своихъ лавочкахъ мѣнялы; передъ ними лежали кучки блестящихъ монетъ и множество торговцевъ и матросовъ въ разнообразнѣйшихъ костюмахъ окружали ихъ со всѣхъ сторонъ. По другой сторонѣ спѣшили адвокаты, въ своихъ длинныхъ тогахъ, направляясь къ зданію суда. Въ прохладномъ уголкѣ, между дорическими колоннами, сидѣло нѣсколько человѣкъ, пріѣхавшихъ издалека; они завтракали, попивали вино и разспрашивали про городскія новости. Невдалекѣ расположилось нѣсколько мелкихъ торговцевъ, расхваливавшихъ свой товаръ прохожимъ. Одинъ развертывалъ передъ какой-то красавицей свои пестрыя ленты, другой расхваливалъ толстому откупщику прочность своихъ башмаковъ, третій продавалъ что-то съѣстное изъ своей походной печурки и тутъ-же рядомъ школьный учитель внушалъ своимъ, озадаченнымъ его ученостью, ученикамъ начальныя правила латинской грамматики. Изрѣдка толпа разступалась, чтобъ дать дорогу какому-нибудь сенатору, который, проходя черезъ площадь въ засѣданіе суда или въ храмъ Юпитера и замѣтивъ въ толпѣ кого-либо изъ своихъ друзей или кліентовъ, снисходительно кивалъ ему головой. Около какого-то новаго городского строенія, рабочіе заняты были отдѣлкой колоннъ и стукъ ихъ работы заглушалъ иногда гулъ постоянно приливавшей толпы (колонны эти такъ и остались недоконченными до нашихъ дней!). Вообще, на форумѣ, въ эту пору дня, можно было встрѣтить людей всѣхъ сословій, званій и состояній; трудъ и праздность, удовольствія и торговля, алчность и честолюбіе -- все, что давало толчокъ къ движенію и дѣятельности, имѣло здѣсь своихъ представителей. Противъ храма Юпитера, смотря на поднимавшуюся по ступенямъ какую-то процессію, стоялъ, скрестивъ на груди руки, какой-то человѣкъ, поражавшій простотой своей одежды. Голова его была прикрыта отъ солнца чѣмъ-то въ родѣ капюшона, составлявшаго часть его короткаго плаща; за поясомъ его коричневой рубашки (цвѣтъ не очень-то любимый жизнерадостными жителями Помпеи) былъ только грифель и большая записная доска, но не было кошелька, который носили всѣ, даже и тѣ, у кого онъ бывалъ пустъ къ ихъ несчастію... "Жить и давать жить другимъ" -- было девизомъ въ Помпеѣ, а потому жители мало обращали вниманія на лица и движенія окружающихъ. Но видъ этого незнакомца былъ такъ полонъ пренебреженія, въ глазахъ читалось столько презрѣнія, что онъ не могъ остаться незамѣченнымъ.

-- Кто этотъ циникъ?-- спросилъ какой-то купецъ стоявшаго рядомъ ювелира.

-- Это Олинфъ,-- отвѣтилъ ювелиръ,-- отъявленный назарянинъ!

Купецъ содрогнулся.

-- Ужасная секта,-- сказалъ онъ тихимъ, испуганнымъ голосомъ.-- Ходятъ слухи, что они въ своихъ ночныхъ собраніяхъ начинаютъ свое ночное служеніе съ того, что убиваютъ новорожденнаго младенца; они стоятъ за общинное владѣніе имуществомъ и за ограниченіе торговли до возможно-крайнихъ предѣловъ. Если подобныя новшества будутъ приняты, что будетъ тогда съ нами, несчастными купцами и ювелирами?

-- Ты правъ,-- сказалъ ювелиръ.-- Смотри-ка, какъ онъ высмѣиваетъ процессію и жестами своими и взглядами. Это все поджигатели и заговорщики; они отрицаютъ боговъ; это они вѣдь подожгли Римъ при Неронѣ...

Когда къ этимъ двумъ присоединились еще третій и четвертый, Олинфъ замѣтилъ, что онъ становится предметомъ ихъ далеко недвусмысленныхъ рѣчей и жестовъ и, завернувшись въ свой плащъ, тихими шагами удалился съ форума. На другомъ концѣ площади онъ столкнулся съ юношей, блѣдное, серьезное лицо котораго онъ сейчасъ-же узналъ. Это былъ Апесидъ, закутанный въ широкій плащъ, отчасти скрывавшій его жреческое одѣяніе.

-- Миръ тебѣ,-- сказалъ, поклонившись ему, Олинфъ.

-- Миръ...-- повторилъ жрецъ такимъ глухимъ и полнымъ унынія голосомъ, что звукъ его, какъ ножомъ, рѣзнулъ по сердцу назарянина.

-- Это привѣтствіе заключаетъ въ себѣ все доброе,-- продолжалъ Олинфъ: -- безъ добродѣтелей не можешь ты имѣть мира. Какъ радуга, спускается миръ съ небесъ на землю, но начало его теряется въ небѣ. Небо купаетъ его въ лучахъ своего свѣта, а порождаютъ его слезы и облака; онъ есть отраженіе вѣчнаго свѣта, обѣтованіе прекраснаго душевнаго покоя, знаменіе великаго союза Бога и человѣка. Миръ тебѣ!

Апесидъ громко вздохнулъ, но, замѣтивъ приближеніе нѣсколькихъ любопытныхъ, которымъ, видимо, очень хотѣлось знать о чемъ могутъ разговаривать жрецъ Изиды и извѣстный назарянинъ, онъ шопотомъ сказалъ Олинфу:

-- Здѣсь мы не можемъ разговаривать; я послѣдую за тобою на берегъ рѣки, тамъ въ это время нѣтъ гуляющихъ.

Они разошлись такимъ образомъ, чтобы черезъ нѣсколько времени вновь сойтись, по разнымъ дорогамъ, на берегу Сарна, который въ наше время превратился въ ручей, а тогда выносилъ въ море по своимъ волнамъ большія парусныя суда. Въ прилегающей рощѣ были разставлены скамейки, и на одной изъ нихъ, въ тѣни, усѣлась эта странная пара: послѣдователь новѣйшаго вѣроученія и служитель самой древней въ мірѣ религіи. Олинфъ первый нарушилъ молчаніе вопросомъ:

-- Хорошо ты чувствуешь себя подъ этой жреческой одеждой, съ тѣхъ поръ какъ мы бесѣдовали съ тобой въ послѣдній разъ о разныхъ священныхъ предметахъ? Въ жаждѣ божественнаго утѣшенія ты обращался къ оракулу Изиды и почерпнулъ-ли тамъ желаемое утѣшеніе? Ты отворачиваешься, вздыхаешь,-- это отвѣтъ, какого я и ожидалъ!...

-- Ахъ, Олинфъ, ты видишь передъ собой несчастнаго, разбитаго человѣка,-- сказалъ съ горечью Апесидъ.-- Я далъ прельстить себя таинственными обѣщаніями обманщика, но какъ скоро я разочаровался, облекшись въ эту одежду! Стремясь къ истинѣ, я сдѣлался служителемъ лжи и долженъ былъ принимать участіе въ такихъ дѣйствіяхъ, которыя мнѣ противны и возмущаютъ мою душу. Но завѣса спала съ моихъ глазъ: тотъ египтянинъ, передъ которымъ я преклонялся, считая его образцомъ добродѣтели и мудрости, котораго я слушался, какъ бога, недавно опять показалъ себя притворщикомъ и плутомъ. Земля потемнѣла вокругъ, я словно въ какой-то мрачной безднѣ и не знаю, есть-ли надъ нами тамъ -- наверху боги или мы какія-то случайныя существа? Разскажи мнѣ о твоей вѣрѣ, разрѣши мои сомнѣнія, если это въ твоей власти!

-- Я не удивляюсь,-- сказалъ Олинфъ,-- что ты попалъ въ эти сѣти, что ты мучаешься сомнѣніями. Еще восемьдесятъ лѣтъ тому назадъ, люди не имѣли увѣренности въ бытіи Божіемъ, не знали о будущей жизни. Новый законъ открытъ для тѣхъ, кто имѣетъ уши, чтобы слышать,-- небо открылось тому, кто имѣетъ глаза, чтобы видѣть: внимай-же и поучайся!

И со всѣмъ жаромъ человѣка, сердце котораго преисполнено вѣры и стремленія убѣдить и другихъ, Олинфъ изложилъ передъ Апесидомъ сокровища вѣры и обѣтованія Новаго Завѣта. Со слезами на глазахъ онъ разсказалъ о чудесахъ и страданіяхъ Христа; потомъ перешелъ къ славному воскресенію Господа; описалъ духовное небо, ожидающее праведника, а съ другой стороны -- вѣчныя муки, какъ возмездіе за грѣхи и пороки. Благоговѣйно, съ глубокимъ вниманіемъ слушалъ его Апесидъ, воспринимая своей жаждущей свѣта душой простыя и убѣдительныя истины новаго ученія. Величіе обѣтованій увлекало его, утѣшенія ихъ врачевали и успокаивали его больную, усталую душу. Когда Олинфъ замѣтилъ дѣйствіе, производимое его рѣчью, когда онъ увидѣлъ, что щеки молодого жреца покрылись румянцемъ, а глаза засіяли мягкимъ свѣтомъ, онъ взялъ его за руку и сказалъ:

-- Пойдемъ, проводи меня въ нашъ скромный домикъ, гдѣ мы собираемся,-- небольшая горсточка вѣрующихъ; послушай наши молитвы, посмотри на искренность нашихъ покаянныхъ слезъ; прими участіе въ нашей скромной жертвѣ, которая состоитъ не въ принесеніи на алтарь животныхъ или цвѣтовъ, а въ чистотѣ нашихъ мыслей. Цвѣты, которые мы тамъ приносимъ, неувядаемые,-- они будутъ цвѣсти и тогда, когда насъ уже не будетъ въ живыхъ, они будутъ сопровождать насъ за предѣлы гроба, будутъ цвѣсти въ небѣ, потому что они выросли въ сердцахъ и составляютъ часть нашей души; наши жертвенные цвѣты -- это побѣжденныя искушенія и оплаканные грѣхи. Пойдемъ, пойдемъ, не теряй ни минуты, готовься уже теперь къ серьезному пути отъ мрака къ свѣту, отъ печали къ радости, отъ гибели къ безсмертію. Сегодня день Господень, день Сына Божія, день, который мы особенно посвящаемъ молитвѣ. Хотя мы собственно, по правиламъ, собираемся ночью, но нѣкоторые уже собрались и теперь. Какая радость, какое торжество будетъ у насъ, если мы приведемъ заблудшую овцу въ священную ограду!

Апесидъ чувствовалъ своимъ чистымъ сердцемъ, что въ основѣ ученія, которымъ проникся его другъ, лежитъ нѣчто невыразимо-чистое и любвеобильное, что, по духу этого ученія, величайшимъ счастіемъ считается благо другихъ, что всеобъемлющая любовь къ ближнему старается пріобрѣтать себѣ спутниковъ для вѣчности. Онъ былъ растроганъ, побѣжденъ; онъ находился въ такомъ состояніи, когда человѣкъ не выноситъ одиночества, когда ему необходимо общеніе съ людьми. Къ чистѣйшимъ его побужденіямъ примѣшивалась и нѣкоторая доля любопытства: ему хотѣлось самому видѣть собранія, о которыхъ ходили такіе темные и противорѣчивые слухи. Одно мгновеніе онъ было призадумался -- поглядѣлъ на свою одежду, вспомнилъ Арбака, содрогнулся и взглянулъ на Олинфа, на лицѣ котораго прочелъ лишь искреннее желаніе ему добра и спасенія. Тогда онъ старательно завернулся плащомъ, чтобы совершенно скрыть свое одѣяніе и сказалъ:

-- Иди впередъ, я слѣдую за тобой!

Олинфъ съ радостью пожалъ ему руку и направился къ берегу; тамъ онъ подозвалъ одну изъ лодокъ, постоянно сновавшихъ по рѣкѣ взадъ и впередъ. Они взошли въ лодку, сѣли подъ навѣсомъ, сдѣланнымъ для защиты отъ солнца и въ тоже время скрывавшимъ ихъ отъ любопытныхъ взоровъ, и приказали себя везти къ одному изъ предмѣстій города, гдѣ вплоть до самого берега тянулся цѣлый рядъ низкихъ маленькихъ домиковъ. Тутъ они вышли; пройдя черезъ цѣлый лабиринтъ переулковъ, Олинфъ остановился наконецъ передъ запертой дверью одного изъ болѣе просторныхъ жилицъ. Онъ стукнулъ три раза, дверь отворилась и тотчасъ опять закрылась, какъ только Олинфъ и его юный спутникъ переступили порогъ. Черезъ узкія сѣни они подошли ко второй двери, передъ которой Олинфъ остановился, стукнулъ и воскликнулъ:

-- Миръ вамъ!

Какой-то голосъ извнутри спросилъ:

-- Кому миръ?

-- Вѣрующимъ!-- отвѣтилъ Олинфъ и дверь отворилась.

Въ низкой комнатѣ, средней величины, свѣтъ въ которую проникалъ изъ единственнаго окошечка надъ входною дверью, сидѣло болѣе десяти человѣкъ, полукругомъ передъ большимъ деревяннымъ Распятіемъ. При входѣ новоприбывшихъ, они взглянули на нихъ, ничего не говоря; Олинфъ, прежде чѣмъ заговорить, сталъ на колѣни и, по движенію его губъ и сосредоточенному взгляду, обращенному къ Распятію, Апесидъ заключилъ, что онъ молился. Потомъ онъ обратился къ собранію и сказалъ:

-- Мужи и братіе, не смущайтесь присутствіемъ между нами жреца Изиды; онъ жилъ со слѣпцами, но Духъ осѣнилъ его: онъ хочетъ видѣть, слышать, понимать.

-- Привѣтъ ему!-- сказалъ одинъ, еще болѣе юный, какъ замѣтилъ Апесидъ, чѣмъ онъ самъ, съ такимъ-же блѣднымъ и исхудавшимъ лицомъ и съ глазами, также носившими слѣды жестокой внутренней борьбы.

-- Привѣтъ ему!-- повторилъ другой; это былъ человѣкъ зрѣлаго возраста; темный цвѣтъ кожи и азіатскія черты лица обличали въ немъ сирійца; въ молодости онъ былъ разбойникомъ.

-- Привѣтъ ему!-- сказалъ третій, старикъ съ длинной, сѣдой бородой, въ которомъ Апесидъ узналъ раба-привратника, служившаго у Діомеда.

-- Привѣтъ ему!-- сказали всѣ остальные -- все люди, принадлежавшіе къ низшему классу, за исключеніемъ одного офицера императорской стражи и одного александрійскаго купца.

-- Мы не обязываемъ тебя тайной,-- заговорилъ снова Олинфъ,-- не беремъ никакой присяги, чтобы ты насъ не выдалъ, какъ, можетъ-быть, сдѣлали-бы нѣкоторые слабѣйшіе изъ нашихъ братьевъ. Хотя нѣтъ опредѣленнаго закона, направленнаго прямо противъ насъ, но большое количество преслѣдователей жаждетъ нашей крови. Тѣмъ не менѣе, пусть тебя не связываетъ никакая клятва: ты можешь насъ выдать, оклеветать, опозорить; мы тебѣ не мѣшаемъ, потому что мы выше смерти и съ радостью перенесемъ всевозможныя мученія за нашу вѣру.

Тихій шопотъ одобренія пробѣжалъ въ собраніи и Олинфъ продолжалъ:

-- Ты пришелъ къ намъ какъ испытующій, да будетъ, чтобы ты остался съ нами, какъ убѣжденный. Этотъ крестъ -- единственное у насъ изображеніе, а тотъ свитокъ содержитъ наше ученіе. Выйди впередъ, Медонъ, разверни свитокъ, прочти и объясни!

Когда чтеніе окончилось, послышался слабый стукъ въ двери. За обычнымъ вопросомъ послѣдовалъ надлежащій отвѣтъ, и -- когда дверь отворилась, то двое дѣтей, изъ которыхъ старшему едва было семь лѣтъ, робко взошли въ комнату. Это были дѣти того темнаго, закаленнаго сирійца, молодость котораго прошла въ разбояхъ и кровопролитіяхъ. Старшій въ общинѣ -- рабъ Медонъ раскрылъ объятія, дѣти бросились къ нему, взлѣзли на колѣни и онъ ихъ приласкалъ. Нѣкоторые изъ присутствующихъ подошли къ нимъ, пока Медонъ заставлялъ дѣтей повторять слова дивной молитвы, которую мы зовемъ Молитвой Господней. "Оставьте дѣтей приходить ко мнѣ и не возбраняйте имъ!" -- говорилъ Спаситель -- тутъ это исполнялось на дѣлѣ и трогательное зрѣлище до глубины души взволновало Апесида. Но вотъ тихо отворилась внутренняя дверь, и, опираясь на посохъ, въ комнату вошелъ глубокій старикъ.

При его входѣ всѣ поднялись; любовь и глубокое почтеніе были на всѣхъ лицахъ, и съ перваго-же взгляда Апесидъ почувствовалъ необычайное влеченіе къ этому старцу. Никто не могъ безъ любви смотрѣть на это лицо, ибо на немъ, во время оно, останавливался съ улыбкой взоръ Спасителя, и свѣтъ той Божественной улыбки навсегда озарилъ это лицо.

-- Господь да пребудетъ съ вами, сыны мои!-- сказалъ старецъ, простирая руки впередъ; дѣти бросились къ нему; онъ сѣлъ, а они -- ласкаясь -- прижимались къ нему.

Тогда Олинфъ сказалъ:

-- Отче, вотъ тутъ пришлецъ въ нашей общинѣ, это новая овца, которая присоединяется къ паствѣ.

-- Дай, я его благословлю!-- промолвилъ старецъ.

Стоявшіе отодвинулись, Апесидъ приблизился и палъ на колѣни; старецъ возложилъ руки ему на голову и благословилъ его, но не громко. Пока губы его шевелились, призывая благословеніе на новообращеннаго, глаза его были устремлены кверху и радостныя слезы катились по его щекамъ.

Дѣти стояли по обѣимъ сторонамъ юноши; его сердце было такое-же дѣтское, открытое для вѣры и добра, такъ что слова: "Таковыхъ есть Царствіе небесное" -- могли быть отнесены и къ нему.