ХРИСТІАНИНЪ И ГЛАДІАТОРЪ

Дверь въ жилище Діомеда стояла открытой, и Медонъ, старый рабъ, уже знакомый намъ со времени собранія христіанъ, сидѣлъ внизу лѣстницы, которая вела къ входнымъ дверямъ. Пышное жилище богатаго помпейскаго купца еще и теперь можно видѣть за городскими воротами, въ началѣ кладбищенской улицы. Несмотря на сосѣдство мертвыхъ, мѣстоположеніе этого загороднаго дома было веселое. Почти напротивъ, немного наискось, поближе къ городскимъ воротамъ была большая гостиница, гдѣ останавливались пріѣзжіе. Кто по дѣламъ, а кто и просто ради удовольствія, пріѣзжали въ Помпею и всѣ охотно заѣзжали въ эту гостиницу. Въ эту минуту передъ нею стояло множество большихъ и малыхъ экипажей, только что пріѣхавшихъ или готовыхъ къ отъѣзду. Передъ дверями гостиницы стояла каменная скамья, на которой присѣли двое прохожихъ; на другой скамейкѣ сидѣло нѣсколько арендаторовъ; прихлебывая вино, они бесѣдовали о цѣнахъ на фрукты и о разныхъ другихъ хозяйственныхъ вопросахъ. Жены ихъ стояли наверху, на плоской крышѣ и, облокотись на церила, любовались разстилавшимся передъ ними разнообразнымъ ландшафтомъ. Живописно-раскинувшееся кладбище съ красивыми группами деревьевъ и цвѣтовъ, прелестные, на-половину скрытые въ зелени, загородные домики, дорога въ Геркуланумъ, надъ которой царилъ Везувій, а вдали зеркальное, голубое море,-- такова была развертывавшаяся передъ глазами картина. Невдалекѣ были городскія ворота, гдѣ стоялъ римскій часовой, блестя на солнцѣ своимъ вооруженіемъ. Ворота состояли изъ трехъ арокъ: средняя -- большая -- для экипажей и двѣ меньшія по бокамъ -- для пѣшеходовъ. Вправо и влѣво отъ воротъ шла толстая городская стѣна, на которой, пріятно нарушая однообразіе ея линій, возвышались черезъ нѣкоторые промежутки четырехугольныя зубчатыя башни.

-- Слыхалъ ты уже послѣднюю новость, старый Медонъ?-- спросила молодая дѣвушка, проходя съ кружкой въ рукѣ мимо дома Діомеда и желая поболтать съ привратникомъ, прежде чѣмъ пойти въ гостиницу за виномъ.

-- Новость? Какую?..-- мрачно сказалъ рабъ, взглянувъ на нее.

-- Да нынче поутру,-- ты вѣрно еще спалъ,-- прибылъ въ Помпею видный иностранецъ.

-- Вотъ какъ,-- равнодушно замѣтилъ старикъ.

-- Да, подарокъ отъ благороднаго Помпонія.

-- Подарокъ? Мнѣ казалось, ты говорила о какомъ-то пріѣзжемъ?

-- Ну, да. Это одно и тоже: пріѣзжій чужеземецъ въ то же время -- подарокъ городу! Знай-же, старый брюзга, что это превосходный молодой тигръ для предстоящихъ представленій въ амфитеатрѣ. Слышишь-ли ты, Медонъ? О, какъ будетъ весело! Я просто спать не буду, пока не увижу его; онъ должно быть ужасно хорошо рычитъ.

-- Бѣдная дурочка!-- сказалъ Медонъ.

-- Не называй меня дурой, старый грубіянъ! Это прелесть -- такой тигръ! А еслибы еще нашли кого-нибудь выбросить ему! Подумай только: теперь есть и левъ и тигръ, и если не найдется пары преступниковъ для нихъ, то вѣдь намъ придется смотрѣть, какъ эти звѣри будутъ ѣсть другъ друга... Постой-ка! Вѣдь твой сынъ въ гладіаторахъ,-- такой красивый, статный юноша,-- не можешь-ли ты уговорить его, чтобъ онъ вышелъ противъ тигра? Попробуй, право, Медонъ! ты бы сдѣлалъ мнѣ этимъ большое одолженіе; мало того, ты былъ-бы просто благодѣтелемъ всего города. Постарайся!

-- Ступай, ступай, куда идешь!.. Подумай лучше о своей собственной опасности, чѣмъ такъ шутить надъ смертью моего бѣднаго мальчика,-- съ горечью сказалъ рабъ.

-- Моя собственная опасность?-- спросила дѣвушка, испуганно озираясь.-- О боги, защитите меня!-- воскликнула она и схватилась руками за талисманъ, надѣтый на шеѣ.-- Моя собственная опасность,-- да какая-же грозитъ мнѣ бѣда?

-- А развѣ землетрясеніе, бывшее нѣсколько ночей тому назадъ, не было предостереженіемъ? Развѣ это не означало: готовьтесь къ смерти, наступаетъ конецъ всему?..

-- Вотъ еще глупости!-- замѣтила дѣвушка, оправляя складки своей туники.-- Ты вѣчно теперь выдумываешь что-нибудь, точно эти назаряне... Пожалуй -- и ты такой же? Ну, некогда мнѣ съ тобой болтать, старый воронъ, ты все больше и больше старѣешь, прощай! О, Геркулесъ, пошли намъ кого-нибудь для льва, а также ужь и для тигра!...

И напѣвая какую-то веселую пѣсню, дѣвушка направилась легкими шагами къ набитой народомъ гостиницѣ, слегка приподнявъ отъ придорожной пыли свою тунику.

-- Мой бѣдный сынъ! Ради забавы такихъ легкомысленныхъ созданій ты будешь обреченъ на смерть!-- со вздохомъ прошепталъ старый Медонъ.-- О, вѣра Христова, я всей душой долженъ быть привязанъ къ тебѣ уже ради одного отвращенія, которое ты вселяешь къ этимъ кровавымъ игрищамъ.

Грустно поникъ онъ головой и сидѣлъ тихо, погрузись въ свои думы, время отъ времени вытирая рукавомъ глаза. Сердцемъ онъ былъ у своего сына,-- того молодого гладіатора, котораго Бурбо обозвалъ тогда молокососомъ. Медонъ не замѣтилъ, что отъ города быстро приближался кто-то, направляясь прямо къ нему. Онъ поднялъ голову только тогда, когда подошедшій остановился передъ нимъ и нѣжно его окликнулъ:

-- Отецъ!

-- Сынъ мой, мой Лидонъ! Это ты?-- воскликнулъ обрадованный старикъ.-- А я мыслями только что былъ съ тобой.

-- Очень радъ,-- сказалъ сынъ, почтительно касаясь его колѣнъ и бороды.-- Скоро, быть-можетъ, навсегда останемся вмѣстѣ, не только мысленно...

-- Да, мой сынъ, только не на этомъ свѣтѣ,-- печально возразилъ старикъ.

-- Не говори такъ, отецъ; смотри бодрѣе, какъ я. У меня твердое убѣжденіе, что я выйду побѣдителемъ, и тогда за деньги, которыя я получу, я покупаю тебѣ свободу!

-- Не грѣши, мой сынъ,-- сказалъ Медонъ, поднимаясь потихоньку и уводя Лидона въ свою собственную маленькую горенку, примыкавшую къ прихожей.-- Твои побужденія благородны, благочестивы и полны любви, но дѣло твое -- грѣховное,-- продолжалъ старикъ, убѣдившись, что ихъ никто не подслушиваетъ.-- Ты рискуешь жизнью ради свободы отца -- это еще простительно, но вѣдь твоя побѣда будетъ стоить жизни другому. А это -- смертный грѣхъ, котораго ничѣмъ нельзя оправдать. Оставь это! Пусть лучше я останусь всю жизнь рабомъ, чѣмъ покупать свободу такою цѣной!

-- Тише, отецъ, тише!-- началъ немного нетерпѣливо Лидонъ.-- Съ этимъ новымъ вѣроученіемъ, о которомъ,-- прошу тебя,-- ничего мнѣ больше не говори, потому что боги, даровавь мнѣ силу, лишили совершенно ума, и я ни слова не понимаю изъ того, что ты мнѣ часто проповѣдуешь,-- съ твоимъ новымъ вѣроученіемъ,-- говорю я,-- ты пріобрѣлъ очень странныя понятія о томъ, что правильно и что неправильно! Прости, если я причиняю тебѣ боль, но подумай только, съ кѣмъ я буду бороться? Вѣдь еслибъ ты только зналъ несчастныхъ, между которыми я нахожусь ради тебя, то ты бы сказалъ, что я очищаю землю отъ жестокихъ людей, если я уберу кого-нибудь изъ нихъ съ дороги. Это -- звѣри, жаждущіе крови; дикіе, безсердечные изверги, которыхъ ничто не привязываетъ къ жизни, которые хотя не знаютъ страха, но не знаютъ за то ни благодарности, ни состраданія, ни любви. Они созданы для своего ремесла, а это значитъ -- убивать безъ сожалѣнія и умирать безъ страха. Развѣ твои боги, какъ-бы ты ихъ ни называлъ, могутъ гнѣваться, глядя на бой съ этими чудовищами? Ахъ, отецъ, если они посмотрятъ сверху на нашу землю, они нигдѣ не увидятъ болѣе святой жертвы, чѣмъ та, которую приноситъ благодарный сынъ своему престарѣлому отцу!

Бѣдный старый рабъ, еще недавно только обращенный, не зналъ, какими доводами онъ могъ-бы просвѣтить это мрачное и въ то же время -- такое прекрасное въ своемъ заблужденіи невѣжество. Ему хотѣлось бы броситься сыну на грудь, но онъ удержался отъ этого, а при новыхъ попыткахъ высказать ему свое осужденіе -- слезы заглушили его голосъ.

-- Да, наконецъ, если твой Богъ (вѣдь ты, кажется, допускаешь только одного Бога?),-- началъ опять Лидонъ,-- если Онъ дѣйствительно -- благая сила, какъ ты увѣряешь, то Онъ знаетъ, что именно твоя вѣра заставила меня принять то рѣшеніе, которое ты осуждаешь.

-- Какимъ это образомъ? что ты хочешь сказать?-- удивленно спросилъ старикъ.

-- Ты знаешь,-- началъ разказывать сынъ,-- что я ребенкомъ еще былъ проданъ въ рабство, и въ Римѣ, по завѣщанію моего господина, у котораго я имѣлъ счастіе заслужить особое расположеніе, я получилъ свободу. Я поспѣшилъ въ Помпею, чтобы увидѣться съ тобою. Здѣсь я нашелъ тебя, уже слабаго и стараго, во власти капризнаго хозяина. Ты незадолго принялъ новое ученіе и твое рабство стало тебѣ вдвойнѣ больнѣе, потому что пропало сознаніе привычки, въ силу которой выносятся иногда самыя тяжелыя вещи. Развѣ ты самъ же не жаловался мнѣ, что приходится исполнять иногда то, что тебѣ, какъ рабу, не было противно, а, какъ назарянину, отягчаетъ совѣсть? Развѣ ты не вздыхалъ, разсказывая, какую душевную пытку ты переносишь, когда тебя заставляютъ оказывать почитаніе богамъ, отъ которыхъ отвращается все твое существо? Понять твои мученія я не могъ, но они разрывали мое сердце, потому что вѣдь я твой сынъ, и отъ жалости у меня только и мыслей было, какъ бы помочь тебѣ. И вотъ мнѣ пришла въ голову мысль: "у тебя нѣтъ денегъ, сказалъ я самъ себѣ, но у тебя есть молодость и сила". Я пошелъ, справился о суммѣ, необходимой, чтобы выкупить тебя, и въ то же время узналъ, что обычная плата гладіатору за побѣду почти вдвое больше, чѣмъ нужно для этого. И я сталъ гладіаторомъ! Я присоединился къ этой шайкѣ, выучился ихъ ремеслу и благословляю ловкость, которую пріобрѣлъ: она дастъ мнѣ возможность освободить моего отца!

-- Ахъ, если бы ты могъ послушать Олинфа!-- со вздохомъ сказалъ старый рабъ, все болѣе восхищаясь самоотверженной любовью сына, но тѣмъ не менѣе попрежнему будучи убѣжденъ въ грѣховности его предпріятія.

-- Я готовъ слушать весь міръ, но только тогда, когда ты уже не будешь рабомъ,-- сказалъ съ загорѣвшимся радостью взоромъ гладіаторъ.-- Подъ твоей собственной кровлей, отецъ, ты можешь тогда проповѣдовать этой тупой головѣ цѣлые дни и ночи твою премудрость, если это доставляетъ тебѣ удовольствіе. А ужь какое мѣстечко я выискалъ для тебя! Свѣтлый домикъ, весь въ зелени, на краю города, гдѣ ты можешь съ утра до вечера сидѣть на порожкѣ и грѣться на солнцѣ. Вино и масло я буду тогда продавать за тебя, самъ буду то и другое дѣлать,-- все буду дѣлать, чтобъ только скрасить твою старость. Ахъ, какъ мы будемъ счастливы! И все это можетъ доставить цѣна побѣды. Ну, такъ развеселись-же, мой добрый старичокъ! А теперь мнѣ надо идти, пора уже, навѣрно ланиста (учитель фехтованія у гладіаторовъ) уже ждетъ меня. Благослови, отецъ!

Послѣднія слова Лидонъ произнесъ, когда они уже вышли изъ своей комнатки и снова стояли внизу.

-- Небо да благословитъ тебя, мой смѣлый сынъ. Всемогущій, читающій въ сердцахъ человѣческихъ, да взглянетъ милостиво на благородство твоего сердца и да проститъ его заблужденіе!-- воскликнулъ съ горячей мольбой Медонъ.

Быстро зашагалъ молодой гладіаторъ по направленію къ городу. Влажными отъ слезъ глазами слѣдилъ за нимъ старый рабъ, пока онъ не скрылся за городской стѣной. Тогда старикъ опустился опять на свое прежнее мѣсто и склонилъ свою сѣдую голову. Онъ сидѣлъ спокоенъ и недвижимъ какъ изваяніе, но кто могъ бы изобразить его душевное волненіе?!..