Великимъ явленіемъ слѣдующей недѣли для вашингтонскаго общества былъ блестящій балъ, даваемый ежегодно въ пользу одного моднаго благотворительнаго учрежденія. Всѣ болѣе или менѣе интересовались этимъ баломъ, и даже мистрисъ Меріамъ, которая считала себя, за старостью лѣтъ, освобожденной отъ всѣхъ свѣтскихъ обязанностей, записалась въ число учредительницъ.
-- Ты будешь хлопотать, голубушка, говорила она Агнесѣ: -- а я буду получать благодарность за твои хлопоты.
Однако, она не сидѣла сложа руки; впродолженіи нѣсколькихъ дней дѣятельно разъѣзжала повсюду и удивляла молодыхъ дамъ своей распорядительностью и энергичной рѣшительностью. Наканунѣ бала она вернулась домой послѣ продолжительныхъ разъѣздовъ очень не въ духѣ. Агнеса это тотчасъ замѣтила и спросила поспѣшно:
-- Что, вы устали?
-- Нѣтъ, но я слышала очень непріятныя извѣстія, отвѣчала мистрисъ Меріамъ и прибавила, здороваясь съ Треденнисомъ, который незадолго передъ тѣмъ зашелъ къ Агнесѣ:-- какъ я рада, что вы здѣсь. Вы мнѣ скажете, насколько справедливы слухи, распускаемые о бѣдной мистрисъ Амори?
-- О Бертѣ! воскликнула мистрисъ Сильвестръ, вспыхнувъ.
-- Вы, вѣроятно, догадываетесь о какихъ слухахъ я говорю... продолжала мистрисъ Меріамъ, смотря пристально на Треденниса: они касаются несчастнаго Весторскаго дѣла.
-- Что же вы слышали? спросилъ Треденнисъ.
-- Сегодня только объ этомъ и говорятъ. Весторское дѣло лопнуло самымъ скандальнымъ образомъ и, быть можетъ, поведетъ къ судебному слѣдствію. Весь городъ занятъ этой исторіей, и особенно много говорятъ о мистрисъ Амори. Увѣряютъ, что она ловила въ свои сѣти вліятельныхъ людей, что ея гостинная была полна политическихъ интригановъ и ходоковъ, что ея мужъ помѣстилъ въ это дѣло все свое состояніе, что многимъ были даны взятки и, по всей вѣроятности, эта скандальная афера вполнѣ удалась бы, еслибъ сенаторъ Блондель не раскрылъ всей интриги. Онъ уже нѣсколько мѣсяцевъ слѣдилъ за смѣлыми аферистами и вчера вечеромъ заставилъ мистрисъ Амори во всемъ сознаться, подъ угрозой сдѣлать страшный скандалъ.
-- Это ужасно! воскликнула Агнеса: -- мы должны принять мѣры противъ распространенія этихъ толковъ.
-- Если дѣлать что-нибудь, то не надо терять ни минуты, отвѣчала мистрисъ Меріамъ:-- въ обществѣ уже составился противъ нея заговоръ.
-- Какой? спросила съ безпокойствомъ Агнеса.
-- Я увѣрена, что если она будетъ завтра на балу, то многіе отъ нея отвернутся или обойдутся съ ней такъ грубо, что сна будетъ вынуждена уѣхать.
-- Это невозможно, промолвила Агнеса.
-- Нетолько возможно, но и очень вѣроятно. Я слышала кое-что, дающее мнѣ право ожидать всего худшаго.
-- Такъ она не должна ѣхать на этотъ балъ, воскликнула мистрисъ Сильвестръ:-- мы должны удержать ее дома. Полковникъ Треденнисъ...
-- Надо принять болѣе сильное средство, отвѣчалъ онъ: -- отсутствіе Берты на этомъ балѣ только отстрочитъ катастрофу, и будьте увѣрены, что все-таки при первомъ удобномъ случаѣ ей сдѣлаютъ скандалъ.
Онъ старался говорить спокойно, но голосъ измѣнялъ ему, и лицо его совершенно измѣнилось со вчерашняго дня, что не избѣгло вниманія обѣихъ женщинъ. Хотя онъ давно предчувствовалъ и ожидалъ того, что случилось, но ударъ былъ до того силенъ, что онъ не могъ еще прійти въ себя.
-- У нея есть друзья, продолжалъ онъ:-- а эти друзья имѣютъ своихъ друзей. Я увѣренъ, что у нея найдутся защитники и кромѣ насъ.
-- Да, но эти защитники должны быть сильные, вліятельные, замѣтила мистрисъ Меріамъ.
-- Конечно, отвѣчалъ Треденнисъ:-- я знаю, напримѣръ, одну даму, вліяніе которой на общество очень велико и которая, я увѣренъ, употребитъ это вліяніе въ пользу Берты.
-- Какимъ образомъ?
-- Если партія, составившаяся противъ Берты, встрѣтитъ могущественную опозицію, то немедленно перемѣнитъ тонъ. Что же касается до сенатора Блонделя, то онъ самъ, я надѣюсь, зажметъ рты клеветникамъ.
-- Наврядъ ли эта послѣдняя мѣра поведетъ къ чему-нибудь, сказала мистрисъ Меріамъ: -- онъ можетъ сказать двадцати, ну, тридцати человѣкамъ, что эта исторія несправедлива, но этимъ не положишь конца толкамъ.
-- Онъ можетъ доказать всему обществу, что эти толки вздоръ, если сохранитъ въ глазахъ всѣхъ свои прежнія дружескія отношенія къ Бертѣ, отвѣчалъ Треденнисъ.
-- Ахъ, еслибъ онъ поѣхалъ на этотъ балъ и говорилъ бы съ Бертой, какъ всегда, воскликнула Агнеса:-- но онъ навѣрное никогда въ жизни не бывалъ на балу.
-- Эта мысль отличная, но какъ уговорить его поѣхать на балъ? произнесла мистрисъ Меріамъ.
-- Онъ честный человѣкъ, отвѣчалъ Треденнисъ, покраснѣвъ:-- и искренній ея другъ, поэтому, я увѣренъ, онъ поѣдетъ куда угодно, ради нея.
-- Если это такъ, то дѣло наше выиграно, замѣтила мистрисъ Меріамъ:-- хотя, признаюсь, я не могу себѣ представить сенатора Блонделя на балѣ.
-- А вотъ увидите, отвѣчалъ Тоедепнисъ:-- я самъ... я случайно въ послѣднее время сошелся съ нимъ очень близко. Онъ заинтересовался моими трудами и выказалъ ко мнѣ самое дружеское расположеніе. Мнѣ ничего не стоитъ переговорить съ нимъ о мистрисъ Амори.
-- Я увѣрена, что никто лучше васъ не сдѣлаетъ этого щекотливаго дѣла, сказала мистрисъ Меріамъ, смотря на Треденниса съ теплымъ сочувствіемъ.
Дѣло было въ томъ, что, познакомившись съ Треденнисомъ, Блондель тотчасъ нашелъ, что разговоръ съ нимъ занимателенъ и полезенъ. Онъ старательно поддерживалъ это знакомство и получилъ отъ Треденниса много драгоцѣнныхъ свѣдѣній по индѣйскому вопросу; онъ съ благодарностью сохранилъ ихъ въ своей памяти и мало-по малу искренно привязался къ скромному герою.
-- Я очень люблю этого молодца, часто говаривалъ онъ.
Поэтому Треденнисъ былъ увѣренъ, что, чистосердечно разсказавъ ему исторію Берты, онъ можетъ разсчитывать на его помощь. Что же касается до дамы, въ содѣйствіи которой онъ ни мало не сомнѣвался, то это была жена государственнаго секретаря, на доброту, благоразуміе и дружбу которой онъ могъ всегда надѣяться.
-- Она благородная, симпатичная женщина, сказалъ онъ:-- и я не разъ слыхалъ, какъ она сочувственно отзывалась о мистрисъ Амори; къ тому же она очень любитъ профессора Геррика.
-- Эта мысль тоже отличная, отвѣчала мистрисъ Меріамъ: -- она чрезвычайно умная и достойная дама и пользуется большимъ, вліяніемъ, чѣмъ всѣ ея предшественницы.
-- О! воскликнула Агнеса:-- тяжело подумать, что Берта нуждается въ такихъ сильныхъ защитникахъ.
-- Эта исторія низкая, позорная, когда подумаешь, кто во всемъ виноватъ, замѣтила мистрисъ Меріамъ:-- впрочемъ Ричардъ Амори мнѣ никогда не нравился.
Вскорѣ Треденнисъ удалился, и не теряя времени, прямо поѣхалъ къ женѣ государственнаго секретаря.
Онъ засталъ ее одну въ ея любимой комнатѣ и въ любимомъ креслѣ. Въ рукахъ она держала книгу, но не читала, а повидимому была погружена въ глубокую думу.
-- Я очень рада, что вы зашли, сказала она:-- я только что хотѣла послать за вами.
-- Какъ я счастливъ, что предупредилъ ваше желаніе, отвѣчалъ Треденнисъ.
-- Здоровы ли вы? спросила она, пристально посмотрѣвъ на его блѣдное лицо:-- вы очень не хороши на взглядъ.
-- Я здоровъ, но... но...
-- Можетъ быть боленъ кто нибудь изъ вашихъ друзей?
-- Да... вы вѣроятно объ этомъ уже слышали.
-- Конечно. Такія вѣсти скоро разносятся. Признаюсь, эти слухи очень разстроили меня. Они уже давно доходили до меня въ смутной формѣ, но сегодня я видѣла многихъ, которые передали мнѣ вещи, сильно поразившія и встревожившія меня. Вотъ для чего я и желала видѣть васъ. Я увѣрена, что вы мнѣ скажете всю правду; другіе говорятъ пристрастно, а профессоръ Геррикъ, конечно, ничего не знаетъ. Скажите мнѣ все, что сами знаете?
-- Я для этого и пришелъ, отвѣчалъ Треденнисъ, поблѣднѣвъ болѣе прежняго:-- я знаю многое, чего свѣтъ никогда не узнаетъ, но вамъ я могу сказать все.
Онъ былъ такъ взволнованъ, что не могъ усидѣть и всталъ съ кресла.
-- Даже вамъ я не могу открыть источникъ моихъ достовѣрныхъ свѣдѣній, продолжалъ онъ: -- я могу только поручиться, что все, что я вамъ скажу, правда, и знаю, что вы мнѣ повѣрите.
-- Вы можете быть увѣрены въ этомъ.
-- Еслибъ я не былъ въ этомъ убѣжденъ, то не пришелъ бы къ вамъ, потому что у меня нѣтъ никакихъ доказательствъ справедливости моихъ словъ. Я явился сюда, чтобъ просить вашей защиты для женщины, обиженной, оклеветанной.
-- Вы говорите о мистрисъ Амори?
-- Да; она не знаетъ объ этомъ и никогда не узнаетъ. Бытъ можетъ, я берусь не за свое дѣло; у нея есть другіе заступники; но ближайшихъ родственниковъ всегда можно заподозрить въ пристрастіи. Правда, между нами есть родство, но очень отдаленное и мы не всегда были друзьями, хотя, конечно, я могу винить въ этомъ самого себя. Мое общество не могло ей нравиться; она привыкла къ болѣе веселымъ и блестящимъ собесѣдникамъ; но ея отецъ меня очень любитъ и мы самые искренніе друзья. Я смотрю на него, какъ на отца и потому всячески старался, чтобъ онъ не узналъ тревожныхъ для него вѣстей. Однако, въ послѣднее время, мнѣ кажется до него дошли непріятные слухи, но все-таки онъ не подозрѣваетъ, чтобъ его дочери грозила бѣда.
-- Я такъ и думала.
-- Она сама не подозрѣваетъ истиннаго положенія дѣла, хотя недавно узнала о томъ, что недобросовѣстные люди воспользовались ея неопытностью и набросили тѣнь на ея доброе имя. Она теперь видитъ, что этого не поправишь и въ отчаяніи.
-- Вы знаете ее съ дѣтства? спросила добрая женщина, пристально смотря на его грустное, взволнованное лицо.
-- Я зналъ ее, когда она была молодой дѣвушкой, беззаботной, счастливой. Жизнь тогда развертывалась передъ нею и она не боялась ея.
-- Я также ее знала въ тѣ годы, и признаюсь, она очень измѣнилась.
-- Возвратясь сюда, я замѣтилъ въ ней эту перемѣну. Но сначала я ничего не понялъ; теперь понимаю. Она измѣнилась не безъ причины. По примѣру многихъ женщинъ, она старалась скрыть свои страданія подъ маской легкомысленной веселости. Но во все это время она любила своихъ дѣтей и всегда заботилась о нихъ; я это могу засвидѣтельствовать. Они очень счастливы. Наконецъ, она добрая женщина. Ея друзья должны защитить ее.
-- Да, она нуждается въ защитѣ, я это сейчасъ поняла изъ сегодняшнихъ толковъ. Я искренній другъ мистрисъ Амори, ея отца и вашъ. Мнѣ кажется, что вы составили уже планъ дѣйствія. Скажите, что я должна сдѣлать.
-- Да, я составилъ планъ, и никто лучше васъ не можетъ его исполнить. Нашлись люди, которые намѣреваются публично ее оскорбить и, по всей вѣроятности, это произойдетъ на завтрешнемъ балѣ. Если вы открыто заявите, что не вѣрите въ справедливость распускаемыхъ о ней слуховъ, взявъ ее подъ свое покровительство, то немедленно произойдетъ реакція въ ея пользу.
-- Несомнѣнно, только женщины могутъ оказать ей помощь. Обыкновенно женщины наносятъ такіе удары, женщинамъ надо и отпарировать ихъ. Мужчины въ подобныхъ дѣлахъ не имѣютъ большого значенія, хотя одинъ человѣкъ могъ бы оказать ей большую услугу.
-- Вы разумѣете сенатора Блонделя. Я уже подумалъ о немъ и надѣюсь, что онъ будетъ на балѣ.
-- Если онъ будетъ и обойдется съ ней подружески, то лучшаго ничего не надо. Онъ герой сплетни, и если всѣ увидятъ, что онъ сохранилъ прежнія дружескія отношенія съ мистрисъ Амори, то никто не повѣритъ, что дѣйствительно произошла между ними та непріятная и позорная сцена, о которой трубятъ въ городѣ. При его содѣйствіи и при благоразумномъ, полномъ такта поведеніи ея друзей, она можетъ быть избавлена отъ всякаго скандала. Я буду на балѣ, и обѣщаю, мой другъ, употребить все свое вліяніе, чтобъ предохранить ее отъ оскорбленій.
-- Я зналъ, что вы не откажете ей въ своей помощи, сказалъ Треденнисъ:-- я часто видалъ, какъ вы были добры даже къ людямъ, недостойнымъ вашего сочувствія, а увѣряю васъ, она достойна.
-- Да, да, я въ этомъ увѣрена. Бѣдный ребенокъ! Бѣдный ребенокъ!
И она протянула ему руку, которую онъ крѣпко пожалъ.
Спустя часъ, Треденнисъ входилъ въ кабинетъ сенатора Блонделя, который сидѣлъ передъ столомъ, заваленнымъ бумагами, письмами, брошюрами.
-- Ну, сказалъ онъ, прежде чѣмъ Треденнисъ успѣлъ съ нимъ поздороваться:-- наши весторскіе друзья сегодня не въ духѣ.
-- Такъ говорятъ, отвѣчалъ Треденнисъ.
-- И по дѣломъ, произнесъ рѣзко Блондель:-- вѣроятно, разсказываютъ славныя исторіи.
-- Я пришелъ къ вамъ, чтобъ разсказать одну исторію.
-- Какъ, и у васъ есть исторія, воскликнулъ Блондель? привскакивая на своемъ креслѣ.
-- Да, отвѣчалъ онъ: -- она не очень пріятная и касается васъ; поэтому я буду по возможности кратокъ.
Онъ дѣйствительно не терялъ словъ; его разсказъ былъ краткій, но патетическій и сильно тронулъ добраго, хотя грубаго Блонделя, который самъ со вчерашняго вечера часто вспоминалъ съ сожалѣніемъ, что лишился дружбы мистрисъ Амори, что ему уже болѣе не проводить пріятныхъ часовъ въ ея гостинной. Не успѣлъ еще Треденнисъ произнести послѣдняго слова, какъ онъ вскочилъ съ кресла.
-- А! воскликнулъ онъ:-- про нея сочинили скандальную исторію и меня въ нее запутали. Да мало того: составили заговоръ противъ бѣдняжки, словно она не довольно уже перенесла непріятностей. Проклятые сплетники, врали!
-- Многіе заявляютъ свое негодованіе только потому, что вѣрятъ въ справедливость распространяемой клеветы.
-- Все это ложь, и я докажу имъ, что со мной нельзя шутить! Они увидятъ, что я не имѣю ничего противъ нея. Она славная, достойная женщина. Она настоящая лэди. Всякій дуракъ можетъ это понять съ перваго взгляда. Она побѣдила меня, хотя, чортъ возьми, все говорило противъ нея. Она никого не обвиняла, хотя на ея мѣстѣ девять женщинъ изъ десяти разразились бы жалобами и укорами, на что она имѣла полное основаніе. Она мужественное маленькое созданіе и умѣетъ переносить съ твердостью тяжелыя испытанія. Я готовъ присягнуть, что... Вы, конечно, знаете кое-что объ ея насчастіяхъ, иначе вы не пришли бы ко мнѣ.
-- Да, я знаю.
-- Ну, я не хочу болѣе ничего знать. Она несчастна, и этого довольно. Но признаюсь, я желалъ бы избить до полусмерти одного блестящаго франта, который, пожалуй, увѣрилъ себя, что не дѣлаетъ ей никакого вреда.
-- Однако, вредъ сдѣланъ, и ея друзья должны заступиться за нее.
-- Я готовъ исполнить свой долгъ, но все-таки пусть лучше этотъ молодчикъ не попадается мнѣ на глаза. Что же касается до бала... то я буду на немъ, хотя никогда еще въ жизни не бывалъ на балѣ. Погодите, я сдѣлаю лучше... я самъ повезу ее на этотъ балъ.
Неожиданно блеснувшая въ головѣ его мысль видимо ему понравилась. Онъ, Самюэль Блондель, грубый, но рѣшительный, энергичный, вступитъ въ борьбу съ цѣлымъ обществомъ, съ цѣлымъ легіономъ блестящихъ сплетниковъ и сплетницъ. Онъ любилъ такія побоища и не разъ выходилъ побѣдителемъ въ палатѣ, смѣло выходя одинъ противъ цѣлой толпы. Онъ чувствовалъ, что все зависѣло отъ него и поклялся спасти это несчастное, невинное существо.
-- Я самъ повезу ее, повторилъ онъ.-- Я поѣду къ ней сейчасъ и объясню ей необходимость этого шага, если она еще не знаетъ всего.
-- Она не знаетъ всего, и, кажется, не хотѣла ѣхать на балъ, отвѣчалъ Треденнисъ:-- но ей слѣдуетъ поѣхать.
-- Она поѣдетъ, я это устрою, произнесъ поспѣшно Блондель:-- она знаетъ меня и поѣдетъ, если я скажу, что это необходимо. Вотъ что значитъ быть старикомъ и не ухаживать за дамами.
Онъ не сомнѣвался въ своемъ успѣхѣ, и Треденнисъ раздѣлялъ его увѣренность. Но, уходя, онъ промолвилъ не совсѣмъ рѣшительнымъ голосомъ:
-- Я бы желалъ, чтобъ она не знала моего участія въ дѣлѣ. Я случайно узналъ все, что передалъ вамъ, и ей это неизвѣстно.
-- Она не должна знать, какъ горячо вы ее защищаете?
-- Она знаетъ, что я всегда готовъ ее защищать, еслибы это потребовалось. Но теперь она нуждается не въ моей поддержкѣ, а въ вашей. Я тутъ сторона, и прошу васъ, не упоминайте обо мнѣ.
Послѣ его ухода, Блондель задумчиво провелъ рукой по волосамъ.
-- Странный человѣкъ, промолвилъ онъ громко: -- я еще не совсѣмъ его раскусилъ. Храбрый, какъ левъ, и застѣнчивый, какъ ребенокъ.