Вечер 53.
Продолжение сказки о тафтяной мушке.
Солнце с востока сыскало дорогу на небо, а Неох из города не мог найти оной до Немана, но язык до Киева доводит. Он находился в пути два дня и, обойдя по берегу, оказался в незнакомом местечке, населённом его соплеменниками и единоверцами. Сии именитые существа, усмотрев в нём отменную добродетель, ибо он весьма способен был ко всяким острым выдумкам и разным удивительным хитростям, приняли его в своё сообщество и удостоили его получения равной с ним доли. Сказал он им о себе, что является хасидом, то есть бродячим мудрецом, и переменил себе имя. С этих пор будет он именоваться Внидолтаром до времени. Раввины, коэны, хазны, канторы, меламеды когда уже удостоили его быть своим товарищем, то не были ни в чём сокровенны и объявляли ему всё без всякой застенчивости. В некоторый день после келейной трапезы, которая изрядно усладила их чувствования, начали они открываться рабби Внидолтару друг перед другом усерднее. Один говорил, что он содержит на своём иждивении прекрасную девушку, которая в угоду ему живёт очень недалеко от молитвенного дома и которую посещает он ночью, другой рассказывал, что получает великую благосклонность от одной управительской жены и всегда бывает у неё в то время, когда муж выезжает из дома, третий хвалился, что он весьма счастлив под покровительством некоторой знатной госпожи, к которой иногда приходит для молитвенного пения, иной говорил, что он влюблён в молодую секретарскую жену и за большую её благосклонность намерен выпросить мужу асессорский чин, что уже ему и обещано, ещё некоторый говорил, что будто наложил проклятие на одного служителя за то, что тот препятствовал ему иметь свидание с женою, словом, они наговорили Внидолтару столько многого, что ежели бы описать всё подробно, то сие сочинение составило бы арабскую библиотеку, которой, как сказывают, некоторый своенравный владелец шесть месяцев топил свои комнаты ( имеется в виду легенда, по которой во время завоевания византийского Египта арабами в 641 году военачальник Омар ибн Хаттаб ( 585 - 644 гг.) дал повеление сжечь Александрийскую библиотеку, сказав при этом: "Если в этих книгах говорится то, что есть в Коране, то они бесполезны. Если же в них говорится что-нибудь другое, то они вредны. Поэтому и в том, и в другом случае их надо сжечь"). Но старший из них как чином, так и богоугодными делами превосходил всех прочих, он сказывал что доходы в общине делит на три части: одну употребляет на синагогу, другую берёт на собственные свои нужды, а третью тратит на содержание некоторого числа благородных девиц, а именно только двух.
" Они живут великолепно, - говорил он, - имеют множество слуг, довольно карет и лошадей, в доме их бывает собрание старух, женщин и девушек набожных, здесь ни о чём больше не говорят, как о богословии, всякий день толкую Библию и хотят переложить её на стихи. Важные и замысловатые женщины делаю нравоучения мужчинам и сочиняют великую книгу о постоянстве в противность всем светским авторам, а что б книга сия имела отличие от других, то первый том хотят они напечатать розовыми чернилами, другой - зелёными, а третий, который будет не столько важен, как первый, - небесного цвета краской".
Мне кажется, что сии женщины, - продолжал рассказчик, - несколько замешались в разуме, и не худо, ежели бы они спросились о напечатании своей книги у некоторых здешних ещё новомодных сочинителей, из которых один видел Аполлона на Валдае и хочет на сей случай сочинить героическую поэму, в начале которой думает скинуть с Гомера сандалии и обуть его в лапти. Другой делает комедию стихами под именем " Переселение богов из Фессалии на Волгу". В первом вступлении оной носят работники землю, кладут её в кучу и тем стараются сделать Олимп, всё первое действие продолжается в сей работе, ибо складывать большую гору много надобно времени, сверх же того обедают, ужинают, ложатся спать и во сне бредят работники стихами, в конце же сего действия поют они русские песни вместо итальянских арий, которые сочинитель сделал с итальянского и французского манера на русский лад весьма нескладно.
Во втором [ действии] по окончании горы платят им за работу, и которому дано меньше, тот с превеликой пассией говорит большой монолог и укоряет в оном человеческое беззаконие, а те, которые довольны, что заплачено за труды их без всякого изъятия, пляшут на театре, из чего составляется некоторое подобие балета, и тем кончается второе действие.
В третьем приходят боги в разных и смешанных одеждах, которое украшение означает сочинителев разум, жалуются чрезвычайно на беспокойство, которое они претерпели в дороге, иной говорит, что стёр он больно ногу и может сделаться больным, другой говорит, что он уж и так болен, ибо весьма много простудился и не в состоянии сидеть на деревенском Олимпе. Во всём сём действии слышны стенание и вопль, тут поют печальные арии, которые сочинитель взял из песен и из других сочинений разумных авторов, ибо по правилам комедии третье действие должно быть печально и украшено крадеными стихами и мыслями.
В четвёртом [ действии] автор, желая показать всё театральное великолепие, выпускает богинь, которые вместо старинных колесниц выезжают на театр на купеческих четырёхколёсных дрогах и на претощих деревенских лошадях, которое всё досталось сочинителю по наследству. Въезд их приключится при огромной музыке, которая составляется из волынок, рожков, балалаек и рылей [ рыля - славянский музыкальный инструмент наподобие гуслей], потом сходят они с колесниц, осматривают новое место, чрезвычайно им любуются, рвут болотные цветы и, сделав из оных венки. Надевают себе на головы и вместо зеркал смотрятся в непрозрачную болотную воду. Деревенские жители, весьма радуясь их пришествию, потчуют с превеликим усердием простым вином и пивом, боги отговариваются и пить того не хотят. И сие-то составляет самое лучшее вступление в комедии, и можно сказать, что оно коронует сочинителя. В пятом действии сам автор является между богов на театре, венчанный еловыми ветвями, ибо в деревнях о лавре не знают, да он же того и не достоин. Сколь велико его понятие и высокий замысел, столько он мал ростом и походит на самое ненужное самодвигалище, трагическим образом и правильными стихами, которые он в случае нужды делать умеет, просит богов, что бы они позволили и ему жить с ними на Олимпе. Услышав сие, боги и богини начнут меду содой великий спор, в котором, с позволения сочинителя, кричат весьма громко, из чего составляется дуэт, трио и квартет, и сие вступление походит несколько на оперу-комик. Потом, угомонившись, советуют между собою без всякого крику, где уже не слышно и музыки, наконец Юпитер определяет ему жить на Олимпе, выговаривая при том сии слова: ежели бы он дерзнул проститься на фессалийский Олимп, то за такую его смелость превратили бы его боги в квадратную черепаху, а на сем Олимпе может он жить без всякого препятствия, ибо тут большая половина навозу, и для чего ныне поэзия его течёт из навозной Иппокрены. Итак, автор всходит на вершину горы, где клянётся в прозе перед всеми богами, что наделает он множество опер, а особливо важных, и выправит совсем русский язык. Всё сие драматическое сочинение кончится сочинителевой пантомимой, ибо он с Олимпа протянет к зрителям руку и сделает вид весьма прискорбный, чем изъявляет, что бы заплатили ему за работу.
К сему сочинению сделано у автора предисловие, в котором он описал происхождение своё таким образом:
" Я родился в небольшом российском городке, стоящем на берегу реки Волги. Дед мой был столп старинного правоверия и кавалером алого козыря, который носят страдальцы на затылке, кафтан носил геометрический из коричневого сукна в знак смиренномудрия, на руке имел всегда перстень, который не уступал древностью кремлю-городу и котором заделана была весьма искусно часть ногтя с указательного перста протопопа Аввакума. Борода его состояла из сорока восьми волосков, и была она восьмиугольной, и он утверждал, что в такой бороде обитает душа человеческая и всякий волос необходимый член в нашей жизни. Усы имел из 26 волоков - итак, всё было на нём пропорционально. Что ж до разума его принадлежит, то он был весьма несравненный муж в знании, и все стихи, которые напечатаны позади азбуки, знал наизусть и учил оным других, узнавал людей по шапке, кому одесную и кому ошуюю стоять, ведал, в какой шапке сидит сатана и какой боится. На Макарьевской ярмарке рассуждал весьма разумно о бороде и о усах, отчего накопил довольно имения, которым пользуется теперь сочинитель, и, словом, бывал тот муж везде, исключая церквей, куда не ходить имел он свои причины. Кто нюхал табак, то тех людей отсылал он без допроса в ад".
Итак, автор сей приводит, что премудрость досталась ему и пишет он стихи по вдохновению деда, с которого в Брынских лесах списан портрет и хранится весьма рачительно.