Уже 12 мѣсяцевъ жили и воспитывались у мистрисъ Пипчинъ маленькій Павелъ съ сестрою. Мистеръ Домби продолжалъ попрежнему каждое воскресенье пріѣзжать въ Брайтонъ. Мало-по-малу Павелъ дѣлался сильнѣе и уже могъ пѣшкомъ гулять по морскому берегу, хотя все еще былъ очень слабъ и высматривалъ такимъ же старичкомъ, спокойнымъ и сонливымъ. Разъ въ субботу мистеръ Домби совсѣмъ неожиданно явился къ мистрисъ Пипчинъ и заявилъ, что желаетъ переговорить съ ней объ очень важномъ дѣлѣ.

Мистеръ Домби рѣшилъ, что Павлу пора приниматься какъ слѣдуетъ за ученье; онъ слышалъ много хорошаго объ учебномъ заведеніи доктора Блимбера тутъ же въ Брайтонѣ и думаетъ отдать туда сына. Но раньше онъ хотѣлъ посовѣтоваться съ мистрисъ Пипчинъ.

Мистрисъ Пипчинъ очень хорошо знала, что Павелъ отданъ къ ней только на время и что ей не удержать его у себя, а потому и разсыпалась въ похвалѣ учебному заведенію доктора Блимбера.

-- Это прекрасное заведеніе,-- говорила она: -- молодые люди учатся тамъ съ утра до ночи, и порядокъ во всемъ удивительный.

-- И цѣна весьма значительная,-- добавилъ мистеръ Домби.-- Я уже говорилъ съ докторомъ, мистрисъ Пипчинъ; онъ говоритъ, что Павлу пора хорошенько приняться за ученье. Но я безпокоюсь объ одномъ, мистрисъ Пипчинъ: сынъ, вырастая безъ матери, сильно привязался къ сестрѣ, и любовь эта, признаюсь, сильно безпокоитъ меня.

И онъ глубоко задумался.

-- Ба, ба, ба!-- воскликнула мистрисъ Пипчинъ.-- Есть о чемъ безпокоиться! Да если ей не угодно будетъ съ нимъ разстаться, на это у насъ, съ вашего позволенія, найдутся ежовыя рукавички.

-- Не о ней я думаю, мистрисъ Пипчинъ, онъ-то какъ безъ нея будетъ?

Но мистрисъ Пипчинъ увѣряла, что новая жизнь, новые люди, новыя занятія такъ займутъ маленькаго Павла, что онъ скоро забудетъ и думать о сестрѣ. Такъ какъ мистеръ Домби самъ думалъ то же самое, то онъ и остался вполнѣ доволенъ отвѣтомъ мистрисъ Пипчинъ.

Рѣшено было, что Флоренса останется у мистрисъ Пипчинъ и по субботамъ Павелъ будетъ пріѣзжать къ ней и оставаться на воскресенье.

Мистеръ Домби боялся сразу оторвать его отъ сестры,-- онъ помнилъ, какъ неосторожно въ первый разъ ребенокъ былъ оторванъ отъ любимой кормилицы.

Черезъ нѣсколько дней маленькій Павелъ съ сильно бьющимся сердцемъ подходилъ къ дому доктора Блимбера. Онъ крѣпко сжималъ руку идущей подлѣ него Флоренсы и съ изумленіемъ оглядывалъ кругомъ незнакомое жилище. За другую руку велъ его мистеръ Домби. Позади, какъ зловѣщій воронъ, шествовала мистрисъ Пипчинъ въ своей черной одеждѣ и съ крючковатымъ носомъ. Она задыхалась отъ усталости, потому что мистеръ Домби, занятый своими мыслями, шелъ очень скоро.

Домъ доктора Блимбера въ Брайтонѣ былъ самый печальный, самый скучный домъ въ этой мѣстности. Темныя голыя стѣны, темныя жиденькія занавѣски на окнахъ; стулья и столы были разставлены въ порядкѣ но стѣнамъ; камины въ парадныхъ комнатахъ почти никогда не топились, и тамъ было сыро и холодно какъ въ погребѣ. Во всемъ домѣ не слышно было ни малѣйшаго шума, кромѣ громкаго боя и стука стѣнныхъ часовъ; стукъ этотъ былъ такъ силенъ, что разносился по всему дому и слышался даже на чердакѣ.

-- Дома ли докторъ Блимберъ?-- спросилъ мистеръ Домби у слуги, подслѣповатаго парня, отворявшаго имъ дверь.

-- У себя-съ,-- отвѣчалъ слуга и посмотрѣлъ на Павла какъ на мышку, попавшуюся въ западню.

Докторъ сидѣлъ въ своей огромной темной комнатѣ за столомъ, заваленнымъ книгами и бумагами.

-- Какъ ваше здоровье, сэръ,-- встрѣтилъ онъ мистера Домби,-- и какъ поживаетъ мой маленькій другъ?

Голосъ доктора Блимбера былъ величавъ и важенъ; когда онъ кончилъ, Павлу показалось, будто стѣнные часы перебили его и начали вслѣдъ за нимъ повторять: "Какъ по-жи-ва-етъ мой малень-кій другъ? Какъ по-жи-ва-етъ мой ма-ленькій другъ?" и такъ далѣе и такъ далѣе, безъ конца.

Такъ какъ докторъ Блимберъ не видалъ изъ-за книгъ маленькаго Павла, мистеръ Домби взялъ сына на руки и посадилъ на большой столъ передъ его глазами.

-- А!-- сказалъ докторъ.-- Теперь я вижу моего маленькаго друга. Какъ ваше здоровье, мой маленькій другъ?

А часы словно продолжали между тѣмъ повторять: "Какъ по-жи-ваетъ мой ма-лень-кій другъ? Какъ по-жи-ваетъ мой ма-лень-кій другъ.

-- Очень хорошо, благодарю васъ,-- отвѣчалъ Павелъ.

-- Должны ли мы сдѣлать изъ тебя мужчину? А?-- спросилъ докторъ Блимберъ.

Павелъ молчалъ. Наконецъ мистеръ Домби сказалъ:

-- Слышишь ли, Павелъ?

-- Я... я лучше желалъ бы остаться ребенкомъ,-- отвѣчалъ Павелъ.

-- Неужели?-- сказалъ докторъ.-- Почему же?

Павелъ сидѣлъ на столѣ съ грустнымъ, задумчивымъ личикомъ. Онъ смотрѣлъ на доктора, и было замѣтно, что онъ съ трудомъ сдерживаетъ слезы, но рука его тревожно искала что-то. Наконецъ, она обвилась вокругъ шеи Флоренсы, и крупныя слезы вырвались наконецъ наружу и покатились по его щекамъ. "Вотъ для чего я хотѣлъ бы остаться ребенкомъ!" точно хотѣлъ онъ сказать.

-- Мистрисъ Пипчинъ,-- сказалъ недовольно мистеръ Домби,-- мнѣ крайне непріятно это видѣть.

-- Отойдите отъ него, миссъ Флоренса, сейчасъ же отойдите отъ него!-- захлопоталась мистрисъ Пипчинъ.

-- Ничего, ничего,-- вступился докторъ: -- новыя заботы, новыя занятія скоро развлекутъ его. Оставьте ихъ.

И онъ началъ долгій разговоръ о Павлѣ съ мистеромъ Домбн.

Но мальчикъ не слушалъ и не смотрѣлъ на нихъ: -- теперь онъ былъ съ сестрой, и больше никого и ничего ему не было нужно.

-- Позвольте, сэръ, познакомить васъ съ моей женой и дочерью,-- сказалъ вдругъ докторъ Блимберъ, и мистеръ Домби увидалъ передъ собой двухъ женщинъ: старшая изъ никъ была худенькая пожилая женщина съ простоватымъ лицомъ, въ чепчикѣ небесно-голубого цвѣта,

-- Моя жена,-- сказалъ докторъ, указывая на нее.

Младшая была единственной дочерью, главной помощницей доктора Блимбера; звали ее миссъ Корнелія. Это была очень ученая дѣвица, она много помогала доктору Блимберу въ обученіи мальчиковъ. Ея волосы были коротко острижены, и она носила очки съ зелеными стеклами. Вообще она была похожа на хорошенькаго мальчика. Мистеръ Домби взглянулъ на нее съ большимъ изумленіемъ и почтительно поклонился.

-- Милая моя,-- обратился къ женѣ докторъ Блимберъ,-- мистеръ Домби, кажется, не видалъ еще дѣтскихъ спаленъ.

-- Не угодно ли вамъ, мистеръ Домби, взойти наверхъ?-- любезно предложила мистрисъ Блимберъ.

И она пошли наверхъ; сзади ихъ важно выступала мистрисъ Пипчинъ.

Пока они ходили, Павелъ продолжалъ сидѣть на столѣ, держа Флоренсу за шею, а робко разглядывалъ доктора Блимбера, который между тѣмъ, развалившись въ креслѣ и заложивъ руку за бортъ сертука, читалъ какую-то книгу.

Скоро мистеръ Домби вернулся.

-- Надѣюсь, мистеръ Домби нашелъ все въ порядкѣ?-- спросилъ докторъ.

-- Превосходный порядокъ!-- сказалъ мистеръ Домби.

-- Очень хорошій!-- добавила тихонько и мистрисъ Пипчинъ.

-- Мистрисъ Пипчинъ будетъ изрѣдка навѣщать моего сына, если вы позволите,-- сказалъ мистеръ Домби.

-- Можетъ во всякое время -- отвѣчалъ докторъ Блимберъ.

-- Ну, стало-быть, все кончено,-- сказалъ мистеръ Домби.-- Позвольте проститься съ вами.

Тутъ онъ близко подошелъ къ Павлу, который все еще сидѣлъ на столѣ.

-- Прощай, милое дитя!-- сказалъ онъ ему.

-- Прощай, папа!

Лицо ребенка, небрежно протянувшаго руку отцу, стало очень грустно и тревожно. Но не объ отцѣ онъ тревожился, и не на него обратилось его печальное лицо. Нѣтъ, Флоренсу искалъ маленькій Павелъ, только Флоренсу, свою милую, любимую сестричку.

Домби понялъ это, и сердце его, гордое, жестокое сердце, мучительно сжалось. Онъ нагнулся и поцѣловалъ ребенка. Его глаза какъ-то странно потускнѣли, и углы губъ подергивались.

-- Скоро мы увидимся, Павелъ, по субботамъ и воскресеньямъ ты свободенъ,-- сказалъ онъ.

-- Знаю, папа,-- отвѣчалъ Павелъ, переводя опять глаза на сестру:-- по субботамъ и воскресеньямъ я свободенъ.

-- И ты будешь хорошо учиться? Не правда ли?

-- Постараюсь, папа,-- отвѣчалъ ребенокъ.

-- И теперь ты скоро вырастешь большимъ.

-- О, очень скоро!-- проговорилъ ребенокъ, и взоръ его, старческій, совсѣмъ старческій взоръ, обращенный на мистрисъ Пипчинъ, вдругъ замеръ и потухъ на ея черномъ платьѣ.

Мистрисъ Пипчинъ шла тоже проститься съ нимъ и оторвать отъ него Флоренсу,

Мистеръ Домби еще разъ погладилъ его по головкѣ, пожалъ его маленькую руку и, простившись съ докторомъ и его семьей, поспѣшно вышелъ изъ комнаты.

Докторъ Блимберъ, мистрисъ Блимберъ и миссъ Корнелія пошли проводить гостя въ переднюю; мистрисъ Пипчинъ въ дверяхъ какъ-то завязла между докторомъ и его женой и вмѣстѣ съ ними вышмыгнула изъ комнаты раньше Флоренсы.

Тогда Флоренса еще разъ воротилась проститься съ Павломъ и обвить руками его шею. Уходя, она остановилась въ дверяхъ и улыбалась милому брату, а слезы такъ и блестѣли на ея глазахъ. Какъ тяжело стало дѣтскому сердцу, когда исчезла ея улыбка! Книги, окна, бумаги,-- все это запрыгало и закружилось у Павла передъ глазами; потомъ вдругъ все опять остановилось, и ребенокъ снова услышалъ громкій стукъ часовъ, который все такъ же будто бы повторялъ: "Какъ по-жи-ва-етъ мой ма-ленъ-кій другъ? Какъ по-жи-ва-етъ мой ма-лень-кій другъ".

И онъ молча прислушивался къ этому стуку, сидя на столѣ, обхвативъ руками свои маленькія колѣни, и ничего не отвѣчалъ. Но онъ могъ бы отвѣтить часамъ: "Скучно мнѣ, скучно одинокому, усталому, больному! Ахъ, какъ скучно!"

И все кругомъ него было такъ холодно, темно и неуютно.