Зорко слѣдя за всѣмъ, что происходило вокругъ, Хлоя не могла не замѣтить, что общество не спускало глазъ со всякаго человѣка, составлявшаго богатую партію, и тотчасъ подмѣчало, если онъ оказывалъ предпочтительное вниманіе одной изъ ухаживающихъ за нимъ молодыхъ дѣвушекъ. Она знала, что всѣ старательно наблюдаютъ за нею, и ей казалось, что она слышала, какъ ее проклинаютъ за намѣреніе опутать мистера Лайда. Поэтому, она такъ сдержанно вела себя съ нимъ, что всѣ ея друзья, Алиса, Эдита и самъ Роджеръ полагали, что она питала къ нему нетолько равнодушіе, но совершенную антипатію.
Однако, какъ она ловко ни разыгрывала принятую на себя роль, но ее долженъ же былъ интересовать человѣкъ, который могъ сдѣлаться ея мужемъ, и она часто незамѣтно для всѣхъ. изучала его. Мало-по-малу, она привыкла смотрѣть на него, какъ на свою собственность и ее сердило, когда онъ обращалъ, слишкомъ много вниманія на кого-нибудь другого.
-- Замѣтила ты, какъ Роджеръ Лайдъ вчера ухаживалъ въ оперѣ за лэди Елайзой? спросила ее однажды лэди Гугъ.-- Онъ сидѣлъ въ ихъ ложѣ весь вечеръ.
-- Неужели? отвѣчала Хлоя такимъ тономъ, словно она считала недостойнымъ слѣдить за движеніями столь неинтереснаго человѣка.
-- Да, конечно; мать и дочь употребятъ всевозможныя усилія, чтобы поймать его въ свои сѣти.
-- Она, я думаю, будетъ ему подпару, замѣтила Хлоя спокойно: -- мнѣ кто-то говорилъ, что она очень любитъ дѣтей, и притомъ она прехорошенькая.
Алиса была внѣ себя отъ отчаянія, что ея попытка возбудить ревность сестры не удалась. Но еслибы она могла заглянуть въ сердце Хлои, то узнала бы, что молодая дѣвушка очень хорошо видѣла наканунѣ мистера Лайда въ ложѣ лэди Болинъ и что это зрѣлище ей далеко не понравилось. Вѣдь она рѣшилась сказать да, если онъ сдѣлаетъ предложеніе -- неужели же онъ не могъ этого отгадать? А если ей было суждено сдѣлаться его женой, то никакая другая дѣвушка уже не имѣла права кокетничать съ нимъ. Онъ принадлежалъ ей одной, хотя она и не удостоила еще назвать его своимъ въ глазахъ всего свѣта.
Съ самаго начала ихъ знакомства она замѣтила, что Роджеръ Лайдъ былъ очень юнъ, совершенно чуждъ лондонскаго общества, а слѣдовательно, находился почти въ томъ же положеніи, какъ она. Она не могла поэтому не смотрѣть на него, какъ на своего товарища, хотя и думала съ нѣкоторымъ презрѣніемъ, что онъ былъ старше ея на нѣсколько лѣтъ и могъ бы уже знать свѣтъ получше. Она была увѣрена, что, достигнувъ его возраста, она уже перестанетъ обнаруживать всякіе слѣды дѣтства. И, несмотря на это, онъ по временамъ обнаруживалъ такую рѣшимость и силу характера, что она приходила въ удивленіе и спрашивала себя, не ошибается ли она, упорно считая его ребенкомъ.
Однажды, онъ сидѣлъ въ гостиной лэди Гугъ съ мистеромъ Скривеномъ, когда въ комнату вошелъ сэръ Кадвалледеръ, держа въ рукахъ только что вышедшій номеръ "Еженедѣльной корзины грязнаго бѣлья". Баронетъ очень уважалъ эту газету съ тѣхъ поръ, какъ въ ней была помѣщена очень злая сатира на него, но скрытая подъ самой грубой лестью. Всѣ его слабыя стороны были иронически вознесены до небесъ, и такъ какъ всякій человѣкъ обыкновенно всего болѣе гордится своими слабыми сторонами, то сэръ Кадвалледеръ принялъ расточаемые ему комплименты за чистую монету и былъ очень доволенъ. Онъ накупилъ экземпляровъ этой газеты на десять шиллинговъ, полагая, что тѣмъ увеличиваетъ ея успѣхъ и даетъ понять редактору, какое большое значеніе придало газетѣ помѣщеніе хвалебнаго панегирика сэру Кадвалледеру Гугу, представителю Эйтина въ парламентѣ. Съ тѣхъ поръ онъ всегда покровительствовалъ этой газетѣ и не пропускалъ ни одного случая, чтобы громко не похвалить ее, возбуждая смѣхъ въ пріятеляхъ, которые ясно видѣли иронію, скрытую подъ низкопоклопной лестью.
-- Сегодня помѣщена прекрасная статья о лэди Волованъ, сказалъ сэръ Кадвалледеръ, смѣясь:-- такъ они называютъ, конечно, лэди Флайвей, ха, ха, ха! Чрезвычайно зло и остроумно. Я думаю, что, прочитавъ эти строки, она не будетъ болѣе показываться въ обществѣ съ своимъ эмальированнымъ лицомъ. Кто это разузналъ ея тайны и описалъ ихъ? Вы не знаете, Скривенъ?
Эта статья, пересыпанная низкими сплетнями и клеветами, была написана самимъ Скривеномъ, но онъ не хотѣлъ обнаружить своихъ сношеній съ "Корзиной грязнаго бѣлья" и напротивъ, считалъ выгоднымъ направить баронета по ложному слѣду.
-- Навѣрное, не знаю, отвѣчалъ онъ: -- но слыхалъ, что Браунъ часто пишетъ статьи въ этой газетѣ. Говорятъ, онъ очень умный человѣкъ, не правда ли, Лайдъ?
-- Да, говорятъ, произнесъ Роджеръ сухо.
-- Вы его знаете? спросилъ мистеръ Скривенъ:-- можетъ быть, вы въ состояніи сказать намъ, сотрудничаетъ ли онъ въ газетѣ "Корзина грязнаго бѣлья"?
-- Нѣтъ, я его не знаю и не желаю вовсе знать, если онъ сотрудникъ этой газеты. Авторъ подобныхъ статей, кто бы онъ ни былъ, негодяй, котораго нельзя терпѣть въ порядочномъ обществѣ.
Еслибы свѣту было извѣстно, что Джона Скривена назвали въ лицо негодяемъ, то онъ обидѣлся бы и потребовалъ бы удовлетворенія, но собственно для него оскорбленія не существовало. Честь въ его глазахъ была только лицемѣрной ложью, а не дѣйствительно существующей величиной, а потому нечего было защищать ее отъ случайнаго и никому не понятнаго удара. Поэтому, онъ преспокойно проглотилъ названіе негодяя. Но баронетъ не хотѣлъ допустить, чтобы оскорбляли сотрудниковъ его любимой газеты безъ горячаго протеста съ его стороны.
-- Вы, кажется, забываете, Лайдъ, основные принципы англійской конституціи, сказалъ онъ торжественно:-- что сталось бы съ свободой печати, еслибы съ авторами поступали такъ, какъ вы предлагаете? Позвольте вамъ сказать, что всякій, нападающій на свободу печати, колеблетъ основы той свободы, которая... служитъ славнымъ наслѣдіемъ нашихъ предковъ и должна быть передана нашимъ потомкамъ цѣлой и невредимой.
-- По вашему, свобода и распутство одно и тоже? спросилъ мистеръ Лайдъ: -- а я полагаю, что между ними большое различіе.
-- Но вы не можете провести тутъ опредѣленной границы, любезный Лайдъ, отвѣчалъ сэръ Кадвалледеръ: -- прочтите эту статью о лэди Волованъ и вы сами скажете, что она очень забавна.
-- Благодарю васъ, произнесъ Роджеръ:-- я далъ себѣ слово никогда не читать "Корзины грязнаго бѣлья".
-- Вы дали себѣ слово никогда не читать "Корзины грязнаго бѣлья"! воскликнулъ баронетъ съ изумленіемъ: -- чѣмъ же вы мотивируете такую странную рѣшимость?
-- Я не разъ видалъ въ этой газетѣ злобныя замѣтки о недавно умершихъ лицахъ, которыя, конечно, непріятно дѣйствуютъ на ихъ родственниковъ, отвѣчалъ Роджеръ:-- а главное, преднамѣренныя клеветы и гнусную ложь; все это такъ гадко, что я рѣшилъ не покупать, не допускать въ свой домъ и не читать этого грязнаго листка.
Этотъ отзывъ объ его любимой газетѣ такъ поразилъ сэра Кадвалледера, что онъ не могъ сразу собраться съ мыслями для его защиты, а между тѣмъ, мистеръ Скривенъ, взявшій газету, неожиданно перевелъ разговоръ на другой предметъ.
-- А! воскликнулъ онъ:-- тутъ объявляютъ о свадьбѣ лорда Патрика Фитцганана и мистрисъ Фольдсъ!
-- Неужели? произнесла Алиса: -- конечно, всѣ видѣли, что онъ на это мѣтилъ, по нельзя было знать, согласится ли она. Я удивилась, что она взяла его въ мужья; онъ хорошъ собой и сынъ маркиза -- вотъ все, что можно сказать въ его пользу. Я слышала, что онъ очень лѣнивъ, эгоистиченъ и наклоненъ къ расточительности. Онъ наврядъ ли будетъ хорошимъ мужемъ. Къ тому же она старше его; право, это большая глупость съ его стороны.
-- Вы очень вѣрно обрисовали его, замѣтилъ мистеръ Скривенъ:-- только лѣнь спасаетъ его отъ многаго; онъ изъ лѣни не дѣлаетъ того зла, на которое былъ бы способенъ.
-- Объ немъ разсказывали какую-то скандальную исторію, сказала лэди Гугъ:-- онъ былъ женихомъ какой-то молодой дѣвушки въ Дублинѣ или увезъ ее, или что-то въ этомъ родѣ.
-- Да, кажется, что-то было, произнесъ мистеръ Скривенъ:-- во всякомъ случаѣ, онъ всегда искалъ богатой невѣсты и теперь долженъ быть очень счастливъ.
Долго еще обсуждали подготовлявшійся бракъ и осуждали одинаково жениха и невѣсту; но какъ только гости удалились, лэди Гугъ сѣла къ своему письменному столу и написала записку къ мистрисъ Фольдсъ, поздравляя ее въ самыхъ восторженныхъ выраженіяхъ и говоря, что ея женихъ самый прелестный и достойный всякаго уваженія человѣкъ, идеалъ джентльмэна и мужа. И она написала эту ложь безъ малѣйшаго укора совѣсти.
Между тѣмъ, Хлоя серьёзно обдумывала слова мистера Лайда объ "Еженедѣльной Корзинѣ грязнаго бѣлья", которыя ее очень удивили. Многіе осуждали эту газету и даже говорили, что надо было бы принять противъ нея мѣры, но никто не примѣнялъ на практикѣ своего негодованія, никто не отказывался ее покупать, допускать къ себѣ въ домъ и читать гдѣ бы то ни было. Это значило доводить принципы до ихъ логическихъ послѣдствій. Всѣ читали газету, печатающую свѣтскія и клубныя сплетни, которыя безъ гласности улетучились бы сами собою; ее нельзя было не читать; она была такъ остроумна и забавна, въ ней было столько новостей, и потомъ какое пріятное препровожденіе времени было отгадывать настоящія имена лицъ, обозначаемыхъ буквами и звѣздочками.
Дѣйствительно, мистеръ Лайдъ повелъ себя въ этомъ вопросѣ совершенно самобытно и оригинально, обнаруживъ большую силу характера, чѣмъ Хлоя въ немъ воображала. А если ребенокъ могъ отказаться отъ игрушки, которую онъ считалъ неприличной, то быть можетъ въ немъ скрывался невѣдомый источникъ силы и самостоятельной индивидуальности?
Дальнѣйшія размышленія молодой дѣвушки были прерваны сестрой, которая окончила свое письмо, и онѣ поѣхали кататься въ паркъ.