Смотри ДС и на другой странице.
(14) Французские разговоры. Готовлю специально.
(57) Герценштубе, что Смердяков не в уме, после 1-го свидания.
Ивану было как бы стыдно, что он во 2-й раз пошел к Смердякову.
2-е свидание (57). "Для чего ты меня тогда звал в Чермашню, если предчувствовал?"
(59) -- Чтоб в пакете не заподозрили (боялся).
(60) Для 2-го свидания.
(61) (В третьем свидании.) Важнейшее 2-ое свидание.
-- Ты убил вместе с Митей. { Важнейшее со с Митей. вписано. }
(62) 2-ое свидание и 3-ье. ("Простите, подумал, что и вы желаете убивства".)
(63) 2-ое свидание. ("Вы тоже хотели убивства".)
(65) Перед 2-м свиданием. Причина, почему пошел во 2-й раз к Смердякову. { Рядом с текстом: Перед 2-м евиданпем. со к Смердякову. -- помета на полях: Тайна Ивана, здесь?}
(65) 2-ое свидание. Иван поражен. Хотел донести. Но Катин документ, но убеждение, что Смердяков не мог быть вместе с Митей в ту ночь {в ту ночь вписано. } (был у Мити для этого). Показание Григория. Приписал злобе Смердякова и его сумасшествию (Герценштубе). Не ходил опять к Смердякову и даже старался забыть о разговоре из страху, что Смердяков и в самом деле докажет, что он убил.
NB. В третьем свидании Смердяков ему прямо говорит, как и Алеша: "Вы несколько раз себя спрашивали, вы ли убили? (Иван вздрогнул). А во 2-ом свидании я вам пригрозил, и вы ушли, поджав хвост. Тут я и догадался, что вы мне безопасны".
-- После 2-го свидания?
-- Да, после 2-го свидания.
Струсил. Убить себя. Решимость доказать.
-- Мне она нравится. <155>
САТАНА.
30 июля.
-- Ведь ты веришь, что я есмь. { Рядом помета: Листки. 13.}
-- Я, может быть, желал бы, чтоб ты был.
-- А давеча Алеше крикнул: "Ты от него узнал". Это ты про меня вспомнил. Маленькое мгновение верил.
Ив<ан>: "А ты веруешь в бога"?
-- С<атана>: "Ей-богу, не знаю".
С<атана>: "Принято, что я падший ангел. Я, напротив, порядочный человек. (Кто ж я, как не приживальщик?)"
С<атана>: "Вся жизнь на минусе лепится".
-- Теперь везде не километры.
С<атана>: "Теперь. Но это не должно смущать истинного философа. 30 год".
С<атана>: "Мы на ты, и ты это позволил".
Ив<ан>: "Ты не видишь синих лучей".
С(атсна): "Почему ты не сейчас, давеча, к прокурору?"
С<атана>: "Всё позволено. Для тебя геологический переворот совершился".
Гл<авное> NB. С<атана>: "Решимость твоя доказать есть следствие того, что ты струсил".
С<атана>: "Нет добродетели или нет бессмертия. Это я тебе говорю".
-- Остаться с носом. Ревматизм. Гоффа лечение и проч. Газеты.
-- Без страдания какое в жизни удовольствие? Вечная "осанна". Бесконечный молебен. Если б я примкнули "осанна", то не было бы отрицания и критики. Всё стоит на критике. Игра верований и сомнений. Страдание, но зато живут. Тут тайна... Правда моя, правда твоя. Вот ты говоришь, я глуп. Сердце доброе. Козел отпущения. Во мне гораздо больше нравственности, чем предполагают.
-- Вот ты и не спросил Смерд<яко>ва о Катерине Ивановне. Сарказмы.
-- Что тебе всё ума да ума.
-- Игра идей и противуречий.
"Огнем жегома". Ив<ан>: "Ты у меня берешь". С<атана>: "Это мне делает только честь".
Ив<ан> Алеше: "Ходил к доктору. Сказал: возможно, видение".
Et qui frisait la cinquantaine. {И которому под пятьдесят (франц.). }
-- Примкнуть к хору.
-- Ну, давай читать "С того берега". 100 лет лежал. Спиритизм. Абсолют рожки показывает.
-- Рад бы в рай, да не пускают. Питаюсь сознанием, что приношу несомненную пользу.
Сатана иногда покашливал (реализм, бородавка).
-- Либерал, 1000 лет. Хотел крикнуть "осанна" -- угаснет. <156>
Сат<ана>: "Ты от меня ждешь чего-то великого, необыкновенного".
-- Вы сами не понимаете свое значение.
ИВАН И АЛЕША.
-- С носом или без носу.
-- За что купил, за то и продал. Мальц-экстракт. Мороз 150 град. Если б было там чему мерзнуть, всё бы замерзло. Духи не мерзнут, а я был как раз на тот случай в человеческом виде, поспешая на землю. По глупости переодеваться не хотел, ну и рискнул человеком пролететь и схватил ревматизм.
Сатана: "О реализме и о снах. Во сне умерший 15 лет ты принимаешь за факт. В идеалистическое общество записаться".
-- Берегись ревматизмов. Очень пошло.
-- Ты нездоров?
-- Ив<ан>: "Помолчи, дурак".
-- Помирись с абсолютом. 1000 лет. Намерен будировать. Отзвонил, и с колокольни долой.
-- Искушал ли Марию Египетскую? Созвездие. Нос. И проч.
-- Как ты глуп.
Сат<ана>: "Зато ты, как ты-то умен".
-- Смысл твоего явления -- уверить меня, что ты есть, а не мой кошмар, не фантазия (Гегель. Ив. Кузьмич).
-- Капельку веришь. Гомеопатия. Семечко -- дуб. Вырастает дуб; в отцы пустынники и в жены непорочны пойдешь.
Ив<ан>: "Это чтоб меня обратить".
С<атана>: "Надо же доброе дело когда-нибудь сделать". После серафимов.
Ив < ан >: "Всё это я знаю, и всё это глупо".
-- В прятки. Не веришь в меня и бьешь. C'est bête, mon cher. {Это глупо, мой дорогой (франц.). } Это по-женски. Мы есмы, вы есте, они суть.
-- Мы с папашей помиримся.
-- 150 град, морозу. Яйца печь на свечке.
Сатана: "Ты сочинил поэму "Великий инквизитор". Благородное исступление".
-- Я дошел до отрицания самого себя, дальше тебя пошел.
-- Катар дыхательных путей. Берлинский профессор -- 15 лет проживу. И вообрази себе мнительность: два раза привил себе оспу. Satana sum et nihil humanum a me alienum puto. {Я сатана, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).}
Ив<ан>: "Humanum?? Это не глупо для сатаны. Вот это не я выдумал. Откуда ты взял?" (В снах реальность всего, а наяву не выдумаешь.)
Ив<ан>: "Идиот".
Сатана: "Как вежливо".
Сатана (про Алешу): "Он милый".
NB. Про Зосиму. "Я тут постарался, таких духов нанес".
NB. -- Барыни-кокетки наиболее воняют в могилах. Я у каждой взял по букету. (157)
Ив<ан>: "Какие муки на том свете?"
Сат<ана>: "Да прежде было и так и сяк, а теперь больше нравственные. С Жан-Жак Руссо это пошло, угрызения совести, так что те, у которых совести мало, даже и выиграли".
Главные сарказмы
XVII. Иван и Алеша.
Ив<ан> сатане: "Ты глуп".
С<атана>: "Увы, я всегда это подозревал. Глуп, что тебя себе напредставил".
Сат<ана>: "Я люблю мечты".
XV, IX. "Я тебе советую остановиться на этой мысли (Гегель). Иначе мы подеремся. Что ж, и подеремся, может быть, в фантазии". Satan: "Ah, c'est charmant". { Сатана: "Ах, это очаровательно" (франц.). }
XV и XVI. Иван и Алеша. "Это он!"
XV. Ив<ан>: "Совесть сами делаем".
С<атана>: "Зачем же мучаешься?"
-- Привык. Отвыкнем и будем боги.
С<атана>: "По крайней мере какой-нибудь выход".
Сатана: "Один бог знает, кто он, и не умирает от этого знания".
XIV. Иван и Алеша.
VIII. -- Я славнейший из серафимов. Что мне легко было оторваться от тебя, что ли?
Сатана и Михаил.
VI. Сатана и бог. "Ты бы тотчас простил меня. Но здравый смысл... самое несчастное свойство мое, нет, я бы этого не выдумал, сколько проклятий посылали мне эти добрые люди".
-- Две правды, моя и твоя.
IV. -- Сернисто-водород(ный) газ. Оттого и душонки их этим пахнут.
-- Сколько нужно было погубить душ, чтоб получить одного праведного Иова, на котором меня так жестоко поддели во время оно.
-- Главное (III), сатана и бог. (После того как хотел крикнуть "осанна".)
II. -- Если б всё на свете происходило разумно, то ничего бы и не произошло.
Исповедников подслушивал. Нос. {Исповедников подслушивал. Нос. вписано на полях. }
NB. -- Cela lui fait tant de plaisir et à moi si peu de peine. {-- Это доставляет ему такое удовольствие, а мне так мало труда (франц.). }
-- Почему ты со всяким?
С<атана>: "Я отступил. Это совершенная невинность. Я-то отступился, а исповедник тут-то и приступил. Назначил ей в тот же вечер в свое окошечко. Свидание". <158>
Сатана Ивану: "Где бы я ни сел, { Далее было начато: я всегда} там всегда будет первое место".
NB, NB, NB. "Геологический переворот". Сатана Ивану. В сарказмы.
NB. Сатана. Сарказмы: "Надеюсь, я всё еще говорю с автором "Великого инквизитора"".
-- Ревматизм. Мед с солью. { Рядом помета: Листок 15-й.}
Бородавки. Ищет папиросницу.
Сатана: "Мой друг, я становлюсь с тобой суеверен. Я не ропщу, я не ропщу. Это очень мило. 2 раза оспу привил. Satana sum et nihil". { Далее помета: Листок 15.}
Иван и Алеша.
-- Лиза мне нравится.
-- Он глуп, глуп, как и я. Это просто черт. Хвост в 1 1/2 аршина.
NB. -- Молекулы и протоплазмы поджали хвосты.
NB. -- Топор? Если б туда попал? Ну, стал бы вертеться около земли, сам не зная зачем.
NB. Иван: "Мели вздор, я тебе позволяю. У меня сегодня праздник". (Ходит.)
С<атана>: "Ах да, ты нашел решение, завтра на суде. C'est noble, c'est généreux, c'est chevaleresque, {Это благородно, это великодушно, это по-рыцарски (франц.). } я меньше от тебя и не ждал".
-- Дурак.
-- Ну вот, за что же ты бранишься, а впрочем, оставим это. Ты нездоров?
-- Дурак. Мели какой-нибудь вздор.
-- Помилуй, ревматизмы пошли. Катерина Иван<овна>.
Алеша капельку поверил. ("Он милый, зачем ты его так? Я тогда старцу Зосиме".)
-- Реализм. Льва и Солнца.
-- Предрассудки. Суеверия.
-- 2 раза оспу.
Ив<ан>: "Я тебя иногда перестаю видеть, а слышу лишь твой голос".
Сатана: "Я знаю одного баловника, одного милого { Далее было начато: молод<ого>} русского барина из молодых мыслителей, автора поэмы -- эмбриона "Великого инквизитора", который..."
Ив<ан>: "Я тебе запрещаю говорить о "Великом инквизиторе"".
С<атана>: "Passons -- но это поэма -- этот жар, эта энергия. {Ив<ан>: "Я тебе ~ эта энергия, вписано. } (Теория "Всё позволено".)". <159>
-- После Слова и всего.
-- Молчи, дурак.
-- А я думал, что я выразил это патетически, литературно. Вот веришь, я этак иногда что-нибудь выдумаю, вот о Слове например, и даже плачу.
-- Дурак.
-- А я так думал, что ты любишь литературу. "Великий инквизитор".
Тайна Ивана.
Чертенок.
-- Я ведь тоже разные водевильчики. Ты, кажется, принимаешь меня за поседелого Хлестакова?
-- Мефистофель: хочу дел<ать> зло, а делаю добро. Ну, это как ему угодно. А я так именно напротив. Я, может быть, единственный человек, который любит истину и искренно {искренно вписано. } желает добра, а между тем у меня выходит одно только злое. Почему? единственно по социальному своему положению. Я жажду новых учреждений, а до тех пор решил будировать. {Я жажду ~ будировать, вписано. } Я добр и хочу в рай, а мне говорят, ступай в отделение критики, потому что без тебя ничего не будет. И как меня оклеветали, как я презираем, а за что? единственно потому, что меня выбрали в козлы отпущения). Я был при том, когда Слово... <160>
3000. Допрошенные остаются. Доследование. После каждого свидетеля председатель предлагает подсудимому вопрос: не имеет ли чего возразить?
По окончании судебных прений подсудимому всегда последнее слово. <161>
Местный судебн<ый> следователь.
Протокол полиции передается судебно<му> следовате<лю>.
Должен не видеть родных и знакомых.
Судебный округ, окружной суд.
Окружи<ой> суд.
Дальнейш<ий> ход: копия обвинительн<ого> акта. Список свидетелей. Список членов суда и прокурор. Список присяжных.
От следователя к товар<ищу> прокурора для составления обвинительного акта в судебную палату.
Утверждение в судебной палате (обвинительный конец).
Судеб<ная> палата утверждает и передает в окруж<ной> суд.
Камера судебного следователя. Он, кандидат и судебный письмоводитель.
7-дневный срок для вызова свидетелей.
Клуба, думы городской, в полицейском помещении. <162>