Печатается по черновому автографу, единственному источнику текста.
Хранится: ЦГАЛИ, ф. 212, 1. 3, л. 4 об.
Опубликовано: Описание, стр. 123.
Датируется серединой 1864 г. по местоположению в тетради: запись сделана на одной странице с набросками к "Крокодилу" (см.: наст. изд., т. V, стр. 322) и первыми записями к "Офицеру и нигилистке" (см. выше, стр. 15).
Первоначальный текст заглавия -- "Эпиграмма на одного баварского полковника". Эпиграмма задумана как пародия на стихи, печатавшиеся в 1860-х годах в газете А. А. Краевского "Голос". Ее текст находится в тетради среди ряда других полемических заметок, направленных против этой газеты. По-видимому, "автор" эпиграммы был задуман как тип "русского за границей", который "теряет употребление русского языка и русских мыслей" (ЛН, т. 83, стр. 215). Судя по положению в тетради, не исключено, что, по первоначальному замыслу автора, пародирующая "Голос" "Эпиграмма на баварского полковника" могла войти в текст только что задуманного рассказа "Крокодил". В таком случае автор предполагал вложить ее в уста чиновника, находящегося в чреве крокодила, а ее заключительное двустишие: "Так на свете всё превратно, Нынче шах, а завтра мат" -- должно было служить обобщением не только судьбы героя эпиграммы -- баварского полковника, но и героя задуманного рассказа -- чиновника, проглоченного крокодилом.