Планъ кампаніи.

Д'Артаньянъ прямо отправился къ де-Тревилю. Онъ разсудилъ, что черезъ нѣсколько минутъ кардиналъ будетъ извѣщенъ обо всемъ проклятымъ незнакомцемъ, который, повидимому, былъ его агентомъ, и совершенно основательно рѣшилъ, что нельзя было терять ни минуты. Сердце молодого человѣка было переполнено радостью. Случай пріобрѣсти славу и деньги наконецъ представился ему, и точно для того, чтобы поощрить его для перваго раза, сблизилъ съ женщиной, которую онъ обожалъ. И такъ, этотъ случай приносилъ ему даже больше, чѣмъ онъ смѣлъ ожидать отъ Провидѣнія. Де-Тревиль былъ въ своей гостиной, окруженный своей обыкновенной свитой дворянъ. Д'Артаньянъ, какъ коротко знакомый въ домѣ, прошелъ прямо въ кабинетъ и велѣлъ предупредить де-Тревиля, что онъ ждетъ его по очень важному дѣлу. Не прошло и пяти минутъ, какъ вошелъ де-Тревиль. Съ перваго взгляда, видя радостное выраженіе лица д'Артаньяна, почтенный капитанъ понялъ, что дѣйствительно произошло что-нибудь новое. Въ продолженіе всей дороги д'Артаньянъ спрашивалъ себя, слѣдуетъ ли довѣриться де-Тревилю, или только попросить достать ему свободный пропускъ для одного секретнаго дѣла. Но де-Тревиль такъ хорошо всегда относился къ нему, такъ былъ преданъ королю и королевѣ, такъ сердечно ненавидѣлъ кардинала, что молодой человѣкъ рѣшился открыть ему все.

-- Вы меня хотѣли видѣть, мой юный другъ? спросилъ де-Тревиль.

-- Да, капитанъ, отвѣчалъ д'Артаньянъ,-- и, надѣюсь, вы меня извините, что я потревожилъ васъ, когда узнаете, по какому важному дѣлу я пришелъ.

-- Говорите, я васъ слушаю.

-- Дѣло идетъ ни больше, ни меньше, сказалъ д'Артаньянъ, понижая голосъ,-- какъ о чести, а можетъ быть и жизни королевы.

-- Что вы говорите? спросилъ де-Тревиль, осматриваясь кругомъ, чтобы удостовѣриться, что они были совершенно одни, и снова останавливая вопросительный взглядъ на д'Артаньянѣ.

-- Я говорю, капитанъ, что случай открылъ мнѣ одну тайну...

-- Которую вы сохраните, надѣюсь, молодой человѣкъ, до вашей смерти.

-- Но которую я долженъ довѣрить вамъ, капитанъ, потому что вы одни можете мнѣ помочь въ исполненіи порученія, которое мнѣ только что дано ея величествомъ.

-- Это ваша тайна?

-- Нѣтъ, капитанъ, это тайна королевы.

-- Уполномочены ли вы ея величествомъ довѣрить мнѣ ее?

-- Нѣтъ, капитанъ, напротивъ, мнѣ предписано какъ можно строже хранить эту тайну.

-- Въ такомъ случаѣ, почему же вы хотите выдать ея тайну мнѣ?

-- Потому что, говорю вамъ, безъ васъ я не. могу ничего сдѣлать, и потому, что я боюсь, что вы откажете мнѣ въ той милости, которую я пришелъ просить у васъ, если вамъ будетъ неизвѣстно, съ какой цѣлью я прошу васъ о ней.

-- Сохраните вашу тайну, молодой человѣкъ, и скажите, чего вы желаете?

-- Я желалъ бы, чтобы вы достали мнѣ отъ г. Дезесеара отпускъ на 15 дней.

-- Когда именно?

-- Въ эту же ночь.

-- Вы оставляете Парижъ?

-- Я ѣду по порученію.

-- Можете вы мнѣ сказать куда?

-- Въ Лондонъ.

-- Заинтересованъ ли кто-нибудь въ томъ, чтобы вы не достигли вашей цѣли?

-- И думаю, что кардиналъ отдалъ бы все на свѣтѣ, чтобы помѣшать его исполненію.

-- А вы ѣдете одни?

-- Совершенно одинъ.

-- Въ такомъ случаѣ, вы не проѣдете Бонди, я говорю вамъ это, повѣрьте слову де-Тревиля.

-- Какъ такъ?

-- Васъ убьютъ,

-- Я умру, исполняя свой долгъ.

-- Но ваше порученіе не будетъ исполнено.

-- Это правда, сказалъ д'Артаньянъ.

-- Повѣрьте мнѣ, продолжалъ де-Тревиль:-- что въ подобнаго рода предпріятіяхъ надо быть четверымъ, чтобы доѣхать одному.

-- Ахъ, капитанъ, вы правы, сказалъ д'Артаньянъ. Вы знаете Атоса, Портоса и Арамиса и знаете также, могу ли я ими располагать.

-- Не довѣряя имъ тайны, которую я не хотѣлъ узнать?

-- Мы разъ навсегда поклялись въ слѣпой довѣренности и безпредѣльной преданности другъ другу, какое бы испытаніе насъ ни постигло; къ тому же, вы можете сказать имъ, что вы вполнѣ довѣряете мнѣ, и они отнесутся ко мнѣ такъ же довѣрчиво, какъ и вы.

-- Я каждому изъ нихъ пошлю отпускъ на 15 дней, вотъ и все: Атосу, который все еще страдаетъ отъ своей раны, чтобы онъ поѣхалъ на Форжескія воды, а Портосу и Арамису для сопровожденія ихъ друга, котораго они не хотятъ покинуть въ такомъ печальномъ болѣзненномъ положеніи. Выдача отпусковъ послужить имъ доказательствомъ, что я дозволяю имъ это путешествіе.

-- Благодарю, капитанъ, вы безгранично добры.

-- Отправляйтесь же къ нимъ сію же минуту, и чтобы все было исполнено въ эту же ночь. А прежде всего напишите ваше прошеніе къ Дезессару. За вами, можетъ быть, слѣдитъ шпіонъ, и ваше посѣщеніе, въ такомъ случаѣ, уже извѣстное кардиналу, будетъ имѣть законную причину.

Д'Артаньянъ исполнилъ это требованіе, и де-Тревиль, получивши бумагу изъ его рукъ, увѣрилъ его, что раньше двухъ часокъ ночи четыре отпуска будутъ доставлены въ квартиры каждому изъ нихъ.

-- Будьте такъ любезны, прикажите доставить мой отпускъ къ Атосу, попросилъ д'Артаньянъ.-- Я боюсь, вернувшись къ себѣ, натолкнуться на какую-нибудь не пріятность.

-- Хорошо. Прощайте! Счастливаго пути. Да кстати, сказалъ г. де-Тревиль собиравшемуся уже уйти д'Артаньяну.

Послѣдній вернулся.

-- Есть ли у васъ деньги?

Д'Артаньянъ похлопалъ по мѣшечку, бывшему у него въ карманѣ.

-- Довольно? спросилъ де-Тревиль.

-- Триста пистолей.

-- Хорошо, съ этимъ можно уѣхать на край свѣта. Отправляйтесь же.

Д'Артаньянъ поклонился де-Тревилю, который протянулъ ему руку; д'Артаньянъ пожалъ ее съ почтеніемъ смѣшаннымъ съ признательностью. Съ самаго своего пріѣзда въ Парижъ онъ не могъ нахвалиться этимъ превосходнымъ, вполнѣ достойнымъ уваженія, благороднымъ человѣкомъ.

Раньше всего д'Артаньянъ отправился къ Арамису; онъ еще не былъ у своего друга съ того самаго вечера, какъ преслѣдовалъ г-жу Бонасье. И даже больше того. Онъ почти не видѣлъ молодого мушкетера, и каждый разъ, какъ онъ съ нимъ встрѣчался, ему казалось, что онъ замѣчаетъ все большую и большую грусть на его лицѣ.

Даже въ этотъ вечеръ Арамисъ сидѣлъ мрачный и задумчивый; д'Артаньянъ сдѣлалъ ему нѣсколько вопросовъ относительно этой глубокой задумчивости; Арамисъ объяснилъ ему это тѣмъ, что онъ долженъ написать комментарій на 18 главу Св. Августина по-латыни и приготовить эту работу къ слѣдующей недѣлѣ, что его очень озабочиваетъ.

Въ то время, какъ два друга поболтали еще нѣсколько минутъ, вошелъ посланный отъ де-Тревиля съ запечатаннымъ пакетомъ.

-- Что это такое? спросилъ Арамисъ.

-- Отпускъ, о которомъ вы просили, отвѣчалъ лакей.

-- Мнѣ? Да я не просилъ отпуска!

-- Молчите и берите, сказалъ д'Артаньянъ;-- а вамъ, мой другъ, вотъ пистоли за вашъ трудъ; вы скажете де-Тревилю, что г. Арамисъ искренно благодаритъ его. Идите.

Лакей поклонился до земли и вышелъ.

-- Что это значить? спросилъ Арамисъ.

-- Захватите съ собой все, что вамъ необходимо для двухнедѣльнаго путешествія, и слѣдуйте за мной.

-- Но я не могу оставить Парижъ въ настоящую минуту, не узнавши...

Арамисъ пріостановился.

-- Что съ ней сдѣлалось, не правда ли? продолжалъ д'Артаньянъ.

-- Съ кѣмъ? спросилъ Арамисъ.

-- Съ женщиной, которая была здѣсь, съ женщиной съ вышитымъ платкомъ?

-- Кто вамъ сказалъ, что здѣсь была женщина? спросилъ Арамисъ, поблѣднѣвшій, какъ мертвецъ.

-- Я ее видѣлъ.

-- И вамъ извѣстно, кто она?

-- По крайней мѣрѣ, я догадываюсь.

-- Слушайте, сказалъ Арамисъ,-- разъ вы такъ много знаете, то навѣрно знаете и то, что сдѣлалось съ этой женщиной?

-- Я полагаю, что она вернулась въ Туръ.

-- Въ Туръ? да, навѣрно такъ... Вы ее знаете?.. Но какъ она могла вернуться въ Туръ, ничего не сказавши мнѣ?

-- Потому что она боялась, что ее арестуютъ?

-- Почему она не написала мнѣ?

-- Потому что она побоялась скомпрометировать васъ.

-- Д'Артаньянъ, вы возвращаете мнѣ жизнь! вскричалъ Арамисъ.-- Я думалъ, что она меня презираетъ, что она измѣнила! Я былъ такъ счастливъ снова увидѣть ее! Я не могъ повѣрить, что она рисковала для меня своей свободой, а между тѣмъ, по какому дѣлу она пріѣхала бы въ Парижъ?

-- По тому же самому, по которому мы сегодня отправимся въ Англію.

-- А что это за дѣло?

-- Когда-нибудь вы узнаете объ этомъ, Арамисъ, но въ настоящую минуту позвольте мнѣ поступить по примѣру автора "Племянницы доктора".

Арамисъ улыбнулся, потому что онъ вспомнилъ сказку, разсказанную имъ однажды вечеромъ своимъ друзьямъ.

-- Ну, что же! Такъ какъ она оставила Парижъ и вы въ этомъ увѣрены, д'Артаньянъ, то меня здѣсь ничто не удерживаетъ, и я готовъ слѣдовать за вами. Вы говорите, что мы ѣдемъ?..

-- Сейчасъ къ Атосу, и если вы хотите идти со мною, я попрошу васъ поторопиться, потому что мы и такъ потеряли много времени.

-- Базенъ ѣдетъ съ нами? спросилъ Арамисъ.

-- Можетъ быть; во всякомъ случаѣ, лучше, чтобы онъ проводилъ насъ сію же минуту къ Атосу.

Арамисъ позвалъ Базена и приказалъ ему идти за ними къ Атосу:

-- Пойдемте же, сказалъ онъ, захвативъ плащъ, шпагу и три пистолета и открывая, впрочемъ, совершенно напрасно, три или четыре ящика, чтобы посмотрѣть, не найдется ли тамъ завалившагося пистоля. Окончательно убѣдившись, что эти поиски напрасны, онъ пошелъ съ д'Артаньяномъ, недоумѣвая, откуда молодой гвардеецъ знаетъ такъ же хорошо, какъ и онъ, кто была та женщина, которой онъ оказалъ гостепріимство, и знаетъ лучше него самого, что съ ней сталось.

Только выйдя изъ дому, Арамисъ положилъ руку на плечо Д'Артаньяна и, пристально посмотрѣвъ на него, спросилъ:

-- Вы никому не говорили объ этой женщинѣ?

-- Никому на свѣтѣ.

-- Даже Атосу или Портосу?

-- Я не говорилъ имъ ни слова.

-- Отлично!

Успокоившись относительно этого важнаго обстоятельства, Арамисъ продолжалъ путь вмѣстѣ съ д'Артаньяномъ, и оба скоро пришли къ Атосу.

Они застали его державшимъ въ одной рукѣ отпускъ, а въ другой -- письмо де-Тревиля.

-- Можете ли вы объяснить мнѣ, что значитъ этотъ отпускъ и письмо, которые я только что получилъ? спросилъ удивленный Атосъ.

"Любезный Атосъ! Я очень желаю, чтобы вы отдохнули недѣли двѣ, такъ какъ ваше здоровье непремѣнно этого требуетъ. Поѣзжайте же на Форжескія воды или какія-либо другія, болѣе вамъ подходящія, и постарайтесь поправиться.

Расположенный къ вамъ де-Тревиль"

-- Отпускъ и письмо означаютъ, что вы должны за мной слѣдовать, Атосъ.

-- На Форжескія воды?

-- Туда или куда-нибудь въ другое мѣсто.

-- По службѣ короля?

-- Короля или королевы; не слуги ли мы ихъ величествъ?

Въ эту минуту вошелъ Портосъ.

-- Чортъ возьми, сказалъ онъ,-- вотъ странная-то вещь: съ которыхъ это поръ мушкетерамъ даютъ отпускъ, когда они о немъ и не просятъ?!

-- Съ тѣхъ поръ, сказалъ д'Артаньянъ:-- какъ у нихъ есть друзья, которые за нихъ просятъ.

-- А, а! сказалъ Портосъ,-- тутъ, кажется, завелось что то новое.

-- Да, мы ѣдемъ, сказалъ Арамисъ.

-- Въ какую страну? спросилъ Портосъ.

-- Честное слово, самъ хорошо не знаю этого, замѣтилъ Атосъ:-- спроси объ этомъ у д'Артаньяна.

-- Въ Лондонъ, господа, объявилъ д'Артаньянъ.

-- Въ Лондонъ! вскричалъ Портосъ.-- А что мы будемъ дѣлать въ Лондонѣ?

-- Этого я не могу сообщить вамъ, господа, и вы должны мнѣ довѣриться.

-- Для того, чтобы ѣхать въ Лондонъ, нужны деньги, а ихъ у меня нѣтъ.

-- И у меня тоже, сказалъ Арамисъ.

-- И у меня тоже, повторилъ Атосъ.

-- У меня есть, возразилъ д`Артаньянъ, вытаскивая изъ кармана мѣшокъ съ деньгами и кладя его на столъ. Въ этомъ мѣшкѣ -- триста пистолей; возьмемъ каждый по семидесяти пяти, этого совершенно довольно, чтобы съѣздить въ Лондонъ и вернуться. Къ тому же, будьте спокойны, мы не всѣ доберемся до Лондона.

-- Отчего это?

-- Потому что, по всей вѣроятности, нѣкоторые изъ насъ останутся на дорогѣ.

-- Но развѣ мы идемъ на войну?

-- И самую рискованную, предупреждаю васъ.

-- Однакожъ! Но если мы рискуемъ быть убитыми, сказалъ Портосъ:-- я по крайней мѣрѣ желалъ бы узнать, за что именно?

-- Очень ты отъ этого выиграешь! отозвался Атосъ.

-- Впрочемъ, замѣтилъ Арамисъ,-- я держусь мнѣнія Портоса.

-- Имѣетъ ли король привычку отдавать отчетъ? Нѣтъ, онъ просто говоритъ вамъ: господа, въ Гасконіи или во Фландріи -- война, отправляйтесь сражаться, и вы идете. За что? Вы даже и не безпокоитесь объ этомъ.

-- Д'Артаньянъ правъ, согласился Атосъ: -- вотъ три отпуска, полученные нами отъ де-Тревиля, и вотъ триста пистолей, полученныхъ нами неизвѣстно откуда. Отправимтесь насмерть туда, куда намъ велятъ идти. Стоитъ ли жизнь тот, чтобы задавать столько вопросовъ? Д'Артаньянъ, я готовъ слѣдовать за тобой.

-- И я тоже, сказалъ Портосъ.

-- И я тоже, согласился и Арамисъ.-- Я вовсе не прочь оставить Парижъ. Мнѣ нужно разсѣяться.

-- Ну, что же! развлеченія будутъ, господа, будьте спокойны! замѣтилъ д'Артаньянъ.

-- А теперь вопросъ: когда мы уѣзжаемъ? спросилъ Атосъ.

-- Сейчасъ же, отвѣтилъ д'Артаньянъ,-- нельзя терять ни минуты.

-- Эй, Гримо, Плянше, Мускетонъ, Базенъ! закричали молодые люди своимъ слугамъ,-- смажьте намъ саломъ сапоги и приведите изъ гостиницы лошадей.

Мушкетеры оставляли въ одной и той же гостиницѣ своихъ лошадей и лошадей своихъ слугъ.

Плянше, Гримо, Мускетонъ и Базенъ пустились во всю прыть.

-- Теперь составимъ планъ кампаніи, сказалъ Портосъ.-- Куда направляемся мы прежде всего?

-- Въ Кале, отвѣчалъ д'Артаньянъ:-- это самый краткій путь въ Лондонъ.

-- Въ такомъ случаѣ, сказалъ Портосъ,-- вотъ мое мнѣніе.

-- Говори.

-- Четыре человѣка, путешествующіе вмѣстѣ, покажутся подозрительными; д'Артаньянъ каждому изъ насъ дастъ инструкціи; я поѣду впередъ по дорогѣ къ Булони, чтобъ расчистить дорогу; Атосъ, два часа спустя, поѣдетъ по дорогѣ къ Амьеню; Арамисъ послѣдуетъ за нами по Нойонской дорогѣ, а д'Артаньянъ пусть ѣдетъ по какой хочетъ дорогѣ въ платьѣ Плянше, а Плянше поѣдетъ съ нами вмѣсто д'Артаньяна, въ мундирѣ гвардейца.

-- Господа, замѣтилъ Атосъ,-- я держусь мнѣнія, что не слѣдуетъ въ подобныя дѣла вмѣшивать слугъ: секретъ можетъ быть случайно выданъ дворяниномъ, но почти всегда проданъ слугой.

-- Планъ Портоса кажется мнѣ неудобоисполнимымъ, замѣтилъ д'Артаньянъ:-- потому что я и самъ не знаю, какія я могу дать вамъ инструкціи. Я везу письмо -- вотъ и все. Я не имѣю и не могу снять три копіи съ этого письма, такъ какъ оно запечатано, а потому, по моему мнѣнію, надо ѣхать вмѣстѣ всей компаніей. Это письмо тутъ, у меня въ карманѣ,-- и онъ указалъ, гдѣ оно спрятано,-- Если меня убьютъ, одинъ изъ васъ возьметъ его и будетъ продолжать путь; если убьютъ его, настанетъ очередь слѣдующаго, и такъ дальше: лишь бы только одинъ доѣхалъ, вотъ все, что требуется.

-- Браво, д'Артаньянъ, я согласенъ съ твоимъ мнѣніемъ, сказали Атосъ.-- Къ тому же, надо быть послѣдовательнымъ: ѣду на воды, вы меня сопровождаете; вмѣсто тогь, чтобы ѣхать на воды Форжеса, я отправлюсь на морскія купанья. Я свободенъ въ выборѣ. Захотятъ насъ арестовать, я покажу письмо де-Тревиля, а вы покажете ваши отпуски. Если на насъ нападутъ, мы будемъ защищаться; если насъ вздумаютъ судить, мы будемъ упорно настаивать на томъ, что не имѣли другого намѣренія, какъ только выкупаться извѣстное число разъ въ морѣ; было бы очень легко управиться съ каждымъ изъ четырехъ людей въ отдѣльности, между тѣмъ какъ всѣ четверо вмѣстѣ мы представляемъ цѣлое войско. Мы вооружимъ четырехъ слугъ пистолетами и мушкетами; если противъ насъ пошлютъ цѣлую армію, мы дадимъ сраженіе, и тотъ, кто останется въ живыхъ, какъ сказалъ д'Артаньянъ, доставить письмо.

-- Хорошо сказано! вскричалъ Арамисъ,-- ты говоришь не часто, Атосъ, но когда говоришь, то напоминаешь Іоанна Златоуста. Я принимаю планъ Атоса, а ты, Портосъ?

-- Я тоже, согласился Портосъ,-- если согласенъ д'Артаньянъ. Д'Артаньянъ -- податель письма, а потому, естественно, онъ долженъ стоять во главѣ этого предпріятія; пусть онъ рѣшить, и мы исполнимъ.

-- Итакъ, сказалъ д'Артаньянъ,-- я рѣшаю, что мы принимаемъ планъ Атоса и выѣзжаемъ черезъ полчаса.

-- Согласны! хоромъ подхватили всѣ три мушкетера.

И каждый, взявъ себѣ изъ мѣшка 75 пистолей, началъ приготовленія для выѣзда въ назначенный часъ.