Свиданіе.

Д'Артаньянъ вернулся къ себѣ бѣгомъ, и хотя было уже болѣе трехъ часовъ ночи и ему пришлось идти по самымъ глухимъ и опаснымъ кварталамъ Парижа, но онъ не имѣлъ ни одной непріятной встрѣчи. Онъ нашелъ дверь своего коридора полуотворенною, поднялся къ себѣ на лѣстницу и постучался въ дверь тихонько, какъ было условлено между нимъ и его лакеемъ.

-- Приносилъ кто-нибудь письмо ко мнѣ? съ живостью спросилъ д'Артаньянъ.

-- Никто не приносилъ вамъ письма, сударь, отвѣтилъ Плянше,-- но есть письмо, которое само пришло.

-- Что ты хочешь этимъ сказать, дуракъ?

-- Я хочу сказать, что, вернувшись домой, я нашелъ на зеленомъ сукнѣ стола въ вашей спальнѣ письмо, хотя ключъ отъ вашей комнаты все время былъ у меня въ карманѣ, и я ни разу не вынималъ его.

-- Но гдѣ же это письмо?

-- Я оставилъ его тамъ, гдѣ нашелъ сударь. Но неестественное дѣло, чтобы письма приходили сами къ людямъ. Если бы еще окно было открыто или, по крайней мѣрѣ, полуоткрыто, я ничего бы не сказалъ, а то нѣтъ: все было герметически закрыто. Берегитесь, сударь, тутъ навѣрное дѣло не совсѣмъ чисто.

Тѣмъ временемъ молодой человѣкъ бросился въ комнату и распечаталъ письмо; оно было отъ г-жи Бонасье и заключало въ себѣ слѣдующія строки:

"Васъ хотятъ горячо поблагодарить и передать намъ такую же благодарность отъ другихъ. Будьте завтра вечеромъ, въ десять часовъ, въ Сенъ-Клу, напротивъ павильона, на углу дома д'Эстре. К. Б.".

Читая это письмо, д'Артаньянъ чувствовалъ, какъ его сердце то судорожно сжималось, то расширялось, въ одно и то же время и мучительно, и пріятно для сердца влюбленныхъ.

Это была первая записка, которую онъ получилъ, это было первое свиданіе, которое ему назначили. Сердце его, полное радостнаго опьянѣнія, замирало и, казалось, перестанетъ биться на порогѣ въ земной рай, называемый любовью.

-- Ну, что же, сударь? сказалъ Плянше, видя, какъ его баринъ попеременно то блѣднѣлъ, то краснѣлъ: -- ну что же, развѣ я не угадалъ, что тутъ дѣло неладно?

-- Ты ошибаешься, Плянше, отвѣтилъ д'Артаньянъ,-- и въ доказательство этого вотъ возьми экю и выпей за мое здоровье.

-- Благодарю, сударь, за экю, который вы мнѣ даете, и обѣщаю вамъ точно исполнять всѣ ваши приказанія; но тѣмъ не менѣе все-таки скажу, что письма, попадающія въ запертыя квартиры...

-- Падаютъ съ неба, мой другъ, падаютъ съ неба.

-- Такъ баринъ доволенъ? спросилъ Плянше.

-- Любезный мой Плянше, я самый счастливый человѣкъ на свѣтѣ!

-- И я могу воспользоваться вашимъ счастьемъ, сударь, чтобы пойти спать?

-- Да, иди.

-- Да будутъ на васъ всѣ благословенія неба, сударь, но тѣмъ не менѣе это письмо...

И Плянше удалился, качая головой съ видомъ сомнѣнія, которое не вполнѣ сгладила даже щедрость д'Артаньяна.

Оставшись одинъ, д'Артаньянъ читалъ и перечитывалъ записку, затѣмъ онъ разъ двадцать перецѣловалъ эти строки, написанныя рукой его прелестной любовницы. Наконецъ онъ легъ, уснулъ, и ему снились золотые сны.

Въ семь часовъ утра онъ всталъ и позвалъ Плянше, который явился, отворивъ дверь только на второй зовъ, съ лицомъ, носившимъ еще слѣды вчерашняго страха и безпокойства.

-- Плянше, сказалъ ему д'Артаньянъ,-- я ухожу изъ дому, можетъ быть, на цѣлый день, а потому до семи часовъ вечера ты свободенъ, но въ семь часовъ будь дома и приготовь мнѣ двухъ лошадей.

-- Какъ кажется, мы опять собираемся подставлять нашу шкуру, чтобы ее пробили въ нѣсколькихъ мѣстахъ?

-- Ты возьмешь свой мушкетъ и пистолеты.

-- Ну, что же! Не говорилъ ли я? вскричалъ Плянше.-- Такъ и есть, я былъ въ этомъ увѣренъ... Проклятое письмо!

-- Да успокойся же, дуракъ, на этотъ разъ дѣло идетъ просто о пріятной прогулкѣ.

-- Да, вродѣ такой же пріятной прогулки, какъ въ прошлый разъ, когда на насъ градомъ сыпались пули и всюду разставлены были ловушки.

-- Впрочемъ, если вы боитесь, г. Плянше, возразилъ д'Артаньянъ,-- я поѣду безъ васъ; я предпочитаю путешествовать одинъ, чѣмъ имѣть товарища, который вѣчно дрожитъ.

-- Баринъ меня обижаетъ, сказалъ Плянше:-- а между тѣмъ, мнѣ кажется, онъ видѣлъ, какимъ я показалъ себя на дѣлѣ.

-- Да, но я думалъ, что ты истратилъ всю свою храбрость за одинъ разъ.

-- Баринъ увидитъ, что, при случаѣ, у меня и еще найдется; только я прошу васъ, сударь, не слишкомъ щедро расходовать ее, чтобы у меня хватило надолго.

-- Думаешь ли ты, что будешь въ состояніи потратить изъ нея извѣстное количество сегодня вечеромъ?

-- Надѣюсь.

-- Итакъ, я разсчитываю на тебя.

-- Въ назначенный часъ я буду готовъ, но мнѣ кажется, что у барина была только одна лошадь въ гвардейскихъ конюшняхъ?

-- Можетъ быть, и до настоящей минуты тамъ стоитъ только одна, но сегодня вечеромъ ихъ будетъ тамъ четыре.

-- Кажется, наша поѣздка была за ремонтомъ?

-- Совершенно вѣрно, сказалъ д'Артаньянъ и, отдавъ Плянше послѣднія приказанія, вышелъ

Г. Бонасье стоялъ у дверей.

Намѣреніе д'Артаньяна было пройти мимо, ничего не сказавъ почтенному торговцу, но послѣдній съ такимъ кроткимъ и благодушнымъ видомъ поклонился ему, что жилецъ поневолѣ принужденъ былъ не только отвѣтить ему на поклонъ, но и вступить съ нимъ въ разговоръ

Къ тому же, какъ же не имѣть нѣкоторой снисходительности къ мужу, жена котораго назначила свиданіе въ тотъ же самый вечеръ въ Сенъ-Клу, напротивъ павильона г. д'Эстре! Д'Артаньянъ подошелъ къ нему съ самымъ любезнымъ видомъ, на какой былъ только способенъ.

Разговоръ естественно коснулся тюремнаго заключенія бѣдняги. Г. Бонасье, не знавшій, что д'Артаньянъ слышалъ его разговоръ съ незнакомцемъ Менга, разсказалъ своему молодому жильцу о преслѣдованіяхъ этого чудовища г. де-Ляффемъ, котораго онъ въ продолженіе всего своего разсказа не называлъ иначе, какъ кардинальскимъ палачомъ, и очень распространился о Бастиліи, о желѣзныхъ запорахъ, о калиткахъ, отдушинахъ, о рѣшеткахъ и всякихъ инструментахъ пытки.

Д'Артаньянъ слушалъ съ удивительной любезностью и затѣмъ, когда тотъ кончилъ, спросилъ его:

-- А относительно г-жи Бонасье узнали ли вы, кто ее похитилъ? Вѣдь я не забылъ, что, благодаря этому непріятному случаю, я имѣлъ счастіе познакомиться съ вами.

-- А, сказалъ Бонасье,-- они были такъ осторожны, что не сказали мнѣ этого, да и жена моя клялась всѣми святыми, что она не знала этого. Но сами-то вы, продолжалъ г. Бонасье съ полнымъ добродушіемъ,-- что съ вами было и что вы подѣлывали всѣ эти дни? Я давно не видѣлъ ни васъ, ни вашихъ друзей, и, должно полагать, вы не на улицѣ Парижа такъ запылили ваши сапоги; я видѣлъ, какъ Плянше чистилъ ихъ вчера.

-- Вы правы, мой любезный Бонасье, я со своими друзьями совершилъ небольшое путешествіе.

-- Далеко?

-- О, нѣтъ, какихъ-нибудь сорокъ миль отсюда: мы ѣздили проводить г. Атоса на Форжескія воды, гдѣ мои друзья и остались.

-- А вы вернулись? спросилъ Бонасье, придавая своему лицу самое лукавое выраженіе.-- Такимъ красавцамъ, какъ вы, не удается надолго получить отпуска отъ своей любовницы, и навѣрное васъ съ нетерпѣніемъ ждали въ Парижѣ, не правда ли?

-- Честное слово, это правда, смѣясь отвѣчалъ молодой человѣкъ:-- я въ этомъ признаюсь вамъ тѣмъ болѣе, мой любезный Бонасье, что отъ васъ ничего нельзя скрыть. Да, меня ждали съ большимъ нетерпѣніемъ, ручаюсь вамъ въ этомъ.

Легкое облачко пробѣжало по лицу Бонасье, но такое легкое, что д'Артаньянъ не замѣтилъ его.

-- А теперь васъ вознаградятъ за ваше прилежаніе, продолжалъ торговецъ съ легкимъ извиненіемъ въ голосѣ, на которое д'Артаньянъ обратилъ не больше вниманія, чѣмъ на минутное облачко, омрачившее передъ тѣмъ лицо почтеннаго человѣка.

-- Ага, вы притворяетесь добрякомъ! смѣясь, замѣтилъ д'Артаньянъ.

-- Нѣтъ, я сказалъ это только для того, отвѣтилъ Бонасье:-- чтобы узнать, поздно ли вы вернетесь домой?

-- Но къ чему этотъ вопросъ, любезный хозяинъ? спросилъ д'Артаньянъ,-- развѣ вы намѣрены меня дожидаться?

-- Нѣтъ, но послѣ моего ареста и случившагося у меня воровства я очень пугаюсь, когда слышу, что отворяютъ дверь, въ особенности ночью. Что жъ дѣлать, я совсѣмъ не военный!

-- Ну, такъ не пугайтесь же, если я вернусь въ часъ, два или три часа ночи. И если я даже вовсе не вернусь, вы все-таки не пугайтесь.

На этотъ разъ Бонасье такъ поблѣднѣлъ, что д'Артаньянъ не могъ не замѣтить этого и спросилъ, что съ нимъ.

-- Ничего, ничего. Съ тѣхъ поръ, какъ меня постигли несчастія, я подверженъ обморокамъ, которые случаются со мной вдругъ, и теперь я вдругъ почувствовалъ дрожь. Не обращайте на меня вниманія. Вамъ только и заботы, что о своемъ счастіи.

-- Въ такомъ случаѣ у меня много заботъ, потому что я счастливъ.

-- Не совсѣмъ еще, погодите... Вы сказали: сегодня вечеромъ?

-- Такъ что жъ! Этотъ вечеръ настанетъ, надѣюсь! А, можетъ быть, вы его ждете съ тѣмъ же нетерпѣніемъ, какъ и я? Можетъ быть, сегодня вечеромъ г-жа Бонасье навѣститъ своего супруга?

-- Г-жа Бонасье сегодня вечеромъ не свободна, важно отвѣтилъ ея мужъ:-- она занята въ Луврѣ своей службой.

-- Тѣмъ хуже для васъ, любезный хозяинъ, тѣмъ хуже; когда я счастливъ, мнѣ хочется, чтобы всѣ были счастливы, но, повидимому, это невозможно.

И молодой человѣкъ удалился, хохоча во все горло отъ шутки, понятной, какъ онъ думалъ, только ему одному.

-- Желаю вамъ хорошо повеселиться! отвѣчалъ Бонасье гробовымъ голосомъ.

Но д'Артаньянъ уже былъ слишкомъ далеко, чтобы его услышать, да если бы и разслышалъ, въ томъ настроеніи духа, въ которомъ онъ былъ, вѣроятно, онъ и не замѣтилъ бы этого.

Онъ направился въ отель г. де-Тревиля.

Его посѣщеніе наканунѣ, какъ помнятъ, было очень коротко, и онъ не успѣлъ почти ничего объяснить. Онъ нашелъ г. де-Тревиля внѣ себя отъ радости. Король и королева были въ высшей степени любезны съ нимъ на балу. Правда, что кардиналъ зато былъ очень угрюмъ.

Въ часъ ночи онъ удалился съ бала подъ предлогомъ, что ему нездоровится; что же касается до ихъ величествъ, то они вернулись въ Лувръ только въ 6 часовъ утра.

-- А теперь, сказалъ г. де-Тревиль, понижая свой голосъ и вопросительнымъ взглядомъ осматривая всѣ углы комнаты, чтобы убѣдиться, что они въ самомъ дѣлѣ одни,-- теперь поговоримъ о васъ, молодой другъ мой, такъ какъ очевидно, что ваше счастливое возвращеніе было отчасти причиной радости короля, тріумфа королевы и униженія его высокопреосвященства. Теперь вамъ слѣдуетъ сильно остерегаться.

-- Чего же мнѣ бояться, отвѣчалъ д'Артаньянъ:-- пока я буду имѣть счастье пользоваться милостью ихъ величествъ?

-- Всего, повѣрьте мнѣ. Кардиналъ не такой человѣкъ, чтобы позабыть мистификацію, пока не сведетъ счетовъ съ мистификаторомъ, а мистификаторомъ былъ, какъ мнѣ кажется, нѣкій знакомый мнѣ гасконецъ.

-- Думаете ли вы, что кардиналу такъ же все хорошо извѣстно, какъ вамъ, и что онъ знаетъ, что это я былъ въ Лондонѣ?

-- Чортъ возьми, вы были въ Лондонѣ! Такъ это изъ Лондона вы привезли этотъ чудный брильянтъ, который блеститъ на вашемъ пальцѣ? Берегитесь, любезный д'Артаньянъ, нехорошо принимать подарки отъ врага; кажется, на это даже есть какіе-то латинскіе стихи... Постойте.

-- Да, безъ сомнѣнія, отвѣчалъ д'Артаньянъ, который никогда не могъ вбить себѣ въ голову никакихъ правилъ латинской грамматики и своимъ полнымъ невѣжествомъ въ этомъ отношеніи приводилъ въ отчаяніе наставника,-- да, безъ сомнѣнія, должно быть, есть какіе-нибудь стихи.

-- Да, навѣрно есть, сказалъ де-Тревиль, нѣсколько знакомый съ литературой:-- де-Банефадъ говорилъ мнѣ ихъ когда-то... Постойте же... Ахъ, вотъ они:

Timeo Danaos et dona ferentes.

Это означаетъ: "не довѣряйтесь врагу, который дѣлаетъ вамъ подарки".

-- Этотъ брильянтъ полученъ мною не отъ врага, капитанъ, отвѣтилъ д'Артаньянъ:-- мнѣ дала его королева.

-- Королева! о, о! сказалъ де-Тревиль.-- Дѣйствительно, это настоящій царскій подарокъ, стоящій не меньше тысячи пистолей. Но черезъ кого же королева передала вамъ этотъ подарокъ?

-- Она сама мнѣ дала его.

-- Гдѣ это?

-- Въ кабинетѣ, рядомъ съ комнатой, гдѣ она переодѣвалась.

-- Какъ?

-- Она дала мнѣ поцѣловать свою руку.

-- Вы поцѣловали руку королевы?! вскричалъ де-Тревиль, смотря на д'Артаньяна.

-- Ея величество сдѣлала мнѣ честь удостоить меня этой милости.

-- И это въ присутствіи свидѣтелей? Неосторожная трижды неосторожная!

-- Нѣтъ, капитанъ, успокойтесь, никто этого не видѣлъ, сказалъ д'Артаньянъ, и онъ разсказалъ де-Тревилю, какъ это произошло.

-- О, женщины, женщины! вскричалъ старый солдатъ:-- я ихъ хорошо узнаю по ихъ романическимъ фантазіямъ; все, что имѣетъ видъ таинственности, ихъ очаровываетъ. Итакъ, вы видѣли одну руку и больше ничего; вы встрѣтите королеву и можете не узнать ея; она можетъ встрѣтить васъ и не узнаетъ, кто вы.

-- Нѣтъ, но по этому брильянту... сказалъ молодой человѣкъ.

-- Слушайте, сказалъ де-Тревиль: -- хотите я вамъ дамъ совѣтъ, хорошій совѣтъ, совѣтъ друга?

-- Вы окажете мнѣ этимъ честь, капитанъ, сказалъ д'Артаньянъ.

-- Если такъ, отправляйтесь къ первому попавшемуся ювелиру и продайте ему брильянтъ за ту цѣну, которую онъ за него дастъ; какимъ бы жидомъ онъ ни былъ, вы всегда получите за него 800 пистолей. У пистолей нѣтъ имени, мой молодой человѣкъ, а этотъ перстень заключаетъ въ себѣ нѣчто ужасное, что можетъ открыть тайну того, кто его носитъ.

-- Продать этотъ перстень! Перстень, подаренный мнѣ моей королевой! Никогда! сказалъ д'Артаньянъ.

-- Такъ поверните же его по крайней мѣрѣ камнемъ внутрь, бѣдный глупецъ, потому что каждому хорошо извѣстно, что гасконскій молодчикъ не найдетъ такой драгоцѣнной бездѣлушки въ ларчикѣ своей матери.

-- Такъ вы думаете, что мнѣ слѣдуетъ чего-нибудь опасаться? спросилъ д'Артаньянъ.

-- То-есть я сражу вамъ, молодой человѣкъ, что тотъ, кто засыпаетъ на минѣ, фитиль которой уже зажженъ, долженъ считать себя внѣ опасности въ сравненіи съ вами.

-- Чортъ возьми! сказалъ д'Артаньянъ, котораго увѣренный тонъ де-Тревиля началъ сильно безпокоить,-- чортъ возьми! Но что же надо дѣлать?

-- Быть осторожнымъ во всемъ и прежде всего. Кардиналъ обладаеть отличною памятью и длинными руками. Повѣрьте мнѣ, онъ съ вами сыграетъ какую-нибудь штуку.

-- Но какую?

-- Я почемъ знаю; развѣ не къ его услугамъ всѣ хитрости демона? Самое меньшее, что можетъ быть съ вами, это то, что васъ арестуютъ.

-- Какъ! Развѣ посмѣютъ арестовать человѣка, состоящаго на службѣ его величества?

-- Чортъ возьми! не поцеремонились же съ Атосомъ! Во всякомъ случаѣ, молодой человѣкъ, повѣрьте мнѣ, какъ человѣку, который тридцать лѣтъ находится при дворѣ: не будьте безпечны, полагаясь на вашу неприкосновенность, или вы погибли; скорѣе, напротивъ,-- я совѣтую вамъ,-- всюду ищите враговъ. Если будутъ искать съ вами ссоры, избѣгайте этого, будь это хоть ребенокъ десяти лѣтъ; если на васъ нападутъ ночью или днемъ, отступайте безъ всякаго стыда; будете проходить черезъ мостъ, щупайте каждую доску изъ опасенія, чтобы какая-нибудь доска не провалилась подъ вашей ногой; если вы пойдете мимо строящагося дома, смотрите вверхъ изъ предосторожности, чтобы вамъ не упалъ на голову камень; если вы возвращаетесь поздно, пусть васъ сопровождаетъ слуга, и чтобы этотъ слуга былъ вооруженъ; къ тому же: необходимо еще, чтобы вы были въ немъ вполнѣ увѣрены. Не довѣряйтесь никому на свѣтѣ ни другу, ни брату, ни любовницѣ, въ особенности любовницѣ.

Д'Артаньянъ покраснѣлъ.

-- Любовницѣ? машинально повторилъ онъ:-- но отчего не довѣрять больше ей, чѣмъ кому-либо другому?

-- Потому что любовница -- одно изъ самыхъ любимыхъ и дѣйствительныхъ средствъ кардинала: женщина продастъ васъ за десять пистолей. Помните вы Далилу? Читали вы когда-нибудь Священное Писаніе?

Д'Артаньянъ вспомнилъ о свиданіи, назначенномъ въ тотъ самый вечеръ г-жою Бонасье, но мы должны сказать въ похвалу нашему герою, что дурное мнѣніе, которое де-Тревиль имѣлъ вообще о всѣхъ женщинахъ, не внушало ему ни малѣйшаго подозрѣнія относительно его хорошенькой хозяйки.

-- Кстати, спросилъ де-Тревиль: -- что сдѣлалось съ вашими тремя товарищами?

-- Я только что хотѣлъ спросить у васъ, не получили ли вы какого-нибудь извѣстія о нихъ.

-- Никакого.

-- Я оставилъ ихъ по дорогѣ: Портоса въ Шантильи -- его вызвали на дуэль; Арамиса въ Кревкёрѣ съ пулей въ плечѣ и Атоса въ Амьенѣ, обвиненнаго въ изготовленіи фальшивой монеты.

-- Вотъ видите! сказалъ де-Тревиль:-- а какъ же вамъ удалось ускользнуть?

-- Чудомъ, капитанъ, долженъ сознаться: я получилъ ударь шпаги въ грудь и пригвоздилъ графа де-Варда точно бабочку къ стѣнѣ на краю дороги въ Калэ.

-- Этого еще недоставало! Де-Варда, человѣка преданнаго кардиналу, двоюроднаго брата Рошфора! Слушайте, милый другъ, мнѣ пришла въ голову мысль.

-- Говорите, капитанъ.

-- На вашемъ мѣстѣ я поступилъ бы иначе.

-- Какъ именно?

-- Въ то время, какъ его высокопреосвященство велѣлъ бы меня искать въ Парижѣ, я бы потихоньку, безъ всякаго шума, повернулъ по дорогѣ въ Пикардію и поѣхалъ бы узнать, что сталось съ тремя моими товарищами. Чортъ возьми! они вполнѣ заслуживаютъ этого вниманія съ вашей стороны.

-- Добрый совѣтъ, капитанъ, завтра я поѣду.

-- Завтра, но почему же не сегодня вечеромъ?

-- Сегодня, капитанъ, меня удерживаетъ въ Парижѣ очень важное дѣло.

-- Ахъ, молодой человѣкъ, молодой человѣкъ! Какая-нибудь любовная интрижка. Повторяю вамъ, берегитесь,-- женщина погубила насъ всѣхъ безъ исключенія, она же и снова погубить насъ всѣхъ. Послѣдуйте моему совѣту, уѣзжайте сегодня вечеромъ.

-- Невозможно, капитанъ.

-- Значитъ, вы дали слово?

-- Да, капитанъ.

-- Это другое дѣло, но обѣщайте мнѣ, что если васъ не убьютъ сегодня ночью, то завтра вы уѣдете.

-- Обѣщаю.

-- Не нужно ли вамъ денегъ?

-- У меня еще есть 50 пистолей. Думаю, что мнѣ этого хватитъ.

-- А вашимъ товарищамъ?

-- Я думаю, что и у нихъ нѣтъ въ нихъ недостатка. Мы выѣхали изъ Парижа, имѣя каждый по 75 пистолей въ карманѣ.

-- Увижу я еще васъ передъ вашимъ отъѣздомъ?

-- Не думаю, капитанъ, развѣ случится еще что-нибудь новое.

-- Въ такомъ случаѣ, добраго пути.

-- Благодарю, капитанъ.

Д'Артаньянъ простился съ де-Тревилемъ, тронутый болѣе, чѣмъ когда-нибудь, отеческой заботой де-Тревиля къ его мушкетерамъ. Онъ зашелъ по очереди къ Атосу, Портосу и Арамису; ни одинъ изъ нихъ не возвращался. Слугъ тоже не было, и онъ не имѣлъ возможности получить какія-либо свѣдѣнія о тѣхъ или о другихъ.

Проходя мимо гвардейскихъ казармъ, онъ заглянулъ въ конюшню: изъ четырехъ три лошади уже были тамъ. Плянше, въ высшей степени изумленный, чистилъ ихъ скребницей, и двѣ изъ нихъ ужо были совсѣмъ вычищены.

-- Ахъ, баринъ, сказалъ Плянше, увидя д'Артаньяна,-- какъ я радъ, что вижу васъ!

-- Почему это, Плянше? спросилъ молодой человѣкъ

-- Довѣряете ли вы нашему хозяину, Бонасье?

-- Я? Нисколько.

-- Какъ вы хорошо дѣлаете, баринъ!

-- Но почему ты меня спрашиваешь объ этомъ?

-- А потому, что въ то время, какъ вы говорили съ нимъ,-- отнюдь не подслушивая васъ,-- я слѣдилъ за вами и замѣтилъ, баринъ, какъ онъ два или три раза измѣнился въ лицѣ.

-- Вотъ какъ!

-- Баринъ не замѣтилъ этого, занятый только что полученнымъ письмомъ, а я напротивъ; странный способъ, какимъ это письмо попало къ намъ въ домъ, заставилъ меня держаться насторожѣ, и я не упустилъ изъ виду ни малѣйшаго измѣненія въ его лицѣ.

-- И ты вывелъ заключеніе?

-- Что нашъ хозяинъ измѣнникъ.

-- Право?

-- Тѣмъ болѣе, что какъ только вы, сударь, оставили его и скрылись за угломъ улицы, Бонасье тотчасъ же взялъ шляпу, заперъ дверь и пустился бѣгомъ въ противоположную улицу.

-- Дѣйствительно, ты правь, Плянше, все это кажется мнѣ очень подозрительнымъ, и будь покоенъ, мы не заплатимъ ему за квартиру безъ того, чтобы все это не объяснилось точно и ясно.

-- Вы шутите, баринъ, но сами увидите.

-- Что дѣлать, Плянше,-- чему быть, того не миновать.

-- Такъ вы не отказываетесь отъ вечерней прогулки?

-- Совсѣмъ напротивъ, Плянше: чѣмъ больше я сержусь на Бонасье, тѣмъ сильнѣе мнѣ хочется отправиться на свиданіе, назначенное мнѣ письмомъ, которое тебя такъ безпокоитъ.

-- Въ такомъ случаѣ, если это окончательное ваше рѣшеніе...

-- Непоколебимое, мой другъ... Итакъ, въ девять часовъ будь готовъ и жди меня здѣсь, въ казармахъ, я приду за тобой.

Плянше, убѣдившись, что нѣтъ никакой надежды заставить своего барина отказаться отъ его намѣренія, глубоко вздохнулъ и принялся за чистку третьей лошади.

Д'Артаньянъ былъ въ сущности малый очень благоразумный: вмѣсто того, чтобы вернуться домой, онъ пошелъ обѣдать къ тому священнику-гасконцу, который въ минуту полнаго безденежья угостилъ его и трехъ его товарищей завтракомъ.