СЦЕНА I

Квартира Грошевого младшего.

Входят Грошевой младший и Кожаный с новыми сапогами.

Грошевой младший

Спасибо, Кожаный. Мне нужен шорник --

И все в порядке.

Кожаный натягивает на него сапоги.

Кожаный

Сделаю сейчас. Уходит.

Грошевой младший

(ходит взад и вперед в халате, жилете и подштанниках, ожидая портного)

Ум, глянь сюда, на ум; мой глянь, страна,

То есть глянь на меня во все глаза

Мужчин и женщин -- и гермафродитов.

При помощи очков и телескопов,

Предстану я во всей красе: я вижу,

Как на меня оглядываться станут.

Да, да, -- в ближайший срок.

Вынимает часы и кладет их на стол.

Бьют раз, два, три,

Четыре, пять и шесть. Довольно, други,

Достаточно отбили. Отдохните.

Если бы с вами отдыхало время,--

Я б вас не заводил! Уж час настал,

Час долгожданный! Прочь же, прочь опеку.

Скидывает халат.

А с нею малолетство, подчиненность!

Ко мне, Свобода! вкруг меня обвейся

Плащом, богатым платьем, шляпой, шарфом,

Ничьей ливреи больше не надену.

Самостоятелен, доход такой-то,

Богат и хват, есть земли -- пышный сад,

И фунтов (в рифму) тысяч шестьдесят.

Как? не пришел еще?

(Подходит к двери и смотрит)

Портной, ты мерзость,

Ты хуже вшей, которых жжешь и гонишь

В тончайших швах (я этому не враг),

Но так тянуть в день совершеннолетья! --

Ужо тебя! Двадцать одна минута

С тех пор, как пробило. Ты их почуешь,

Ты, глупый скот. Я пожалел его,

Когда бы не был раздражен так сильно

Одною глупостью в его поступках;

Ведь шутит с яростью наследника

Двух тысяч в год, с заказчиком таким!

Да-с, мастер Модный, нынче быть поломке --

Я череп проломлю тебе.

Входит Модный.

Уже?

Модный

Бог в помощь вам!

Грошевой младший

А раньше ты не мог?

А я изволь разгуливать в кальсонах

И дожидаться, как мальчишка!

Модный

Я

Внизу ждал часа.

Грошевой младший

А не мог войти

На четверть часа раньше? Репутации

Лишился, если б здесь ты подождал?

Модный

Но, вы бы по несовершеннолетью

Отвергли счет, сперва надев штаны,

Вручи я их досрочно.

Грошевой младший

В остроте

Твое прощенье. А не то в аду бы

Ты шил, в соку бы собственном варился,

Не сделал бы стежка ни для меня,

Ни для других из Грошевых. Ты принят

Под покровительство мое на двадцать

Годов с одним, а то и на три жизни --

Скажи, что хочешь, -- дам по завещанью,

А первый счет бесспорно. Ну, одеться!

Модный

Сейчас! (Одевает его.)

Я вашей чести так обязан!

Грошевой младший

Обязан будешь, как скреплю печатью.

Модный

Ваш брадобрей за дверью ждет.

Грошевой младший

Как? Том? Входи же, Том!

Входит Томас-брадобрей.

Прибор расставь там,

Салфетку приготовь, чтоб все в procinctu!

Скажи, что нового?

Томас

Склад Новостей!

Иль Новый Склад, как вам по вкусу.

Грошевой младший

Что?

Томас

Контора, сударь, юная открылась --

Забыл вам доложить.

Грошевой младший

А для чего?

Томас

Чтоб собирать все новости на свете:

Модный

И продавать ко времени. Затея

Превыгодная.

Грошевой младший

Помолчи, постой.

Портному не к лицу болтать! Пусть Том --

(Он брадобрей) по чину все расскажет.

Контора это?

Томас

Только что открылась,

И здесь же, чуть не в вашем этаже.

Там новости всех свойств сходиться будут,

Посмотрят их, затем зарегиструют

И выпустят, как новости складские,

Под штампом. А другие запретят.

Грошевой младший

По мне, затея неплохая, Том.

Модный

Что за башка придумала все это!..

Грошевой младший

Твою башку я знаю, Том, заткни

Пасть чем-нибудь ему; сплошной сквозняк.

Ну!

Томас

Правду говорит он. Мэстер Бубен

Там главный, он и выдумал Контору.

Здесь в доме он живет. Большую залу

Он занял под Контору и заставил

Столами с кассой, полками, шкафами.

Модный

Он мой клиент, сударь, и он писатель.

Писатели при нем...

Томас

В уполномочных.

Грошевой младший

Уполномочных? Новенькое слово,

А смысл в нем есть? На что уполномочных?

Томас

Ну, те, что ходят по делам повсюду

Товары добывать.

Модный

Со всех концов,

Где новость стряпают.

Томас

Или пускают.

Модный

Выменивают.

Грошевой младший

Что ты говоришь?

Модный

Свое: нам хватит на обоих.

Грошевой младший

Ладно:

Выкладывай. Наверно, в кабаках

Их много.

Модный

Сэр, у них там и рассыльный,

И пересыльные, и столько всяких,

Сколько в компасе румбов наберется.

Томас

Все ж главных четверо.

Грошевой младший

Какие, Том?

Томас

Суд, Биржа, Вестминстер, сэр, и Собор.

Грошевой младший

А главный кто? Кто там владеет всем?

Томас

Заведующий Складом, мэстер Бубен,

Там главный. Четверо уполномочных:

И первый -- мэстер Ладный: по Суду,--

И зубоскал.

Грошевой младший

А это кто?

Модный

Остряк.

Томас

И коль не умник, так из полоумных.

На ум их двое там: комплект из пары.

Второй -- Слоняй; он по делам Собора.

Изрядно ходит, ваша честь, всегда

По левому крылу. Затем помдир

Голландец -- Ганс Свистун, он в Бирже ловит.

Модный

Я думал, что торговец Вдрызг.

Томас

О, нет!

Он лопнул, ну, и оказался с течью.

На Вестминстер покуда -- никого.

Затем редактор, регистратор, два

Конторщика для внутренней работы:

Записывать, штемпелевать.

Грошевой младший

Ну, Том,

Чем подарить тебя -- скажи, и будет.

Мне хочется быть щедрым в день рожденья,

Я должен одарять; я переполнен

Щедростью и не в силах быть без дела,

Подумай же и попроси о чем.

Томас

Хотелось хоть конторщиком назваться

Там, в Складе Новостей.

Грошевой младший

И будешь, Том,

Коль деньги здесь помогут! Сколько стоит

На рынке эта должность?

Томас

Пятьдесят.

Грошевой младший

Хотя б сто фунтов стоила, получишь.

Модный

О, щедрость! (Прыгает и обнимает его.)

Грошевой младший

Тише, ты, осел Эзопов.

Играю с Томом я, так здесь при чем

Твои объятья грубые? Полегче.

Ломаешься, так лошади противно.

Как мой костюм сидит, Том?

Томас

Мастер Модный

Вас вымерил и, ну как будто вылил,

Как говорится, сделал вас.

Модный

Нет, нет,

Ведь я осел Эзопов.

Грошевой младший

Мастер Модный,

И до тебя дойдет черед! Не дуйся.

Меня ты вылил, Том сказал,-- боюсь

В карманы что-то налито. (Выворачивает карманы.)

Модный

Прекрасные

Испанские духи; "Донья Стефания" --

Двенадцать фунтов за одни карманы.

Грошевой младший

Увидим в счете. Ты кого читаешь

Для вдохновенья? Книги из Италии?

Ковры стенные?-- Чтение кравцов.

Модный

Я выше этого.

Грошевой младший

Ты шелковичник,

Живешь атласом, бархатом и плюшем,

А все же самому так не придумать.

Здесь что-то есть еще. Меня костюм

Ведь сделал остроумней.

Модный

Сударь, верьте,

Костюм на ум влияет, как погода

На мозг. Затем и говорят: портной --

Он делает людей. Возьмем, к примеру,

Моих заказчиков. Случалось франту

В костюме новом, при дворе ль, в деревне ль,

Осилить записного остроумца

И славится, пока костюм в порядке

И хорошо сидит. А чуть протрется

Немного локоть, или пятна сядут --

И нету щеголя.

Грошевой младший

Известно это.

Случается со всеми каждый день.

На это есть пословица другая:

Дыра в рукав -- рука ни с места.

Модный

Верно. Такие -- говорим--дошли до ручки.

Грошевой младший

Не плохо. Не понять мне -- почему

Богатые, дворяне забывают

О свежести души, то, бишь, костюма:

Костюм не ладен, значит, ты не в моде,

Не в моде ты, так не в своей тарелке,

А не в тарелке, так и не в уме.

Мошенник-шляпник здесь? Уже?

Входят Шляпник и Бельевщик.

Шляпник

Я здесь, сэр,

Уж полчаса как жду.

Грошевой младший

Подать мне шляпу!

Надень мне пояс, жулик! Брыжжи? Прямо?

Бельевщик

Как вшиты!

Грошевой младший

Врешь!

Бельевщик

Хоть в зеркало.

Грошевой младший

А шляпа

С болвана, с выставки? Не отвечай,

Не вынесу ответа! Ощущаю:

Мощь совершеннолетия приливом

Прихлынула; я чувствую -- наследник я,

Способен духов заклинать в кругах:

Мошенник! Жулик! Раб!-- и все ремесла

На имена сбегутся.

Бельевщик

На барыш!

Грошевой младший

Подайте-ка мне плащ! Я пойду взгляну

На этот Склад, Том, а потом побреюсь.

Сперва тебя введу я во владенье.

Входит Шорник.

А, ты со шпорами? Скорей, надень их.

Боюсь со спеху шпор не потерять.

Входит Грошевой-фигляр, в латаном и рваном плаще.

Грошевой-фигляр

Счастливый день с тобой, веселый Грошевой,

Наследник всех на свете.

Какие же богатства в штанах твоих таятся

В день совершеннолетья?

Звенит в твоих карманах? Иль надо спозаранок

Разделаться по-свойски?

Злодеи губы дуют и будто атакуют

Наследника средь собственного войска.

Не пристав богомерзкий же пришел к тебе с повесткой

и в тюрьму тебя не хапнет?

Грошевой младший (отвечает тем же мотивом)

Создатель, это вздорно, мой шляпник и мой шорник,

Мой бельевщик, мой кравец.

Тебя бы тоже я назвал, сапожник,

Будь песня подлинней, и брадобрей,

Как их находишь, старина-фигляр?

Ишь, войско выстроилось со счетами.

На караул перед моим Творцом!

Творец мой -- сей начитанный фигляр:

Он сообщил мне, что отец мой умер.

В награду я зову его Творцом.

Ему поклон. Я пробегу итоги

И все приму.

Томас

Бог в пиво!

Остальные

Крепким пивом

Грошевой младший

Да, пиво, да и сахар для Творца!

Исправные счета: сойдут! -- Довольно.

Рассовывает их по карманам.

Грошевой-фигляр

Бумажки мне не нравятся, хозяин,

Они разрушат ваш запас -- кредиты,

Ваш арсенал взорвут они, когда вам

Не укрепить ваш равелин -- карманы,

Не посадить двух сотен гарнизоном,

В отбитие саперов, под землею

Ведущих мины. Укрепляйте форт.

Карманник, ваш поверенный в делах,

Прислал мешок -- снаряды для сраженья.

Грошевой младший (берет мешок)

Что это?

Грошевой-фигляр

Триста штук.

Грошевой младший

Расправлюсь с ними.

Грошевой-фигляр

Пусть ваше войско строем станет: пахнет

И золотом, и мускусом.

Грошевой младший

Бог помочь,

Ребята, ad solvendum! Вот, вот, вот!

Одни итоги знать хочу.

Грошевой-фигляр (в сторону)

Взгляните:

Вот разница между скупым и мотом.

Скупой всегда сидит без денег, а

У мота скоро их не будет.

Грошевой младший

Что говорит создатель?

Они делают ему реверансы.

Будет, будет,

Бог в помощь вам и вашему фигляру.

Уходят Сапожник, Бельевщик, Галантерейщик и Шляпник.

Грошевой-фигляр

Я говорил, что это по-дворянски

Платить счета, не проверяя их.

Грошевой младший

Увы, пришлось им подождать не мало,

До радости они страдали много.

Бедняги! Я всегда великодушен,

Я поощряю всякую торговлю,

Пусть богатеют, божатся и лгут. (К Шорнику)

Ты здесь зачем еще?

Шорник

Коробка, сударь!

Грошевой младший

Вот золотой взамен. Но если шпоры

Не риппонские...

Шорник

Не платите вовсе,

Если не раскошелитесь на риппон.

Уходит.

Грошевой младший

Тебе, Творец мой, нужно денег?

Грошевой-фигляр

Мне-то? Я говорил вам, в руднике я вырос,

У сэра Слитка.

Грошевой младший

Да, я позабыл,

На что вам деньги, золотоискатель,--

Лишь улицы мостить! Там серебро

Как сливки льется в золотые торты.

Грошевой-фигляр

Растут рубины как черника.

Грошевой младший

Вот бы

Где побывать. Ну, Том, на Склад?

Грошевой-фигляр

На Склад?

Грошевой младший

Склад Новостей открылся здесь. Пойдем!

Том говорит, он здесь же, в этом доме.

Пойдем, Творец! Наделаем делов.

СЦЕНА II

Другая часть той же квартиры. Приемная.

Входят Регистратор и Натаниил.

Регистратор

Куда годится все теперь? Поправь

Стол, стул, ковер! Где давешняя новость?

Уже их разложил по полкам?

Натаниил

Нет!

Я не успел.

Регистратор

А ты занес в реестр,

То, что Свистун прислал вчера о яйцах

И Спиноле?

Натаниил

Занес, разложил.

Регистратор

Сейчас ты занят чем?

Натаниил

Известьем новым

Из Вестминстера о златом наследстве.

Регистратор

Поторопись: и новость, и важна.

Входит Крестьянка.

Чего вам, милая?

Крестьянка

Да мне бы, барин,

На грошик новостей, как будет милость,

Чтоб батюшке в субботу их свезти.

Регистратор

Торговка маслом вы? Натаниила,

Конторщика, спросите.

Натаниил

Я скажу,

Чтобы ждала, покуда из Собора

Иль с Биржи принесут.

Регистратор

Вы погодите.

У нас теперь -- не как при капитане.

Натаниил

Вы подорвете нашу репутацию,

Если на грош сейчас же отпустить!

Пусть ждут. Вот вам надежный образ действий.

Входят Бубен и Ладный, вводя Грошевого младшего.

Грошевой младший

Прекрасно разместились. А что здесь?

Бубен

Приемная. Конторщики сидят здесь,

Ведут дела; в середке регистратор.

Редактор там вот -- в комнате отдельной,

Здесь сложены все новости мои

По папкам, ящикам, по алфавиту,

Под заголовком.

Грошевой младший

Без подразделений?

Бубен

На подлинные только и на враки...

Ладный

Или сомнительные: брадобреев...

Бубен

Портных, носильщиков и водоносов.

Ладный

Затем: здесь все куранты и газеты.

Бубен

Все новости сезона...

Ладный

И вакаций,

Сессий и святок.

Бубен

И отдельных групп...

Ладный

Как реформаторов и протестантов...

Бубен

И папы римского. На все ведутся

Отдельно записи: дат, прецедентов,

Отмечены и имена друзей...

Ладный

Корреспондентов здесь у нас в стране...

Бубен

Любого звания и всякой веры...

Ладный

Агентов, факторов...

Бубен

И всех подручных,

Разбросанных по графствам.

Грошевой младший

Лихо!

Уйма осведомлений. А что скажет

Меркуриус Британикус на это?

Бубен

Сто на сто наживает он.

Ладный

Нет, больше!

Ведь прежде пользовался он услугой

Голодных капитанов...

Бубен

И субъектов,

Которых он подпаивал в харчевнях

За порцией сосисок...

Ладный

Видел сам!

Бубен

Был вынужден держать писак-всезнаек,

Чтоб типографию кормить...

Ладный

И вести

Выкладывать; все кончено -- довольно,

И летописец общества... Как, бишь, он?

Бубен

Читатель милый наш...

Ладный

Владыка девства

Всех книг.

Бубен

Если посвящены ему...

Ладный

Верней, проституированы...

Грошевой младший

Правда!

Бубен

Обманутым не будет, нет: ни пастор

Уездный -- инквизицией, ни судьи

Не потеряют своего покоя

И не лишат его соседей,-- сыском

О чудищах невинных и несчетных,

Никем невиданных по их приходам.

Грошевой младший

Но, сударь, если каждый простолюдин

Обманываться рад, зачем мешать?

Пусть верит тем, кто для него наврали,

Как вы в своей Конторе для вранья.

Ладный

Мы протестуем против лжи печатной.

Бубен

По-нашему,-- пожалуй, делай новости,

Но не печатай их: ведь, чуть их тиснуть,

Они уже не новость, а вот -- запись...

Ладный

Там даже правда новостью звучит.

Грошевой младший

Как мнения различны. Для иных

В печати и старье глядит новинкой.

Они не верят ничему на свете,

Пока не напечатано.

Ладный

Ошибка

Распространенная, но мы излечим

И от нее, и от других, надеюсь,

Таких же повсеместных заблуждений.

Бубен

Издатель с временем шутить не будет:

Подмажет маслицем...

Ладный

Раз за семь лет,

Расслабнет время...

Бубен

Все перезабудет.

Мы старые известья с новой датой

Вновь выпустим -- сойдет.

Ладный

Под штампом.

Бубен

С печатью Склада: выдано Конторой.

Ладный

А кто желает -- пусть страхует новость --

Гарантия -- два пенса от листа --

И полис выдаем.

Грошевой младший

Я преклоняюсь

Пред вашею системой: все до точки

Продумано, улажено и сбито.

С Системой Разум в брак вступили.

Ладный

Сударь!

Бубен

Мы постарались, как могли.

Ладный

Не мало

Нам это стоило трудов.

Бубен

И сна,

Пока все поняли.

Грошевой младший

Охотно верю.

Ладный

Но, наконец...

Бубен

Мы появились в свет.

Грошевой младший

Вполне сформировавшись. Все на месте,

Насколько вижу.

Бубен

Вот и говорю я,--

Младенец крепко зачат, а рожденью

Я крепко помогал.

Грошевой младший

Вы -- повитуха,

Иль повитухин сын (не обижайтесь),

Раз так искусно повили. Какие

Есть новости? Хотел бы я услышать

Их с пылу, с жару -- прямо из печи.

Бубен

Такие есть у нас.

Регистратор

Вот в этой папке

Из Вестминстера. Новость "О наследстве".

Входит Томас.

Грошевой младший

Сюда, Том!

Натаниил

Молодой наследник вышел

Из-под опеки, Грошевой.

Грошевой младший

Что, я?

Натаниил

Отец почил тому неделя.

Грошевой младший

Верно!

Натаниил

В шесть утром, ровно за семь дней

До совершеннолетья...

Грошевой младший

Обо мне, Том!

Ну, продолжай!

Натаниил

Нищий старик, фигляр,

Доставил новость и за то оставлен

При нем отныне.

Грошевой младший

Да он здесь.-- Творец мой!

Войди!

Входит Грошевой-фигляр.

Не "состоящий при" -- он, а мой друг.

(К Натаниилу)

Так и впиши; вот золотой тебе!

Ведь ты с ним не знаком. Он очень умный,

Хоть весь заплатан, точно из лоскутьев.

Творец мой, мы уже сюда попали!

В Склад Новостей! В сегодняшнюю папку!

Откуда вы узнали это?

Бубен

Стряпчий,

Карманник, нынче приобрел здесь место

У полномочного.

Ладный

Да, по Вестминстеру.

Бубен

И он об этом сообщил в контору.

Ладный

Дал новость в виде образца.

Грошевой младший

Мой стряпчий!

Он мой поверенный и мой ходатай.

Делец! А сколько стоит это место?

Бубен

Nemo scit.

Ладный

Сколько будет новостей.

Бубен

И сколько разойдется. Половину

Я сам себе беру, вторая часть

Здесь на семь делится: уполномочные

(Кузен мой, Ладный, ведает Судом,

Собор -- Слоняя, а Свистун -- по Бирже,

Карманник -- Вестминстер), редактор с ними

И регистратор -- ровно шесть. Седьмая

Дробится между парой писарей.

Все барыши мы делим справедливо.

Грошевой младший

А писарей здесь два?

Бубен

Их стол пустует,

Но много кандидатов.

Грошевой младший

Можно мне

Добавить одного, если он долей

Или дарами... как там?

Бубен

Хватит, сэр!

Грошевой младший

Вы вашим писарем вполне довольны?

Какой у него стаж?

Бубен

Он был -- издатель,

Но новости сортировать умеет.

Ладный

При случае и делать.

Бубен

И церковник:

Он с детства у Собора терся.

Грошевой младший

Этот

Не меньше. Это мой цырюльник, Том.

Он образован и магистр искусств.

Их университет наделал кучу

Магистров, как о прошлом Рождестве

Хитро паясничал в придворной маске.

Он сносный гитарист и был в оркестре.

Он парень ловкий; понимает толк

В любом искусстве -- всюду нахватал

Всего по малости, любую новость

Вам тотчас сочинит. Его люблю я

И обещал его сюда устроить.

Итак, за сколько?

Бубен

Фунтов пятьдесят.

Грошевой младший

Садись на место, Том. Готово дело!

Делите деньги. Радуйся, мой Том,

И сообщай по новости в минуту,

Пока Склад Новостей стоит и правит.

Надеюсь, ты не будешь безработным.

Снова входит Натаниил.

Натаниил

Уполномоченные, сударь, просят

Вас с Ладным. Новостей принесено

С три короба.

Бубен

Всегда мы рады вам.

Ладный

И вашим протеже.

Бубен

Дела зовут нас,

Дела Конторы.

Грошевой младший

Лучшие симпатии!

Я здесь у вас на положеньи друга.

К тому же и сосед.

Ладный

Всегда готовы!

Грошевой младший

Что скажешь ты, творец мой?

Грошевой-фигляр

Все в порядке.

Но что ж поверенный ваш не пришел

В условиый час? А! Вот его степенство!

Входит Карманник.

Карманник

Ну, как наследник бравый, Грошевой?

Проснулся ли он совершеннолетним?

Вот этак лучше, чем уныло ползать

В перчатках темных, в грустной черноте,

При паре длинных и грошевых бантов,

Как вывеска?

Грошевой младший

Плевал я на нее,

И в трауре я б хохотал не хуже,

Чем в этом платье, захоти отец

Устроить погребенье с трубачами.

Карманник

С герольдами, хотите вы сказать?

Грошевой младший

С бесцельным шумом.

Карманник

Ваш отец премудрый

По завещанью запретил и пышность,

И хвастовство надгробий. Ваша милость...

Грошевой младший

Отец любезный и отец покорный,

Уж мне ль не знать! Ведь до чего был добр,

Так кстати он скончался...

Карманник

И уладить

Так все дела! Устроил вам опеку

Лишь на неделю и принес наследство,

Свободное от долга.

Грошевой младший

Признаюсь,

Что в нем я управителя лишился

Прекрасного. А, впрочем, бог с ним.

Не мне-то уж желать, чтоб он воскрес,

Как ни богат я! Поздравляю вас

Со службой новой: вы ж уполномочный

Здесь, в Складе!

Карманник

А вы знаете зачем?

Грошевой младший

Нет!

Карманник

В вашу пользу, подвести подкоп

Под главного здесь; этот мэстер Бубен

Ведет интригу, метит на девицу,

Назначенную вам.

Грошевой младший

Мне?

Карманник

Ваш отец

Покойный Грошевой, счастливой славы

И мудрости, не хуже, чем другой,

Подыскивал достойную вам пару

Всю жизнь свою (но был опережен);

И он оставил это наставленье,

Приложенное к завещанью. Вы, --

Его наследник, -- по отцовской воле,

Должны иметь в виду одну девицу,

Которая у дядюшки живет.

Грошевой младший

Из Корнваллиса барышня. Да, знаю,

Пекуниа Всевласть.

Карманник

Вы пары лучше

Не сыщете. Она не смертных рода --

Инфанта рудников, а дед ее

Был герцог -- родич короля Офира

Подземного. Неважно. У принцессы

Этой прекраснейшей тройное имя --

Аврелия, и Клара, и Пекуниа.

Она сильна, хоть и живет укромно

И с малым штатом. Секретарь ее...

Грошевой младший

И он же камергер.

Карманник

Он -- некто Маклер.

Затем две компаньонки хам: Статья

И Подпись, камеристкою --

Печать, Старуха Ипотека -- нянькой, в грумах --

Залог сам-друг. Немногим взятку дать

Придется. Познакомиться легко

Вам через дядю. Ну, так, сударь, вот

Хозяин Склада -- этот самый Бубен --

Надеется великолепьем дела

Ее привлечь. Считает он, что дама,

Едва прослышит о такой Конторе,

Как явится сюда: ведь в женском нраве

За новостями гнаться. Ваша щедрость,

Наружность, ловкость -- вот оружье.

Грошевой-фигляр

Только

О ней и говорят! За ней все мчатся!

Карманник

Серьезнее вам не придумать дела,

Как ни стараться.

Грошевой-фигляр

Мир у ног ее.

Карманник

Любых занятий люди и сословий.

Грошевой-фигляр

По ней вздыхает сморщенный ученый,

Поп одряхлевший. Комплименты их

Так благовонны, что едва войдут --

По комнате премодный смрад.

Карманник

Прекрасно

Сказал, старик.

Грошевой-фигляр

И не в обиду вам,

Ваше степенство, ваши же юристы

Поклоны бьют ей, не жалея лбов.

Карманник

За ней ухаживает Календарь,

Известный врач.

Грошевой-фигляр

Вояка Споляпрочь

Ради нее готов полезть на пушки...

Карманник

Но похвальбе его никто не верит.

Грошевой-фигляр

Юнец Пришлейфный, славный наш герольд,

Ее происхождение выводит

От всех зарей, что были на земле.

Карманник

А Мадригал, поэт первейший наш,

Поет ее в стихах, которых лучше

И не бывать бы, дай ему Пэан

Соединять в стихах и смысл и рифму.

Грошевой-фигляр

У всех у них ее похитить будет...

Карманник

Достойно!

Грошевой-фигляр

Пресловуто!

Карманник

Знаменито!

Грошевой-фигляр

Прославит вас!

Карманник

Со всеми Грошевыми!

Грошевой-фигляр

Для этого и созданы вы, сударь!

Карманник

Лишь вам по силам...

Грошевой младший

Я примусь за дело.

Грошевой-фигляр

И выполню?

Грошевой младший

Не бойтесь за меня!

От совершеннолетья все зудит

Мой правый глаз, чтоб дело я свершил,

Достойное новейших летописцев.

Уходят.

Смехота

Ну, как, кумушки? Как вам пьеса нравится?

Критика

Очень смешная и порядочно-таки дрянная.

Предвидение

Что кому по сердцу: ничего здесь нет, кроме молодого кутилы, который привязался к парикмахеру и покупает ему место в конторе, нивесть где, в воздухе, что ли! А за ним таскаются его поверенный в делах и попрошайка ему под пару и присватывают невесту.

Смехота

Да и она хороша, если о ней такие стараются!

Сплетня

Смотреть тошно на этого противного нищего; я примирилась бы с ним, будь это придворный нищий, что называется, нищий в шелку.

Смехота

Или побирающийся ученый в черном, или какой-нибудь нищий поэт, кумушка, такой пристает к молодому наследнику не хуже овода.

Предвидение

Или истасканный доктор, какой-нибудь бедный шарлатан!

Критика

Или полуголодный моряк!

Смехота

Да, это терпимые попрошайки, модные, попрошайки! Ну, таких вы сейчас увидите.

Сплетня

Мне бы шута хотелось увидеть, кумушка! Шут-то ведь, как говорят, во всей компании самый лучший парень, и весь ум у него. Он в пьесе прямо что твой мировой судья и может засудить, кого хочет, и сделать, какие хочет ошибки, глупости, что на ум взбредет, и никто на него не пеняет, только смеются над ним.

Смехота

Шута-то в пьесе, кумушка, боюсь, что и нету.

Сплетня

Значит, эта пьеса мудрая.

Предвидение

А по-моему, в таком случав, все они шуты.

Критика

Выходит, так.

Сплетня

Мой муженек, Тимофей Сплетня, царство ему небесное, бывало, говаривал, что без шута и чорта и пьеса ему не в пьесу. Он всегда стоял за чорта, дай ему бог здоровья! -- Подавай мне чорта за мои денежки, говорит, чорта хочу! -- А зачем тебе чорт? -- бывало, спрошу. -- А у него рога, жена, и он, может, не столько чорт, как рогоносец, говорит. -- Сам ты таков, муженек, говорю я, да когда ж чорт женатым был? И с чего ты взял, что у чорта хватило благородства обвенчаться? А мы это в пьесе узнаем, говорит, пойдем завтра смотреть пьесу "Чорт -- осел". Говорят, сочинил ее какой-то ученый, он, говорят, умеет писать и, лопнуть мне, даже читать!

Смехота

Помню, кумушка, я была с вами. По этой же причине мадам Правдынет нас разубеждала, все говорила, что автор -- безбожник и в каждой пьесе у него по чорту, что у него на сцене колдовство, что он может заклинать не хуже, чем в Вестминстере или сам доктор Лем, что у него нет ни одной пьесы без чорта и что он пьесами всех нас научит, как мужьям рога наставлять. А одна молодая замужняя женщина сказала, что тут-то ей и захотелось сходить туда тишком, да из-под маски поглядеть на всю эту суету и дома попрактиковаться.

Сплетня

О, это была мадам...

Смехота

Нет, кумушка, я никого не называю! Может быть, я сама.

Предвидение

А чорт-то хороший был, кумушка?

Смехота

Лучше джентльмена не видывала ни на сцене, ни в жизни. А страну он любил не хуже любого патриота: в каждой пьесе стремился поскорее унести порок в ад и исправить все прегрешения.

Предвидение

Вот был Эдмонтовский чорт, второго такого не сыщешь.

Критика

А заклинатель надул его свечным огарком. Осел он был.

Смехота

А, вот был кузнец Красавчик. Он, говорят, умел заставить лошадь рассмеяться и сорваться с привязи.

Сплетня

Да, только здорово влип, бедняжка.

Предвидение

Как, кумушка?

Сплетня

А он утром чистил какого-то одра, больного трясучкой, ну и к полдню сам захватил ее малость, так что как ни старался во все время пьесы отделаться от нее, -- не мог.

Смехота

А это ему полагалось по роли, кумушка. Ему по роли полагалось быть пьяным.

Сплетня

Правда? Я так хорошо на разобралась.

Предвидение

Эх, если бы здесь в пьесе была такая роль и такой человек! Боюсь, что тоска будет смертная.

Критика

Ожидайте, предвидьте это!