Филипъ Дебари, возвратившись въ это утро домой и прочитавъ письма, которыя не были отосланы къ нему, искренно расхохотался при чтеніи письма м-ра Лайона и рѣшился немедленно сообщить его дядѣ.
Ректорскій домъ находился на другой сторонѣ рѣки, у самой церкви, которой онъ служилъ приличнымъ компаньономъ: это былъ хорошій старый каменный домъ; одно его окно со сводомъ выходило изъ библіотеки на густой покрытый дерномъ лугъ; у каменныхъ дверей спалъ толстый песъ; другой такой же песъ разгуливалъ по песку; осеннія листья носились не воздуху, какъ обыкновенно; высокія деревья то наклонялись, то подымались въ живописномъ безпорядкѣ, и виргинскія ползучія растенія превращали маленькую деревенскую лачугу въ яркокрасную бесѣдку. Это былъ одинъ изъ тѣхъ пасторскихъ домовъ, которые должно поставить въ число предметовъ, служащихъ оплотомъ нашихъ почтенныхъ учрежденій, которые, составляютъ какъ бы двойную ограду и противъ папизма и противъ диссентерства и привлекаютъ къ себѣ инстинктъ и уваженіе женщинъ, какъ средство, подкрѣпляющее религіозность мужчинъ.
-- Отчего ты смотришь такимъ веселымъ, Филь? спросилъ ректоръ, когда племянникъ вошелъ въ уютную библіотеку.
-- По причинѣ, отчасти касающейся васъ, сказалъ Филипъ, вынимая письмо.-- Духовное состязаніе. Намъ представляется удобный случай вступить въ соперничество съ богословами четырнадцатаго столѣтія и выдержать теологическую дуель. Прочтите это письмо.
-- Какой отвѣтъ послалъ ты этому сумасшедшему старикашкѣ? спросилъ ректоръ, держа письмо въ рукѣ и перечитывая его но нѣскольку разъ, причемъ брови его нахмурились, хотя въ выраженіи глазъ не было замѣтно никакого раздраженія.
-- О, я еще ничего не отвѣчалъ. Я ждалъ вашего отвѣта.
-- Моего! сказалъ ректоръ, бросая письмо на столъ.-- Ты не думаешь конечно, чтобъ я сталъ входить въ публичныя пренія съ подобнаго рода отщепенцами? Послѣ этого какой нибудь невѣрный башмачникъ потребуетъ отъ меня объясненія на разные бредни, разсѣянныя въ ихъ нелѣпыхъ книгахъ.
-- Но вы видите, какъ онъ убѣдительно пишетъ, сказалъ Филипъ. При всей своей природной важности онъ не могъ удержаться, чтобъ не наускивать дядю на состязаніе, и дѣлалъ это съ примѣсью небольшаго злорадства, впрочемъ, при томъ играло роль и серьезное чувство -- нежеланіе показать себя неисполнившимъ свое обѣщаніе.-- Если вы откажетесь, то я долженъ буду самъ вызваться участвовать въ диспутѣ.
-- Что за пустяки! Скажи ему, что съ его стороны безчестно перетолковывать твои слова, въ смыслѣ обязательства на выполненіе всякой нелѣпости, какая придетъ ему въ голову. Предположи, что онъ попросилъ бы тебя дать ему участокъ земли для постройки часовни; разумѣется, это было бы для него приличное удовлетвореніе. Человѣкъ который придаетъ обѣщанію неестественный, извращенный смыслъ, ничѣмъ не лучше простого вора.
-- Однакожъ онъ вовсе не просилъ земли. Мнѣ кажется даже, онъ думаетъ, что вы не будете противиться его предложенію. Признаюсь, мнѣ даже нѣсколько нравится то простодушіе и причудливость, котрыя проглядываютъ въ письмѣ.
-- Позволь замѣтить тебѣ, Филь, что онъ просто сумасшедшій маленькій вольнодумецъ, который причиняетъ много вреда въ моемъ приходѣ. Онъ внушаетъ диссентерамъ мысли о необходимости заниматься политикой. Да нѣтъ и конца злу, причиняемому подобными суетливыми болтунами. Невѣжественную толпу они дѣлаютъ рѣшительницей обширнѣйшихъ политическихъ и религіозныхъ вопросовъ, такъ что скоро у насъ не останется ни одного учрежденія, которое не находилось бы на уровнѣ познаній какого-нибудь торгаша или извощика. Ничто не можетъ быть болѣе отсталымъ, болѣе несообразнымъ со всѣми плодами цивилизаціи, со всѣми уроками Провидѣнія; это все равно что внезапно опустить тяжелый воротъ, на поднятіе котораго положенъ трудъ нѣсколькихъ поколѣній. Если людямъ образованнымъ не долженъ принадлежать рѣшающій голосъ вмѣсто необразованныхъ, такъ пусть же какой-нибудь Дикъ Стоббсъ примется составлять намъ календари, а президентъ королевскаго общества будетъ избранъ посредствомъ всеобщей подачи голосовъ....
Ректоръ всталъ, помѣстился спиной къ камину и опустилъ руки въ карманы, совершенно готовый развивать далѣе этотъ пространный тезисъ. Филипъ сидѣлъ, покачивая ногой и почтительно слушая, какъ онъ всегда дѣлалъ, хотя часто прислушивался только къ звучному эху своихъ собственныхъ мыслей, которыя такъ хорошо соотвѣтствовали взглядамъ его дяди, что послѣднихъ онъ не различалъ отъ своихъ личныхъ понятій.
-- Это правда, сказалъ Филипъ,-- но въ исключительныхъ случаяхъ мы имѣемъ дѣло и съ исключительными условіями. Вы знаете, что я вообще защищаю казуистовъ. Вѣдь можетъ случиться и такъ, что для чести прихода Треби и отчасти также для моей собственной чести,-- обстоятельства потребуютъ уступки даже нѣкоторымъ понятіямъ диссентерскаго проповѣдника.
-- Совсѣмъ нѣтъ. Это значило бы, что я долженъ играть такую роль, которую мои духовныя собратія могутъ принять за оскорбленіе себѣ. Достоинство господствущей церкви уже довольно потерпѣло отъ евангелической секты, съ ее безсвязными импровизаціями и коптильнымъ благочестіемъ. Да вотъ, напримѣръ, Уимиль, человѣкъ, состоящій викаріемъ въ Шетльтонѣ; еслибы не его мантія и пасторскіе отвороты, каждый принялъ бы его за бакалейщика носящаго трауръ.
-- Въ такомъ случаѣ мнѣ придется играть еще худшую роль, да и вамъ также въ диссентерскихъ журналахъ и газетахъ. Они обойдутъ все королевство. Тамъ будетъ статья, озаглавленная: "Дорійское вѣроломство и клерикальная трусость" или такъ: "Низость аристократа и неспособность пастора господствующей церкви."
-- Если я соглашусь на диспутъ, то тамъ будетъ статья еще хуже этого. Скажутъ, что я былъ совершенно побѣжденъ и что теперь, въ Большомъ Треби, дѣло дошло уже до того, что высокой церкви не на что опереться. Сверхъ того,-- продолжалъ ректоръ, нахмуриваясь и вмѣстѣ улыбаясь,-- тебѣ хорошо говорить, Филь, но для человѣка, которому за шестьдесятъ лѣтъ, этотъ диспутъ дѣло не легкое. Все сказанное или написанное каждымъ изъ насъ должно быть вѣрно и даже носить на себѣ отпечатокъ учености; а еще, кромѣ того, маленькій Лайонъ будетъ жужжать, какъ оса,-- будетъ дѣлать перекрестный допросъ, возражать. Такую говорящую машину, какъ Лайонъ, ничто на свѣтѣ не можетъ утомить.
-- Такъ вы рѣшительно отказываетесь?
-- Да, отказываюсь.
-- Вы помните, что когда я писалъ свое благодарственное письмо Лайону, вы сами одобрили мое предложеніе оказать ему услугу, если будетъ возможно.
-- Конечно помню. Но представь себѣ что онъ попросилъ бы тебя подать голосъ за гражданскій бракъ, или слушать его проповѣдь каждое воскресенье?
-- Однакожъ онъ этого не просилъ.
-- Все равно, предъявилъ другую просьбу, столь же безразсудную.
-- Ну, сказалъ Филипъ взявъ письмо м-ра Лайона и принимая на себя важный, даже встревоженный видъ.-- Для меня это нѣсколько непріятно. Я въ самомъ дѣлѣ чувствую себя ему обязаннымъ. Мнѣ кажется что въ этомъ человѣкѣ есть сознаніе достоинства, которое ставитъ его самого выше его званія. Какова бы ни была причина такого оборота дѣла, но я все-таки обману ожиданія старика, вмѣсто того, чтобъ оказать услугу, предложенную мною самимъ.
-- Чтожь дѣлать, очень жаль; но помочь этому мы не къ состояніи.
-- Самое худшее тутъ то, что я оскорблю его, сказавъ: "все другое могу сдѣлать, кромѣ одного только того, что вамъ нужно." Онъ очевидно считаетъ себя послѣдователемъ Лютера, и Цвингли, и Кальвина, а наши письма въ его глазахъ составятъ страницу въ исторіи протестантизма.
-- Да, да. Я знаю, что это отчасти непріятная штука, Филь. Ты знаешь, что я на все готовъ, чтобы только не допустить тебя сдѣлаться здѣсь непопулярнымъ. Твою репутацію я считаю достояніемъ всего нашего семейства.
-- Мнѣ кажется, что я сейчасъ же долженъ къ нему заѣхать,-- объясниться и извиниться.
-- Нѣтъ, погоди; мнѣ пришла въ голову мысль, сказалъ ректоръ, внезапно оживляясь.-- Сейчасъ я видѣлъ Шерлока. Онъ будетъ сегодня у меня завтракать. Для него будетъ не худо выдержать диспутъ; викарій и молодой человѣкъ, чрезъ это онъ даже выиграетъ; а тебя, Филь, это выручитъ изъ неловкаго положенія. Шерлокъ недолго здѣсь останется, какъ тебѣ извѣстно; онъ скоро получитъ себѣ назначеніе; на него я и взвалю это дѣло. Онъ не будетъ противиться, если только я того хочу. Славная мысль. Будетъ полезно и Шерлоку. Онъ человѣкъ свѣдущій, только недостаетъ ему смѣлости.
Филиппъ не успѣлъ возразить, какъ явился и самъ м-ръ Шерлокъ, молодой богословъ,-- человѣкъ благообразный собою и хорошаго происхожденія, застѣнчиво-ловкій и обладавшій гемороидальнымъ цвѣтомъ лица.
-- Шерлокъ, вы пришли какъ нельзя больше кстати, сказалъ ректоръ. Въ моемъ приходѣ случилось такое обстоятельство, въ которомъ вы можете принести огромную пользу. Я знаю, вы сами ищете случая быть полезнымъ, съ тѣхъ поръ, какъ находитесь со мной. Но я такъ много занимаюсь, что для вашей дѣятельности до сихъ поръ не было простора. Вы человѣкъ старательный, я знаю; предполагаю даже, что у васъ уже есть все необходимое для предстоящаго дѣла,-- если не на бумагѣ, то готово перейти на бумагу съ оконечностей вашихъ пальцевъ я увѣренъ въ этомъ.
М-ръ Шерлокъ изобразилъ на своемъ лицѣ улыбку: онъ желалъ отличиться, но надѣялся, что ректоръ намекалъ только на одно изъ его богословскихъ разсужденіи или на какую-нибудь другую брошюру, соотвѣтствующую цѣлямъ общества христіанскаго знанія. Но по мѣрѣ того, какъ ректоръ излагалъ обстоятельства, по которымъ требовалась налагаемая на викарія важная услуга, онъ дѣлался тревожнѣе и тревожнѣе.
-- Вы меня очень много обяжете Шерлокъ,-- заключилъ ректоръ,-- если усердно приметесь за это дѣло. Можете-ли вы теперь опредѣлить, сколько времени вамъ потребуется для этого? это необходимо знать, потому что намъ предоставлено будетъ назначить день.
-- Я былъ бы очень радъ оказать вамъ услугу, м-ръ Дебари, но право мнѣ кажется, что я недовольно приготовленъ для...
-- Вы все скромничаете Шерлокъ. Не говорите мнѣ больше объ этомъ. Я слышалъ какъ Фильморъ Корпусъ говорилъ, что вы могли бы быть однимъ изъ самыхъ первыхъ ученыхъ богослововъ, еслибы только не ослабляло васъ недовѣріе къ своимъ способностямъ. Вѣдь вы знаете, что по каждому сомнительному предмету можете обратиться ко мнѣ. Ну, такъ не теряя времени, принимайтесь за дѣло. А ты Филь, сообщи тому проповѣднику, чтобы онъ прислалъ программу диспута съ обозначеніемъ всѣхъ пунктовъ разногласія; кромѣ того онъ долженъ обязаться ни подъ какимъ видомъ не выходить изъ предѣловъ программы. Садись къ моему бюро и напиши ему письмо; Томасъ снесетъ его.
Филипъ сѣлъ писать письмо, а ректоръ, своимъ твердымъ звучнымъ голосомъ продолжалъ спокойно давать указанія своему взволнованному викарію.
-- Вы можете начать сейчасъ же, приготовивъ основательные, сильные ясные доводы, обсудивъ вѣроятные пункты нападенія. Вы можете заглянуть въ сочиненія Джюеля, Галля, Гукера, Уайтольфта и другихъ: всѣхъ ихъ вы найдете здѣсь. Въ моей библіотекѣ нѣтъ недостатка по части англійскихъ богословскихъ сочиненій. Укажите слабость основанія, на которомъ стоятъ Ушеръ и его послѣдователи, но употребите всю силу чтобъ опредѣлительно изложить истинное ученіе высокой церкви. Изложите несчастныя ухищренія нонконформистовъ, шумливую пустоту вообще всѣхъ отщепенцевъ. Я дамъ вамъ статью Борка о диссентерахъ и нѣсколько хорошихъ цитатъ, приведенныхъ въ двухъ моихъ собственныхъ рѣчахъ о положеніи, занимаемомъ англійскою церковью въ средѣ христіанскаго міра. Сколько времени, по вашему мнѣнію, нужно будетъ, чтобъ развить основныя положенія? Потомъ вы можете облечь ихъвъ форму "Опыта", можно будетъ ихъ напечатать; это выставитъ васъ съ хорошей стороны предъ епископомъ.
При всей робости м-ра Шерлока, въ этомъ отличіи для него было что-то заманчивое. Онъ размыслилъ, что напившись кофе, можетъ долго заниматься и можетъ быть произведетъ что нибудь довольно хорошее. Быть можетъ, это первый шагъ къ той извѣстности, стремленіе къ которой составляло его долгъ. М-ръ Шерлокъ былъ не нечувствителенъ къ удовольствію, доставляемому удачнымъ построеніемъ рѣчи, а притомъ это удовольствіе еще нерѣдко соединялось и съ повышеніемъ. Человѣкъ недовѣрчивый вообще лелѣетъ мысль создать какое-нибудь замѣчательное произведеніе, которое породило бы въ немъ увѣренность въ себѣ, хотя бы оно собственно говоря и неотличалось особымъ блескомъ. Когда знаменитость стыдлива, тиха, то она кажется гѣмъ прелестнѣе. Такимъ образомъ м-ръ Шерлокъ по неволѣ долженъ былъ согласиться на предложеніе; все это время, онъ пламенно желалъ, чтобы его "Опытъ" былъ уже въ печати.
-- Я думаю, что едва-ли буду готовъ ранѣе двухъ недѣль.
-- Очень хорошо. Такъ и напиши, Филь, проповѣднику, да прибавь, чтобы онъ назначилъ опредѣленный день и мѣсто. А затѣмъ пойдемте завтракать.
Ректоръ былъ совершенно доволенъ. Онъ пришелъ къ той мысли, что не худо бы было дать Шерлоку нѣсколько полезныхъ совѣтовъ, заглянуть въ свои собственныя прежнія проповѣди, и, наконецъ, когда аргументы будутъ уже сгруппированы какъ слѣдуетъ, не отказать викарію въ своей критикѣ. Онъ былъ человѣкъ здравомыслящій, но это вовсе еще не было причиной, чтобы оставаться нечувствительнымъ къ фиміаму авторства; подобное ощущеніе свойственно почти каждому человѣку, не надѣющемуся быть писателемъ;-- особенно пріятна та форма авторства, которая называется "внушеніемъ" и состоитъ въ простомъ сообщеніи другому лицу, что этотъ послѣдній можетъ сдѣлать многое съ даннымъ предметомъ, если употребитъ на него достаточное количество познаній, сужденій и здраваго смысла.
Филипъ чувствовалъ бы нѣкоторыя угрызенія совѣсти по отношенію къ викарію, еслибы не догадывался, что честь, доставшаяся этому послѣднему, была ему не совсѣмъ непріятна. Церковь, быть можетъ, пріобрѣтала себѣ такимъ образомъ сильнаго бойца; но что касается до него самого, то онъ сдѣлалъ, что долженъ былъ сдѣлать: употребилъ всѣ усилія, чтобы выполнить желаніе м-ра Лайона.