Большинство людей почувствовало бы тоже, что почувствовалъ Гарольдъ Трансомъ, еслибъ заправляя, почти что владѣя, великолѣпнымъ помѣстьемъ, съ которымъ соединено древнее имя и значительное общественное положеніе, они вдругъ узнали, что существуетъ человѣкъ, который имѣетъ законное право лишить ихъ этихъ преимуществъ, право ему самому неизвѣстное. Обыкновенно болѣе кратковременный срокъ владѣнія, чѣмъ въ настоящемъ случаѣ, доставляетъ по закону неотчуждамое право собственности и если, въ рѣдкихъ случаяхъ, законъ дозволяетъ въ силу старинныхъ, темныхъ актовъ, передачу имѣнія въ другіе руки, то нравственныя причины для узаконенія давностью долговременнаго владѣнія, остаются во всей своей силѣ. Можно смѣло утверждать, что очень немногіе будутъ того мнѣнія, что Гарольдъ обязанъ отыіскать неизвѣстнаго наслѣдника и навязать ему его права; напротивъ, большинство осмѣяло бы подобный поступокъ и почло бы Гарольда за сумасшедшаго. По мнѣнію ихъ, настоящій владѣтель, не имѣвшій никакого понятія о своихъ правахъ, вѣроятно, гораздо счастливѣе въ своей средѣ и ему несравненно лучше въ ней и оставаться. И Гарольду вѣрно никогда бы не пришлось заботиться о его существованіи, еслибъ извѣстіе о немъ не было облечено въ форму угрозы тѣмъ, кто могъ дѣйствительно исполнить эту угрозу.
Въ самомъ дѣлѣ то, что онъ сдѣлалъ бы при другихъ обстоятельствахъ, было для него гораздо яснѣе, чѣмъ то, что онъ чувствовалъ себя обязаннымъ сдѣлать при настоящемъ критическомъ положеніи. По мнѣнію свѣта, съ его стороны вовсе не было бы безчестіемъ, еслибы, защищаясь отъ своихъ противниковъ, онъ нанялъ ловкихъ адвокатовъ, чтобъ обойдти какимъ-нибудь юридическимъ крючкомъ законныя права своихъ противниковъ. Быть можетъ, этотъ неожиданный наслѣдникъ походилъ на того пьянаго старика, который убитъ во время бунта. Весь свѣтъ счелъ бы Трансома въ правѣ бороться до послѣдней крайности со всѣми, хотя и законными притязаніями на его владѣнія. Пораженіе обусловливало и другія потери кромѣ помѣстья. Такихъ потерь Трансомы и то ужь слишкомъ много понесли.
Но отчего, если не было ничего дурнаго въ сопротивленіи новымъ притязаніямъ на его родовыя помѣстья, онъ чувствовалъ какое-то нежеланіе устранить эти притязанія, уничтоженіемъ всѣхъ доказательствъ? Для него было смертельнымъ разочарованіемъ, невыносимой жертвой отказаться отъ мести. Но еслибъ онъ и рѣшился на это, какъ на самое разумное дѣло, ему вссже было противно войдти, какъ бы въ сообщничество съ Джерминомъ; онъ все же съ ужасомъ отворачивался отъ тайнаго уничтоженія справедливыхъ законныхъ правъ. Еслибъ онъ только зналъ всѣ подробности, еслибъ онъ зналъ, кто былъ этотъ наслѣдникъ, онъ могъ бы найдти средство выйдти изъ этого затруднительнаго положенія, средство, которое не противорѣчіи о бы ни его благородству, ни его достоинству. Но Джерминъ былъ слишкомъ хитеръ, чтобъ дать какія нибудь подробности Гарольду; онъ даже очень осторожно говорилъ объ этомъ наслѣдникѣ въ мужскомъ родѣ. Онъ былъ увѣренъ, что никто, кромѣ него, не могъ объяснить Гарольду эту тайну. Онъ возвратился домой убѣжденный, что между этимъ свиданіемъ и слѣдующимъ, Гарольдъ обреченъ на тягостную внутреннюю борьбу, исключительно основанную на тѣхъ свѣденіяхъ, которыя онъ ему сообщилъ. И онъ ни мало не сомнѣвался, что результатъ этой борьбы будетъ такой, какого онъ желалъ; Гарольдъ былъ не дуракъ; и было много вещей на свѣтѣ, которыя онъ любилъ болѣе, чѣмъ неблагоразумную месть.
Дѣйствительно написавъ въ Лондонъ, какъ онъ обѣщалъ, Гарольдъ провелъ много часовъ во внутренней борьбѣ, которая немногимъ отличалась отъ предполагаемой Джерминомъ. Эта борьба нигдѣ его не оставляла, ходилъ ли онъ пѣшкомъ, ѣздилъ ли онъ верхомъ, даже ночью во время сна безпокойныя мысли тревожили его. Онъ по природѣ не былъ склоненъ къ подобной борьбѣ и никогда до сихъ поръ не бывалъ такъ долго въ нерѣшительности, какъ ему дѣйствовать. Это необычное дли него состояніе ума было такъ тягостно, что онъ теперь въ десять разъ болѣе ненавидѣлъ Джермина. Такимъ образомъ, чѣмъ болѣе и болѣе его соблазняла возможность отдѣлаться отъ всякаго риска потерять свои помѣстья, тѣмъ сообщничество съ Джерминомъ казалось ему немыслимѣе, неисполнимѣе.
Но пока Гарольдъ терзался своей зависимостію отъ Джермина относительно свѣденій объ этомъ таинственномъ наслѣдникѣ, независимыя свѣденія изъ другого источника были уже на дорогѣ къ нему. Везъ ихъ Христіанъ, который послѣ основательнаго взвѣшиванья всѣхъ вѣроятностей, пришелъ къ убѣжденію, что самое, полезное для него примѣненіе данныхъ свѣденій о Байклифѣ и его дочери, было передача ихъ въ руки Гарольда Трансома. Онъ боялся Джермина и не довѣрялъ Джонсону, но ему казалось, что онъ могъ вполнѣ надѣяться на Гарольда Трансома, котораго интересы были всего болѣе затронуты въ этомъ дѣлѣ; и изъ всѣхъ результатовъ онъ болѣе всего предпочиталъ уѣхать изъ Англіи съ большой суммой денегъ, которая, по крайней мѣрѣ, на время, дастъ ему возможность жить припѣваючи.
Дня черезъ три послѣ посѣщенія Джермина, Доминикъ отворилъ дверь въ гостиную Гарольда и сказалъ, что "мистеръ Христіанъ," курьеръ м-ра Филиппа Дебари и старый знакомый Доминика, по Неаполю, желаетъ видѣть Гарольда по важному дѣлу. Гарольдъ тотчасъ подумалъ, что, вѣроятно, дѣло касалось политики, хотя было довольно странно, чтобы слуга игралъ роль посредника въ подобныхъ дѣлахъ. Онъ велѣлъ его впустить и ожидалъ какихъ нибудь непріятныхъ объясненій.
Христіанъ въ это утро отличался тѣмъ смиреннымъ, но не низкопоклоннымъ видомъ, который онъ всегда принималъ, когда имѣлъ дѣло съ людьми, стоящими выше его. М-ръ Дебари, предпочитавшій имѣть около себя человѣка, какъ можно менѣе похожаго на обыкновеннаго лакея, имѣлъ особое пристрастіе къ ловкому, смирному Христіану и онъ очень-бы удивился, еслибъ увидѣлъ, какъ дерзко умѣлъ обходиться Христіанъ съ людьми, подобными м-ру Лайону, которые не имѣютъ никакого значенія въ обществѣ. Христіанъ хорошо зналъ свѣтъ, т. е. онъ зналъ прейсъ-курантъ почти всѣхъ вещей.
Видя, что его принимаютъ за посланнаго, онъ, стоя у дверей съ шляпой въ рукахъ, сказалъ, съ почтительною развязностью.
-- Вы вѣрно удивитесь, сэръ, что я пришелъ къ вамъ по собственному дѣлу и дѣйствительно, я бы никогда на это не рѣшился, еслибъ мое дѣло не касалось лично васъ.
-- Такъ вы присланы не м-ромъ Дебари, сказалъ Гарольдъ съ нѣкоторымъ удивленіемъ.
-- Нѣтъ, сэръ, мое дѣло тайна и если вы позволите, оно должно остаться таковымъ.
-- Вы отъ меня, кажется, требуете обязательства, спросилъ Гарольдъ нѣсколько сомнительно.
-- Да, сэръ, я долженъ просить васъ, чтобъ вы обязались, не разсказывать м-ру Джермину того, что произойдетъ между нами.
-- Съ большимъ удовольствіемъ, сказалъ Гарольдъ и лицо его просіяло,-- но какого рода дѣла вы имѣли съ Джерминомъ.
-- Такъ онъ вамъ ничего не говорилъ обо мнѣ, сэръ?
-- Нѣтъ, ничего.
Христіанъ подумалъ про себя: "ага, м-ръ Джерминъ, вы отлично сохраняете тайну." Потомъ сказалъ вслухъ:
-- Такъ м-ръ Джерминъ никогда не говорилъ вамъ, сэръ, о дѣлѣ, которое я знаю, именно объ опасности для васъ, чтобъ наслѣдникъ Байклифовъ представилъ свои права на ваши помѣстья.
-- Ахъ! воскликнулъ Гарольдъ быстро вскакивая и прислоняясь къ камину. Его поразилъ тотъ источникъ, изъ котораго эти свѣденія исходили. Всякая тѣнь страха стушевывалась передъ мыслью, блеснувшей подобно молніи въ его головѣ, что онъ будетъ въ состояніи дѣйствовать независимо отъ Джермина; подъ вліяніемъ подобнаго наплыва чувствъ, онъ не могъ произнести ничего кромѣ междометія. Христіанъ изъ этого вывелъ, что Гарольдъ никогда прежде не слыхивалъ о неожиданномъ наслѣдникѣ Байклифовъ.
-- Я именно и пришелъ, сэръ, чтобъ передать вамъ этотъ фактъ.
-- Вѣроятно, съ какой нибудь другой цѣлью, а не изъ любезности ко мнѣ?
-- Конечно, отвѣчалъ Христіанъ, также покойно, какъ будто онъ говорилъ о вчерашней погодѣ,-- я не такъ глупъ, чтобъ играть съ вами комедію, м-ръ Трансомъ. Я потерялъ въ юности большое состояніе и теперь получаю небольшое жалованье. Въ дѣлѣ, о которомъ я только-что упомянулъ, я могу представить такія свидѣтельства, которыя обратятъ вѣсы правосудія противъ васъ. Но я ни мало не желаю этого сдѣлать, если только вы дадите мнѣ возможность уѣхать изъ этой страны.
Гарольдъ слушалъ его, словно онъ самъ былъ герой легендъ, преслѣдуемый соблазнами и кознями врага рода человѣческаго. Соблазнъ, теперь представлявшійся ему, сопровождался радостной надеждой обойти Джермина. Но желаніе выиграть время помогло ему устоять противъ соблазна.
-- Вы знаете, сказалъ онъ очень холодно,-- что молчаніе покупается въ такомъ только случаѣ, если оно сопровождается чѣмъ нибудь положительнымъ. Много людей, вѣроятно, желали-бы чтобъ я заплатилъ ихъ путевыя издержки, но врядъ ли они могли бы доказать, что это принесло бы мнѣ пользу.
-- Вы желаете, чтобъ я вамъ объяснилъ все, что знаю?
-- Да, это необходимое условіе для дальнѣйшей бесѣды между нами.
-- Я полагаю, м-ръ Трансомъ, вы согласны со мною, что свѣденія, которыя я имѣю вамъ сообщить, имѣютъ цѣну сами по себѣ совершенно отдѣльно отъ того, явлюсь-ли я, впослѣдствіи, свидѣтелемъ противъ васъ или нѣтъ. Я долженъ заботиться о своемъ интересѣ, и если вы, по какой нибудь причинѣ, не пожелаете вознаградить меня за удаленіе важнаго свидѣтеля противъ васъ, вы должны хоть заплатить мнѣ за доставленныя вамъ свѣденія.
-- Можете мы мнѣ сказать, кто такой и гдѣ находится этотъ Байклифъ?
-- Могу.
-- И вы можете доставить полныя свѣденія о моемъ дѣлѣ?
-- Да. Я говорилъ со стряпчимъ, не Джерминомъ, который знаетъ все, что касается до этого дѣла.
-- Вы по должны расчитывать на мое желаніе уничтожить какое нибудь доказательство законныхъ правъ или удалить важнаго свидѣтели, но назначьте цѣну за свѣденія, которыя вы можете мнѣ дать.
-- Я назначаю -- двѣ тысячи фунтовъ.
-- Двѣ тысячи чертей! воскликнулъ Гарольдъ, бросаясь снова въ кресло и отворачивая голову отъ Христіана. Новыя мысли тѣснились въ его головѣ. "Этому молодцу, можетъ быть, надобно бѣжать изъ Англіи по какой нибудь причинѣ, сказалъ онъ самъ себѣ,-- очевидно не одинъ Джерминъ, а многіе знаютъ о существованіи Байклифа. Если дѣло это обнаружится, то оно можетъ бросить на меня мрачную тѣнь. Всѣ будутъ увѣрены, что я подкупилъ этого человѣка и заставилъ его убѣжать."
-- Я не дамъ вамъ ни гроша за ваши свѣденія, сказалъ онъ рѣшительнымъ тономъ,-- до тѣхъ поръ пока, время не докажетъ, что вы не намѣрены бѣжать, но явитесь свидѣтелемъ, когда васъ потребуютъ. На такихъ условіяхъ я согласенъ дать вамъ записку, въ которой приму на себя обязательство, что по окончаніи процесса, или по окончаніи всего дѣла безъ процесса, я заплачу вамъ нѣкоторую сумму денегъ за тѣ свѣденія, которыя вы теперь доставите мнѣ.
Христіанъ чувствовалъ, что онъ попался. Сначала, онъ былъ убѣжденъ, что Гарольдъ приметъ съ удовольствіемъ его предложеніе удалиться изъ Англіи; когда же изъ нѣсколькихъ словъ Гарольда онъ понялъ, что ошибся, то онъ внутренно рѣшился все же уѣхать на континентъ, хочетъ-ли этого Гарольдъ или нѣтъ, если только ему удастся получить достаточную сумму денегъ. Онъ не отвѣчалъ тотчасъ же и думалъ, что если онъ останется въ Англіи и будетъ рисковать тѣмъ, что въ немъ публично узнаютъ Генри Скаддона, то, по крайней мѣрѣ, было бы благоразумно обезпечить себѣ нѣкоторую сумму денегъ отъ Гарольда Трансома, этого страннаго человѣка, рѣшающагося остаться идеально-честнымъ, не смотря на ущербъ его интересамъ. Не думалъ-ли онъ вступить въ сдѣлку съ своимъ противникомъ? Если такъ, то онъ могъ спокойно ждать пока, тѣмъ или другимъ способомъ, тайна для него откроется. Христіанъ начиналъ бояться, что онъ рѣшительно ничего не выиграетъ отъ своего умнаго плана прямо обратиться къ Гарольду. Наконецъ онъ сказалъ:
-- Я полагаю сэръ, что двѣ тысячи умѣренная цѣна при такихъ условіяхъ.
-- Я не дамъ двухъ тысячъ.
-- Позвольте мнѣ вамъ сказать, сэръ, что никто не скажетъ вамъ столько, какъ я, даже, еслибъ кто и зналъ не менѣе моего. Вы видите, м-ръ Джерминъ, которому извѣстно все, не нашелъ нужнымъ васъ объ этомъ увѣдомить...
-- Ну?
-- Я полагаю, въ подобныхъ обстоятельствахъ, джентельменъ не долженъ жалѣть денегъ, а я рѣшительно не могу взять меньше тысячи фунтовъ. Право, не стоитъ брать меньшую сумму. Еслибъ м-ръ Джерминъ узналъ, что я далъ вамъ эти свѣденія, то онъ сталъ бы меня преслѣдовать.
-- Я вамъ дамъ тысячу, сказалъ Гарольдъ поспѣшно, ибо Христіанъ безсознательно затронулъ его слабую струну. По крайней мѣрѣ, я вамъ дамъ такую записку, какую обѣщалъ.
Онъ написалъ ее и отдалъ Христіану.
-- Теперь разсказывайте покороче, сказалъ онъ,-- выкажется одарены дѣловымъ краснорѣчіемъ. Кто и гдѣ этотъ Байклифъ?
-- Вы удивитесь, сэръ, узнавъ, что этотъ наслѣдникъ -- всѣми воображаемая дочь стараго проповѣдника Лайона на Солодовенномъ подворьѣ.
-- Господи! какимъ это образомъ? произнесъ Гарольдъ и въ ту же минуту, передъ его глазами встала сцена, когда онъ впервые увидѣлъ Эстеръ -- маленькая темная гостиная, граціозная молоденькая дѣвушка, вся въ голубомъ, съ удивительно-аристократичнымъ видомъ и манерами.
-- Вотъ какимъ: старикъ Лайонъ женился по какому-то странному стеченію обстоятельствъ на вдовѣ Байклифа, когда эта дѣвочка была еще ребенкомъ. Проповѣдникъ не хотѣлъ, чтобъ она знала, что онъ не настоящій ея отецъ; онъ мнѣ самъ это сказалъ. Но она портретъ Байклифа, котораго я зналъ хорошо -- и замѣчательно красивая дѣвушка, съ поступью королевы.
-- Я ее видалъ, сказалъ Гарольдъ, болѣе чѣмъ когда довольный, что онъ купилъ такія драгоцѣнныя свѣденія,-- но продолжайте.
Христіанъ разсказалъ все, что онъ зналъ, въ томъ числѣ передалъ и разговоръ свой съ Джерминомъ, исключая конечно того, что не говорило въ его пользу.
-- Такъ вы увѣрены, сказалъ Гарольдъ, когда разсказъ Христіана, казалось, пришелъ къ концу,-- что м-ръ Лайонъ не имѣетъ никакого понятія о правахъ, которыя она имѣетъ по своему рожденію на наши помѣстья?
-- Я увѣренъ. Но мнѣ нечего вамъ говорить, что когда въ дѣло замѣшанъ стряпчій, то ни за что нельзя поручиться. Я долженъ вамъ напомнить, сэръ, что вы обѣщали защитить меня отъ враждебныхъ дѣйствій м-ра Джермина и сохранить отъ него въ тайнѣ мои сношенія съ вами.
-- Не бойтесь. Вы можете быть увѣрены, что я ничего не скажу м-ру Джермину.
Послѣ этого Христіанъ удалился, получивъ учтивое: "прощайте" и пока онъ вспоминалъ старину съ Доминикомъ, Гарольдъ, сидя въ своемъ креслѣ, обдумывалъ только-что полученныя новыя свѣденія. Эти свѣденія оказались совсѣмъ не такія горькія, какъ онъ ожидалъ.
Съ самаго начала, послѣ своего разговора съ Джерминомъ, отвращеніе Гарольда заглушить въ тайнѣ законныя права побуждало его пойдти на сдѣлку. Быть можетъ, какой нибудь средній путь былъ возможенъ, путь, который былъ бы меньшее зло, чѣмъ дорогой процессъ или совершенное отреченіе отъ своихъ правъ на помѣстье. А теперь онъ узналъ, что этотъ новый истецъ была женщина, молодая и воспитанная въ такой обстановкѣ, что четверть трансомскаго состоянія показались бы ей громаднымъ состояніемъ. И полъ, и общественное положеніе истца подвергали его многимъ смягчающимъ вліяніямъ. Имѣвъ случай однажды видѣть Эстеръ, Гарольдъ, очень естественно, между прочими пріятными и непріятными планами, думалъ о возможности соединиться съ нею бракомъ.
Гарольдъ, какъ онъ часто говорилъ своей матери, "не годился въ женихи" и не намѣревался привезти жену въ Трансомъ-Кортъ. Имѣя своимъ наслѣдникомъ маленькаго Гарри, онъ предпочиталъ остаться свободнымъ. Западныя женщины были не по его вкусу; онѣ выражали переходъ отъ слабаго творенія къ думающему существу, что было очень скучно и тягостно. Гарольдъ предпочиталъ простоватую, безмолвную, страстную женщину съ большими глазами и съ густыми черными волосами, вѣсившими гораздо болѣе, чѣмъ ея мозгъ. Онъ не видалъ подобной женщины въ Англіи.
Такимъ образомъ, Гарольдъ не думалъ жениться иначе, какъ если представится къ тому какой нибудь необыкновенный случай. Теперь подобный случай представился. Женитьба на Эстеръ была для него выгоднымъ планомъ. Но онъ не намѣревался направить всѣ свои дѣйствія исключительно для достиженія этой цѣли. Онъ рѣшился поступить съ Эстеръ открыто, честно, какъ подобаетъ джентльмену, что должно было снискать ея расположеніе и побудить ее спасти насколько возможно интересы его семейства. Рѣшиться на эту систему дѣйствій много помогло ему чувство удовольствія при мысли, что хитрость Джермина не поможетъ ему отдѣлаться отъ заслуженнаго наказанія. Онъ надѣялся, что въ очень скоромъ времени, онъ не только заключитъ удовлетворительную сдѣлку съ Эстеръ, но докажетъ Джермину, въ формѣ очень непріятнаго для него заявленія, что Гарольдъ Трансомъ его болѣе не боится,-- Джерминъ тогда будетъ грызть себѣ ногти.
Размышляя такимъ образомъ, онъ чувствовалъ себя довольнымъ и на душѣ у него стало легко. Онъ отказался отъ двухъ безчестныхъ предложеній и намѣревался дѣйствовать честно. Но ему нужна была помощь матери и для этого надо было довѣриться ей и уговорить ее.
Черезъ два часа, послѣ ухода Христіана, Гарольдъ попросилъ свою мать къ себѣ, въ комнату, и передалъ ей всю странную, поразительную исторію, опуская однако тѣ подробности, которыя могли обнаружить, что онъ получилъ эти свѣденія отъ Христіана. Гарольдъ чувствовалъ, что данное имъ обѣщаніе обусловливало молчаніе, насчетъ этого предмета; поэтому, онъ сказалъ своей матери, что онъ былъ обязанъ скрыть источникъ, изъ котораго онъ почерпнулъ свѣденія независимо отъ Джермина.
M-съ Трансомъ почти ничего не говорила во все время разсказа Гарольда; она не выразила никакого удивленія, но слушала съ большимъ вниманіемъ и многіе вопросы, которые она сдѣлала, поразили Гарольда своею основательностью. Когда онъ показалъ ей копію мнѣній юристовъ, оставленную Джерминомъ, она сказала, что знаетъ со очень хорошо и уже имѣетъ у себя. Всѣ подробности послѣдняго процесса были слишкомъ свѣжи въ ея памяти; онъ случился въ такое время, когда было некому замѣнить ее и она была фактически головою всего семейства. Она была потому хорошо подготовлена и могла понять, какимъ образомъ ихъ состояніе находилось въ опасности; но ничто не подготовило ее къ страннымъ подробностямъ дѣла, къ тому стеченію обстоятельствъ, которое обнаружило существованіе новаго истца, особливо, къ той роли, которую Джерминъ игралъ во всемъ этомъ. М-съ Трансомъ смотрѣла на случившееся съ особой точки зрѣнія, обусловливаемой ея личными чувствами и потому все это для нея принимало видъ давно ожиданнаго возмездія. Гарольдъ замѣтилъ, что она была очень взволнована, что она дрожала и ея блѣдныя губы едва произносили слова. Но онъ долженъ былъ этого ожидать. Ему самому не очень понравилась эта вѣсть, когда она впервые дошла до него.
Но онъ не догадывался, что всего болѣе, въ его разсказѣ, поразило его мать. А это нѣчто отодвинуло на второй планъ въ ея глазахъ опасность, грозившую ихъ состоянію. Теперь впервые она услышала о процессѣ съ Джерминомъ.
Гарольдъ разсказалъ все, какъ Джерминъ намѣревался обойти его, и какъ теперь онъ, Гарольдъ, имѣетъ возможность подорвать весь его планъ.
-- Я бы желалъ матушка, сказалъ Гарольдъ въ видѣ заключенія,-- то есть, если вы согласны со мною, я бы желалъ, чтобы мы отправилась вмѣстѣ къ этой молодой дѣвушкѣ въ Солодовенномъ подворьѣ. Я объясню ей все дѣло; повидимому она еще ничего не знаетъ; и вы пригласите ее тотчасъ же пріѣхать къ намъ, чтобъ такимъ образомъ избѣгнуть всякаго скандала, всякаго процесса и окончить дѣло миролюбиво.
-- Это невѣроятно... удивительно... дѣвушка въ ея положеніи... произнесла м-съ Трансомъ съ трудомъ. Это показалось бы ей самымъ горькимъ униженіемъ, еслибъ другого рода муки не заняли совершенно ея сердце.
-- Увѣряю васъ, она совершенная леди, я видѣлъ ее, когда хлопоталъ по выборамъ. Она васъ совершенно поразитъ. Право, вамъ не унизительно пригласить ее къ себѣ.
-- О! отвѣчала м-съ Трансомъ съ горечью,-- я должна покоряться всему. Когда мы поѣдемъ?
-- Теперь еще нѣтъ двухъ часовъ, сказалъ Гарольдъ смотря на часы,-- мы можемъ поѣхать сегодня, послѣ вашего завтрака. Лучше не терять ни минуты. Я прикажу закладывать экипажъ.
-- Погоди, произнесла м-съ Трансомъ съ неимовѣрнымъ усиліемъ,-- времени еще много. Я не буду завтракать. Я имѣю кое-что тебѣ сказать.
Гарольдъ отдернулъ руку отъ звонка и, прислонившись къ камину, приготовился слушать.
-- Ты видишь, Гарольдъ, что я съ разу исполняю твое желаніе?
-- Да, матушка, и я вамъ очень благодаренъ за то, что вы не представили никакихъ преградъ.
-- Ты долженъ въ свою очередь меня выслушать.
-- Сдѣлайте милость говорите, сказалъ Гарольдъ, ожидая какой нибудь непріятности.
-- Какая польза тягаться съ Джерминомъ.
-- Правда? Вотъ какая! Этотъ человѣкъ обременилъ наши помѣстья различными обязательствами, по которымъ уплачивается въ годъ до трехъ тысячь фунтовъ; я убѣжденъ, что большая часть этихъ обязательствъ совершены имъ самимъ подъ чужимъ именемъ. Вся сумма данная имъ и годовой процентъ съ которой представляютъ эти три тысячи, не была болѣе двадцати тысячь. Конечно, онъ обошелъ васъ, а отецъ мой никогда не занимался подобными дѣлами. Джерминъ позволилъ себѣ всякаго рода мошенничества, не разсчитывая, что я пріѣду изъ Смирны занять мѣсто бѣднаго Дурфи. Онъ почувствуетъ, какая разница между мной и братомъ. Польза, о которой вы спрашиваете, будетъ та, что отцу не придется платить огромныхъ процентовъ во время своей жизни, а онъ еще можетъ прожить десять лѣтъ, потомъ я, можетъ быть, еще оттягаю порядочную сумму денегъ и, наконецъ, я накажу мошенника. Вотъ какая будетъ польза.
-- Онъ будетъ разоренъ!
-- Я этого и желаю, рѣзко отвѣчалъ Гарольдъ.
-- Онъ очень энергично дѣйствовалъ въ нашу пользу во время старыхъ процессовъ; всѣ говорили, что онъ выказалъ удивительную дѣятельность и искуство, сказала м-съ Трансомъ съ большимъ жаромъ и смѣлостью. Она начинала горячиться.
-- Все что онъ дѣлалъ, онъ дѣлалъ для себя повѣрьте мнѣ, произнесъ Гарольдъ съ презрительнымъ смѣхомъ.
-- Въ послѣднемъ процессѣ было много тягостныхъ подробностей. Ты, кажется, очень заботишься о молодой дѣвушкѣ только для того, чтобъ избѣгнуть новаго скандала и новаго процесса. Отчего ты не хочешь также поступить и въ этомъ дѣлѣ? Джерминъ, быть можетъ, согласился бы миролюбиво покончить дѣло... возвратить что нибудь... если онъ дѣйствительно дурно поступалъ.
-- Я не хочу идти съ нимъ на мировую, сказалъ рѣшительно Гарольдъ,-- если онъ сдѣлалъ что нибудь скандальное въ качествѣ нашего агента, то пускай онъ и несетъ за это отвѣтственность. Самый лучшій способъ взвалить на его голову все безчестье, именно и заключается въ томъ, чтобъ показать всему свѣту, что онъ насъ ограбилъ и что я намѣренъ его наказать. Зачѣмъ вы защищаете, матушка, такого человѣка? Вѣдь, большею частью, по его милости вамъ пришлось вести такую несчастную, нищенскую жизнь, вамъ, которая нѣкогда разыгрывала блестящую роль, какой только можетъ пожелать женщина.
М-съ Трансомъ ощутила теперь какое-то страшное чувство, словно она замахнулась и хотѣла ударить нѣчто мягкое, теплое, живое, какъ она сама; а вмѣсто того руку ея отстраняло что-то холодное, крѣпкое, безчувственное. Она ничего не отвѣчала Гарольду, но встала, точно не хотѣла далѣе продолжать спора.
-- Женщины всего боятся, я знаю, сказалъ Гарольдъ добродушно, чувствуя, что онъ былъ слишкомъ рѣзокъ къ своей матери, особенно послѣ того, какъ она такъ живо согласилась съ его желаніемъ,-- а вы столько лѣтъ привыкли считать Джермина за какой-то незыблемый законъ природы. Ну, ну, не унывайте, прибавилъ онъ, смотря на нее съ улыбкой и положа ей руки на плечи.-- Мы благополучно минемъ всѣ эти затрудненія. А эта молодая дѣвушка, я увѣренъ, окажется очень пріятной для васъ гостьей. Вы уже давно не имѣли около себя веселой молодежи. Кто знаетъ, она быть можетъ въ меня влюбится и я буду принужденъ на ней жениться.
Онъ говорилъ шутя, желая только развеселить мать. Но она пристально на него посмотрѣла и сказала: -- Ты говоришь серьезно, Гарольдъ?
-- А развѣ я не могу побѣдить женскаго сердца? кажется я не слишкомъ еще толстъ, а красивый, полный, тридцати-четырехъ лѣтній молодецъ?
Она устремила глаза на сіяющее лицо, наклоненное надъ нею. Отчего она не могла быть счастлива этимъ сыномъ, о будущности котораго она нѣкогда мечтала, и судьба котораго теперь превышала всѣ ея надежды? Слезы выступили на ея глазахъ и сдѣлали ихъ столь же большими и блестящими, какъ нѣкогда, въ юности, они бывали безъ слезъ.
-- Ну вотъ, сказалъ Гарольдъ ласково,-- не бойтесь. У васъ не будетъ невѣстки иной, какъ жемчужины. Однако намъ пора и ѣхать.
Черезъ полчаса м-съ Трансомъ сошла внизъ торжественною поступью вся въ бархатѣ и соболяхъ. Она приготовилась достойно розыграть свою роль въ отношеніи "молодой дѣвушки въ Солодовенномъ подворьѣ".
Гарольдъ приказалъ кучеру ѣхать окольными путями, чтобъ не обратить на себя слишкомъ большаго вниманія. Впрочемъ, недавніе выборы могли служить предлогомъ неудачному радикальному кандидату для посѣщенія м-ра Лайона.