Будущность, открывавшаяся Эстеръ по письму стряпчихъ, сдѣлала на нее впечатлѣніе совершенно иное, чѣмъ то, которое, какъ она воображала въ своихъ частыхъ мечтаніяхъ, произвело бы на нее неожиданное возвышеніе и богатство. Ея умъ обыкновенно останавливался на внѣшнихъ признакахъ роскоши, окружающей важную барыню, роскоши, которую она вполнѣ могла оцѣнить. Она видѣла вередъ собою тотъ самый коврикъ, который будетъ лежать въ ея каретѣ; она благоухала запахъ сушеныхъ розовыхъ листьевъ въ корридорахъ своего дома, чувствовала пушистые ковры подъ своими хорошенькими ножками и видѣла себя въ большемъ зеркалѣ, отражавшемъ богатую гостиную, съ ея роскошными тепличными цвѣтами и картинами красавицъ на стѣнахъ, которыя однако не затмѣвали ея очаровательной красоты; она ступала по каменистымъ дорожкамъ своего сада и по мягкой густой муравѣ своего лужка; она видѣла передъ собою слугъ, благоговѣвшихъ передъ нею за ея доброту и прелестную граціозность; вокругъ нея увивались красивые, образованные, талантливые кавалеры, жаждавшіе получить ея руку -- одного изъ нихъ очень знатнаго происхожденія, съ громадными талантами и черными густыми бровями, она въ тайнѣ предпочитала всѣмъ, но ихъ обоюдная гордость мѣшала признанію въ любви и тѣмъ порождала неизвѣстность, полную прелести и интереса. То что она видѣла въ краткій періодъ своей жизни, когда она была гувернанткой, вмѣстѣ съ ея пылкимъ воображеніемъ, давало достаточно матеріаловъ ея розовымъ грезамъ. Но теперь, когда воображаемое сдѣлалось дѣйствительнымъ и невозможное возможнымъ, Эстеръ стали безпокоить совершенно противоположныя заботы; ее волновали и смущали тѣ способы, которыми она могла достигнуть этого высокаго положенія. Ея неопытный умъ тревожно поражала эта странная исторія о спорномъ наслѣдствѣ, о послѣднемъ представителѣ древняго гордаго рода, старомъ Томасѣ Трансомѣ, наклеивавшемъ на дома афиши и особенно о громадной потерѣ, предстоявшей тѣмъ, которые теперь пользовались и думали всегда пользоваться, высокимъ положеніемъ въ свѣтѣ и богатствомъ, неожиданно оказавшимися ея собственностью. Все это составляло картину, которая не могла вселять одной ничѣмъ неомрачаемой радости, особливо въ умѣ Эстеръ съ ея вкусами и мечтаніями; она видѣла въ этой картинѣ униженіе и разореніе другихъ людей, происходящія именно отъ ея неожиданнаго возвышенія и богатства. Даже въ самыя свои эгоистическія минуты, она отворачивалась отъ всею неблагороднаго, неделикатнаго, а живой образъ Гарольда Трансома съ его черноглазымъ ребенкомъ, такъ глубоко врѣзавшійся въ ея памяти, придавалъ новую горечь мысли, что если она вступитъ въ Трансомъ-Кортъ, то имъ придется его оставить. О старикахъ Трансомахъ она имѣла болѣе смутное сознаніе и они находились на заднемъ планѣ въ отношеніи ея сочувствія.

Эстеръ и ея отецъ, изучая письмо стряпчихъ, сидѣли безмолвно, крѣпко сжавъ другъ другу руки, точно слушая торжественный голосъ древняго оракула, открывавшаго имъ тайну не вѣдомаго родства и законнаго наслѣдства. Не то чтобъ въ голову Эстеръ входила мысль отказаться отъ открывавшейся передъ нею счастливой будущности; она была не въ состояніи въ эти первыя минуты изумленія сосредоточить свои смутныя мысли и чувства, на какомъ нибудь опредѣленномъ планѣ; къ тому же повидимому ей не предстояло дѣйствовать съ особенной поспѣшностью. Она только сознавала, что такъ называемая ея счастливая звѣзда какъ то странно ее пугала; и этотъ страхъ мѣшалъ ей думать объ отреченіи отъ счастія или чрезмѣрно радоваться ему. Ея первый отецъ, она теперь узнала, умеръ въ горѣ и въ несправедливомъ заточеніи, поэтому смутное сознаніе Немезиды казалось отчасти освящало неожиданное наслѣдство и стушевывало ею, кажущуюся произвольность.

Во всѣхъ этихъ размышленіяхъ Феликсъ Гольтъ былъ присущъ ея уму; ее занимало, что онъ скажетъ, услыхавъ удивительную нѣсть, и она мысленно вкладывала въ его уста то тѣ, то другія слова; чаще же всего она представляла себѣ, что онъ говорилъ ей:-- "Ясно, ваша судьба быть аристократкой и богатой. Я всегда видѣлъ что наши доли не одинаковы. Мы неспособны переносить нищету и тяжелый трудъ. Вспомните, что я вамъ однажды сказалъ о предвидѣньи послѣдствій; берегитесь! Куда приведетъ васъ ваша счастливая судьба".

Отецъ ея не произнесъ ни слова послѣ тщательнаго изученія письма и обсужденія его. Въ это изслѣдованіе Лайонъ углубился съ своею обычною энергіею; но онъ такъ привыкъ къ безличному изученію повѣствованія, что даже теперь пятидесятилѣтняя рутина взяла верхъ надъ самыми естественными чувствами, и онъ казалось по временамъ не различалъ дѣло о наслѣдствѣ Эстеръ, отъ ветхозавѣтной исторіи. Наконецъ какая то мелкая подробность заставила его очнуться и возбудила въ немъ сознаніе, что большая, очень большая перемѣна могла произойти въ жизни столь дорогою для него созданія. Онъ впалъ тогда въ совершенное безмолвіе и, въ продолженіи долгаго времени, Эстеръ не прерывала его. Онъ откинулся на спинку кресла и, не выпуская своихъ рукъ изъ ея, предался размышленію.

Неизвѣстно какъ долго они просидѣли бы такимъ образомъ, еслибъ Лиди не напомнила имъ объ обѣдѣ.

-- Да, Лиди, мы сейчасъ идемъ, отвѣчала Эстеръ, потомъ повернувшись къ Лайону, она сказала -- Не дадите ли вы мнѣ какого нибудь совѣта батюшка.

Чувство страха все болѣе и болѣе овладѣвало Эстеръ. Ея любимая жизнь не происходила уже болѣе въ грозахъ, въ которыхъ она могла устроивать все по своему произволу, нѣтъ, теперь она жила въ мірѣ, въ которомъ ей приходилось бороться съ мощными силами.

-- Нѣтъ, не теперь, милая моя, исключая того желанія, чтобы ты искала особеннаго просвѣтленія, прежде чѣмъ рѣшишься на что нибудь въ этихъ трудныхъ обстоятельствахъ, а главное, чтобъ ты не дала своему сердцу возгордиться тѣмъ, что, при строгомъ обсужденіи, оказывается только увеличеніемъ твоихъ обязанностей и твоей отвѣтственности; тебѣ предстоитъ идти по такому пути, который очарователенъ для плоти, но опасенъ для души.

-- Вѣдь вы всегда будете жить со мною батюшка?

Эстеръ произнесла эти слова, столько же подъ вліяніемъ истинной привязанности, сколько и побуждаемая необходимостью ухватиться за какую нибудь нравственную поддержку. Но не успѣла она произнесть ихъ, какъ въ головѣ ея, съ быстротою молніи, возникла цѣлая картина, ясно обнаруживавшая всю несообразность ея прошедшаго, заключавшаго въ себѣ все, что у ноя было святаго, дорогаго, съ будущимъ, открывшимся ей.... Предъ нею возсталъ образъ маленькаго пастора, единственная роскошь котораго, была выкурить трубку въ воскресенье, въ кухнѣ, теперь неожиданно окруженнаго богатствомъ..... но нѣтъ! ея отецъ, съ величественной печатью на челѣ прошедшаго горя и долгихъ неустанныхъ трудовъ, не могъ отречься отъ своего призванія и начать прозаичную, ни мало не подходящую ему жизнь..... Лицо Эстеръ пылало при этихъ мысляхъ, которыя пять мѣсяцевъ тому назадъ никогда не вошли бы ей въ голову. Ея слова къ отцу казались теперь насмѣшкой; ей стало стыдно. Старикъ же Лайонъ отвѣчалъ очень тихо:

-- Не прикасайся еще теперь до этой струны, дитя мое. Я долженъ научиться смотрѣть на твою судьбу, какъ повелѣваетъ Провидѣніе. Мы не будемъ на время говорить объ этомъ предметѣ; и я буду искать успокоенія въ исполненіи своихъ обычныхъ обязанностей.

На другое утро ничего не было говорено о случившемся. М-ръ Лайонъ былъ совершенно поглощенъ въ составленіе проповѣди, такъ какъ уже подходилъ конецъ недѣли, а Эстеръ надо было заняться своими ученицами. Къ обѣду явилась м-съ Гольтъ съ маленькимъ Джобомъ, приглашенная раздѣлить кусокъ жаренаго мяса. Послѣ многихъ, по словамъ пастора, безполезныхъ разглагольствованій, она уже вышла изъ дому, какъ вдругъ возвратилась съ удивительной вѣстью, что какой-то экипажъ остановился у воротъ Солодовеннаго подворья, и что въ немъ, кромѣ ливрейнаго лакея, сидѣли мужчина и дама. М-ръ Лайонъ и Эстеръ, уже изумленные необычайнымъ шумомъ и трескомъ на мостовой, молча взглянули другъ на друга; въ головахъ обоихъ промелькнуло одно и тоже имя.

-- Если это м-ръ Трансомъ, или кто нибудь такой же знатный, продолжала м-съ Гольтъ,-- то вы м-ръ Лайонъ не забудете моего сына и скажете, что у него есть мать, репутація которой незапятнана; они могутъ справляться сколько хотятъ. И не обращайте вниманія на слова Феликса; онъ такой упрямый, что готовъ остаться въ тюрьмѣ и пойти въ ссылку, только чтобы сдѣлать по своему. Нечего и говорить, что знатные могли бы его освободить еслибъ захотѣли; тяжело и горько думать, что зная всѣ тексты книги Притчей и Соломоновъ судъ....

Въ эту минуту м-ръ Лайонъ съ отчаяніемъ замахалъ рукой, и м-съ Гольтъ ретировалась въ кухню; въ тоже время въ наружныя двери показался Доминикъ и громко спросилъ: дома-ли м-ръ и миссъ Лайонъ и могутъ ли они принять м-съ Трансомъ и м-ра Гарольда Трансома. Пока Доминикъ возвращался къ экипажу, м-съ Гольтъ скрылась со своимъ маленькимъ Джобомъ къ Захаріи, церковному служителю, объяснивъ мимоходомъ Лиди, что она не такая женщина, какъ другія, и не будетъ оставаться тамъ, гдѣ ее не нужно; въ отвѣтъ на это Лиди, фундаментально расходясь съ нею во мнѣніяхъ, замѣтила ей въ слѣдъ, что очень хорошо было бы, еслибъ она это сознавала; это же самое замѣчаніе безмолвно примѣнила она и къ входившимъ,-- къ величественной м-съ Трансомъ въ черномъ бархатѣ и соболяхъ и красивому джентльмену, который своими роскошными, вьющимися волосами, темнымъ цвѣтомъ лица, богатымъ перстнемъ на рукѣ и вообще блестящимъ свѣтскимъ видомъ, неимѣвшимъ ничего общаго съ людьми посѣщавшими часовню, воскрешалъ въ умѣ Лиди страшный образъ Ирода, Понтія Пилата и столь часто приводимаго въ проповѣдяхъ Галліона.

Гарольдъ Трансомъ, любезно поздоровавшись съ Эстеръ, представилъ ей свою мать, орлиный взглядъ которой, устремленный на молодую дѣвушку, съ первой минуты какъ она вошла въ комнату, казалось пронзилъ на сквозь ея сердце. М-съ Трансомъ едва обратила вниманіе на м-ра Лайона, не отъ напускной гордости, но отъ совершенной умственной невозможности его замѣтить -- такъ человѣкъ не знающій естественныхъ наукъ не въ состояніи взглянуть на полипа иначе, какъ на живое растеніе, негодное къ столу. Но Гарольдъ видѣлъ, что Эстеръ очень пріятно поразила его мать, дѣйствительно она была особенно прелестна въ эту минуту. Ее ни мало не взяли въ расплохъ и она держала себя съ спокойнымъ достоинствомъ; но то, что она знала и передумала о возможной потерѣ Трансомами ихъ состоянія, по ея милости, возбудило въ ея душѣ какое то нѣжное къ нимъ чувство, придававшее особенную прелесть ея манерамъ.

Гарольдъ очень учтиво обошелся съ пасторомъ, давая понять, что ему предстояла значительная роль въ томъ важномъ дѣлѣ, по которому они пріѣхали. Послѣ первыхъ привѣтствій всѣ усѣлись подлѣ окна; м-съ Трансомъ и Эстеръ на диванѣ.

-- Мы должно быть очень удивлены нашимъ посѣщеніемъ, начала м-ссъ Трансомъ,-- я рѣдко бываю въ большомъ Треби. Меня привело сюда очень серьезное дѣло, которое вамъ объяснитъ мой сынъ.

-- Я долженъ начать съ того, что вѣсть, которую я вамъ сообщу не будетъ для васъ непріятна, сказалъ Гарольдъ съ любезной развязностью,-- я не полагаю чтобы, по мнѣнію свѣта, эта вѣсть была пріятна для меня; но побѣжденный кандидатъ, м-ръ Лайонъ, прибавилъ Гарольдъ, учтиво обращаясь къ пастору,-- привыкаетъ къ потерямъ и несчастіямъ.

-- Да, сэръ, сказалъ Лайонъ съ грустной торжественностью, вашъ намекъ напоминаетъ мнѣ чрезвычайно грустное обстоятельство, но не я буду задерживать васъ дальнѣйшими замѣчаніями по этому предмету.

-- Мы никогда не отгадаете, что я вамъ пришелъ объявить, сказалъ Гарольдъ, снова обращая свой взоръ на Эстеръ,-- то есть если вы не получили свѣденій, какимъ нибудь другимъ путемъ.

-- Не имѣетъ-ли это чего нибудь общаго съ закономъ и наслѣдствомъ? сказала Эстеръ съ улыбкой. Она уже просіяла отъ любезнаго обращенія Гарольда. Неожиданная вѣсть казалось переставала ее пугать, а напротивъ сулила ей веселую, пріятную, интересную жизнь.

-- Такъ вы уже слышали объ этомъ? сказалъ Гарольдъ, внутренно недовольный, но достаточно приготовленный ко всему, чтобъ не высказать своего разочарованія.

-- Только вчера, объяснила Эстеръ очень простодушно,-- я получила письмо отъ какихъ-то стряпчихъ, которые объявляютъ мнѣ много удивительныхъ новостей и доказываютъ, что я богатая наслѣдница (тутъ она обернулась очень любезно къ м-ссъ Трансомъ), чѣмъ я, конечно, всего менѣе могла себя считать.

-- Милая моя, сказала м-ссъ Трансомъ торжественно дотрогиваясь своей рукой до руки Эстеръ,-- вы какъ нельзя болѣе достойны вашей новой судьбы.

Эстеръ покраснѣла и смѣясь отвѣчала: -- Я знаю на что употребить пятьдесятъ фунтовъ въ годъ, но какъ можно прожить сумму гораздо болѣе этой, и понятія не имѣю.

М-ръ Лайонъ во все это время смотрѣлъ на нее сквозь свои очки, медленно проводя рукою по своему подбородку. Ей самой казалось непонятнымъ, какъ она теперь принимала такъ легко то самое, что наканунѣ такъ глубоко со волновало.

-- Такъ вы вѣроятно, сказалъ Гарольдъ, лучше и подробнѣе знаете дѣло, чѣмъ я. Слѣдовательно моей матери и мнѣ предстоитъ вамъ сказать только то, чего никто другой не можетъ вамъ открыть, именно, что мы чувствуемъ и желаемъ сдѣлать въ этихъ новыхъ и неожиданныхъ обстоятельствахъ.

-- Меня именно это и смущаетъ, сказала Эстеръ устремляя на м-ссъ Трансомъ взглядъ, полный сочувствія и уваженія,-- меня это очень тревожитъ. Не зная какъ вы смотрите на прошедшее, я сама недоумѣвала, радоваться-ли мнѣ, или нѣтъ?

Взглядъ м-ссъ Трансомъ значительно смягчился. Ей было какъ-то отрадно видѣть, что Эстеръ смотрѣла на нее,

-- Мы всего болѣе желали бы, сказала м-ссъ Трансомъ,-- избѣгнуть всякой борьбы, всякихъ ненужныхъ издержекъ. Конечно, мы уступимъ все, на что вы будете имѣть законное право.

-- Матушка вполнѣ выражаетъ наши чувства и желанія, миссъ Лайонъ, сказалъ Гарольдъ,-- и я увѣренъ, м-ръ Лайонъ, что вы поймете наши намѣренія.

-- Конечно сэръ. Я бы во всякомъ случаѣ посовѣтовалъ моей дочери порѣшить дѣло мирно, не прибѣгая къ тяжбѣ. Мы стремимся сэръ, въ нашей общинѣ, придерживаться тому апостольскому правилу, что христіанинъ не долженъ судиться съ своимъ братомъ по вѣрѣ; а что до меня касается, то я бы распространилъ это правило на всѣхъ людей, особенно взявъ въ разсужденіе, что дѣйствія нашихъ судовъ не всегда согласуются съ простотою и правдою во Христѣ.

-- Если это только зависитъ отъ меня, сказала Эстеръ,-- то ничто не было бы мнѣ такъ противно, какъ ссора и тяжба въ подобномъ дѣлѣ. Но не могутъ-ли стряпчіе сдѣлать, что они хотятъ, вопреки моей воли? Они кажется на это даже и намекаютъ.

-- Нѣтъ, не совсѣмъ, возразилъ Гарольдъ съ улыбкой,-- конечно они живутъ тяжбами, которыхъ вы не любите, но мы можемъ имъ помѣшать, рѣшившись не ссориться.... Намъ нужно вмѣстѣ обдумать это дѣло хорошенько, потомъ поручить его честнымъ стряпчимъ. Увѣряю васъ, что мы, Трансомы, не будемъ тягаться за то, что не наше.

-- Я нарочно пріѣхала, для того, прибавила м-ссъ Трансомъ,-- чтобы просить васъ посѣтить Трансомъ-Кортъ, гдѣ мы на досугѣ порѣшили бы всѣ дѣла. Пожалуйста, исполните мою просьбу; и не бойтесь, старуха не будетъ вамъ надоѣдать болѣе, чѣмъ вы сами пожелаете; вы будете дѣлать все, что хотите и познакомитесь съ вашимъ будущимъ жилищемъ, такъ какъ ему суждено принадлежать вамъ. Я могу научить васъ многому, въ чемъ вы будете теперь нуждаться, а между тѣмъ дѣло пойдетъ своимъ чередомъ.

-- Не откажите, прибавилъ Гарольдъ, съ обворожительнымъ лаконизмомъ.

Эстеръ была взволнована и глаза ея блестѣли. Она не могла не чувствовать, что это предложеніе было такимъ соблазнительнымъ шагомъ къ перемѣнѣ ея положенія, о которомъ она и не думала. Она забыла, что находилась въ затруднительномъ положеніи, что въ ней происходила борьба. Она молча посмотрѣла на своего отца, который проводилъ рукой но подбородку, какъ онъ всегда дѣлалъ въ раздумьи и сомнѣніи.

-- Я надѣюсь, что вы не имѣете ничего противъ того, чтобъ миссъ Лайонъ, сдѣлала намъ эту честь? сказалъ Гарольдъ обращаясь къ пастору.

-- Я ничего не имѣю противъ, сэръ, если только моя дочь видитъ ясно, какого пути она должна держаться при этихъ обстоятельствахъ.

-- Вы поѣдете съ нами теперь, сейчасъ же, сказала м-ссъ Трансомъ убѣдительномъ тономъ,-- мы васъ увеземъ въ своемъ экипажѣ.

Гарольдъ былъ очень доволенъ своей матерью. Съ тѣхъ поръ какъ онъ возвратился домой, онъ никогда не видалъ ее въ такомъ блестящемъ свѣтѣ, съ такимъ любезнымъ выраженіемъ лица. Тайна этого лежала въ очаровательной прелести нѣжнаго, почтительнаго обращенія Эстеръ, чего до сихъ поръ м-ссъ Трансомъ не видала въ своей старости. Надо сознаться однако, что милое обращеніе Эстеръ не происходило исключительно изъ возвышенныхъ, нравственныхъ источниковъ; ее гораздо болѣе побуждало къ этому то удовольствіе, которое она испытывала отъ пріятнаго разговора съ м-ссъ Трансомъ, отъ аристократическихъ ея манеръ и роскошной ея одежды. Она всегда думала, что жизнь должна быть очень легкой и веселой, если ее проводить между образованными и изящными людьми. Поэтому неудивительно, что ей очень хотѣлось поѣхать въ Трансомъ-Кортъ.

-- Если батюшка не имѣетъ ничего противъ, сказала она,-- и вы приглашаете меня такъ любезно, то я не могу отказать. Но я должна попросить минутку времени, чтобъ уложить свои вещи.

-- Сдѣлайте одолженіе, отвѣтила м-ссъ Трансомъ,-- мы не торопимся.

Когда Эстеръ вышла изъ комнаты, Гарольдъ сказалъ:

-- Кромѣ главной причины, приведшей насъ къ вамъ м-ръ Лайонъ, я еще желалъ переговорить съ вами о несчастныхъ послѣдствіяхъ избирательной борьбы. До сихъ поръ я не могъ никакъ къ вамъ собраться, такъ былъ занятъ частными дѣлами.

-- Вы справедливо сказали сэръ, что эти послѣдствія несчастны. И еслибъ я не надѣялся на нѣчто болѣе непогрѣшимое, чѣмъ человѣческіе расчеты, то я не знаю, чтобы я больше оплакивалъ: безчестье-ли, навлеченное преступными поступками на справедливые принципы, или роковую ловушку разставленную ими юношѣ, который очень дорогъ моему сердцу. Изрѣченіе, "одинъ сѣетъ, а другой жнетъ", также справедливо въ злыхъ дѣлахъ, какъ и въ добрыхъ.

-- Вы говорите о Феликсѣ Гольтѣ. Я принялъ необходимыя мѣры, чтобъ обезпечить подсудимымъ самую лучшую защиту, я пригласилъ отличныхъ адвокатовъ, но я получилъ извѣстіе, что Гольтъ отказывается отъ меня принять какую бы то ни было помощь. Я надѣюсь, онъ не будетъ говорить въ свою защиту слишкомъ неосторожно и безъ наставленія знающихъ людей. Страшное пятно на нашемъ законѣ, что оно не дозволяетъ обвиненнымъ въ извѣстныхъ уголовныхъ преступленіяхъ прибѣгать къ помощи адвоката {Нынче уже не существуетъ этого запрещенія.}. Ловкая рѣчь можетъ сдѣлать человѣку въ судѣ столько же зла, сколько и добра. Гольтъ хочетъ представить великолѣпную картину въ своей рѣчи, но это излишне и можетъ только повредить.

-- Сэръ вы его не знаете, сказалъ маленькій пасторъ голосомъ, полнымъ чувства,-- онъ не приметъ никакой защиты, даже еслибъ ему ее предложили -- въ которой истина была бы скрыта;-- онъ такъ поступилъ бы не изъ пустаго хвастовства,-- онъ одаренъ чрезвычайной простотой и чистосердечіемъ,-- но изъ презрѣнія къ ремеслу, занимаясь которымъ человѣкъ безъ всякаго стыда старается изъ за денегъ оправдать дурной поступокъ.

-- Жаль, очень жаль, что такой молодецъ можетъ повредить себѣ подобными фанатичными мыслями. Я бы могъ по крайней мѣрѣ доставить ему возможность посовѣтоваться съ первостепенными юристами. Онъ мнѣ не казался такимъ мечтателемъ.

-- Онъ вовсе не мечтатель и если чѣмъ грѣшитъ, то скорѣе излишнею практичностью.

-- Но я надѣюсь, что вы не будете его поощрять въ этомъ нераціональномъ поведеніи; вопросъ состоитъ не въ томъ, извратятъ-ли, или нѣтъ, истину, но въ томъ, чтобъ выставить фактъ въ такомъ свѣтѣ, чтобы придать ему видъ доказательства въ пользу. Развѣ вы этого не понимаете?

-- Я понимаю, но я не сомнѣваюсь въ томъ, что Феликсъ Гольтъ лучше всѣхъ понимаетъ свое собственное дѣло. Онъ основывается не на пустыхъ вещахъ и не питаетъ никакихъ обманчивыхъ надеждъ; напротивъ, онъ слишкомъ сомнѣвается во многихъ предметахъ, къ которымъ я бы желалъ, чтобъ онъ питалъ дѣтскую вѣру. Но онъ не можетъ имѣть никакого убѣжденія, не примѣняя его къ дѣлу; такъ, возвратившись сюда, на свою родину, въ столь роковое для него время, онъ рѣшился воспрепятствовать продажѣ нѣкоторыхъ лекарствъ, составлявшихъ единственный источникъ пропитанія его матери, которыя, по его мнѣнію, были вредны людямъ принимавшимъ ихъ. Онъ взялся содержать ее собственнымъ трудомъ, но, сэръ, прошу васъ замѣтить -- какъ я ни старъ, но долженъ сознаться, что этотъ молодой человѣкъ меня многому научитъ;-- прошу васъ замѣтить, какое ядовитое стеченіе добра и зла происходитъ отъ злыхъ дѣйствій. Благодаря недостойнымъ избирательнымъ интригамъ,-- упрекаю васъ только за то, что вы играли роль человѣка, который умываетъ руки, предоставивъ другимъ исполнять нечестивыя намѣренія,-- Феликсъ, я скажу съ полною увѣренностью, сдѣлался невинною жертвою безпорядковъ, и этотъ высоко честный поступокъ, въ силу котораго онъ взялъ на себя пропитаніе своей матери, повидимому лишилъ ее куска хлѣба и даже служитъ поводомъ къ многочисленнымъ упрекамъ, направленнымъ противъ него.

-- Я почелъ бы за счастье обезпечить ее и сдѣлать все, чтобы сочтете нужнымъ, сказалъ Гарольдъ, не находя очень пріятнымъ наставленіе пастора.

-- Я попрошу васъ переговорить объ этомъ съ моею дочерью, которая, повидимому и будетъ имѣть возможность, и конечно, пожелаетъ помочь м-съ Гольтъ самымъ дружескимъ и деликатнымъ образомъ. Въ настоящую же минуту я могу только принять на себя обязанность позаботиться о томъ, чтобъ они не нуждались въ кускѣ хлѣба.

Пока м-ръ Лайонъ говорилъ, Эстеръ воротилась совершенно готовая къ поѣздкѣ. Положивъ руку на плечо отца, она сказала:-- Вы тотчасъ же увѣдомите моихъ учениковъ, не правда-ли батюшка?

-- Конечно, моя милая, отвѣчалъ старикъ, вздрагивая при мысли, что отъѣздъ Эстеръ будетъ кризисомъ въ жизни ихъ обоихъ. Съ этой минуты все измѣнится, ничего не останется по старому. Но онъ боялся, что въ душѣ его говоритъ слишкомъ громко себялюбіе, и потому старался сдерживать себя и казаться спокойнымъ.

М-съ Трансомъ и Гарольдъ, оба встали съ мѣста.

-- Если вы совсѣмъ готовы, миссъ Лайонъ, сказалъ Гарольдъ, угадывая, что отецъ и дочь желали бы остаться на единѣ,-- я провожу матушку къ экипажу и потомъ возвращусь за вами.

Оставшись одна съ отцемъ, Эстеръ обвила руками его шею и поцѣловала.

-- Я надѣюсь, это не причинитъ вамъ горя батюшка? Вы вѣдь желаете, чтобъ я ѣхала?

-- Дитя мое, я слабъ; но едва ли былъ бы способенъ на радость, даже внѣ всѣхъ случайностей моего долговременнаго земнаго существованія, которое теперь лишь мелкій, почти пересохшій источникъ, тогда какъ для воспріимчивой души потокъ жизни никогда не останавливается и не умаляется.

-- Вы можетъ быть увидите опять Феликса Гольта; разскажите ему все.

-- Передать ли ему, что нибудь отъ тебя?

-- Ахъ, нѣтъ! только скажите, что маленькій Джобъ получилъ фланелевую рубашку и коробку съ лепешечками, сказала Эстеръ улыбаясь,-- но я слышу, что м-ръ Трансомъ возвращается, а мнѣ еще надо проститься съ Лиди, а то она будетъ плакать о моемъ жестокосердіи.

Не смотря на всѣ серьезныя мысли безпокоившія недавно Эстеръ, она нашла, что было очень пріятно идти съ Гарольдомъ подъ руку до экипажа, усѣсться на мягкихъ подушкахъ и быстро нестись на кровныхъ коняхъ, видя передъ собою человѣка, черезвычайно пріятнаго, смотрѣвшаго съ восторгомъ ей прямо въ глаза и обходившагося съ самою утонченною любезностью. Къ какой будущности мчалъ ее этотъ экипажъ? Ея юная, веселая натура была нѣсколько утомлена однообразіемъ грустной скуки, которая въ послѣднія недѣли еще болѣе увеличилась и омрачила ея жизнь какъ холодный, бѣловатый туманъ, безнадежно затмѣваетъ только что зародившійся день. Ея судьба становилась достойной названія счастливой. Она переступила черезъ новый рубежъ на пути жизни.