Прошло несколько дней без всякой перемены. Граф дю Люк вернулся в Париж и почти безвыходно жил в особняке Делафорса, где была главная квартира протестантов. Партия была в сильной тревоге. Втихомолку ходили самые противоречивые и довольно мрачные слухи о намерениях двора.
Аудиенцию несколько раз откладывали. Говорили, что королева нарочно это делала, чтобы вернее нанести решительный удар протестантским вождям.
По приказанию герцога де Люиня в Париж вошли два полка швейцарцев и стояли в предместьях, готовясь по первому знаку вступить в город.
Людовик XIII, за несколько дней перед тем приехавший из Сен-Жермена, уединенно жил в Лувре, не принимая никого, кроме своего фаворита, герцога де Люиня, и Анжели, придворного шута.
Королева поступала буквально так же. Придворные решительно были сбиты с толку. Но всего серьезнее и страшнее был слух о том, что по особому приказанию короля парламент готовился судить герцога де Рогана как виновника смут, врага короля и католицизма и изменника.
Но герцог де Роган держался настороже; никто не знал, где он живет, хотя сильно подозревали, что он скрывается где-нибудь в самом Париже.
Бассомпьер был католик и не собирался отставать от партии короля, но, ненавидя герцога де Люиня и будучи в дружбе с некоторыми гугенотскими вождями, особенно с герцогом Делафорсом, одним из его самых давнишних друзей, не мог не предупреждать их обо всем, что против них замышлялось, чтоб они могли вовремя принять меры.
В таком положении были дела, когда однажды в десятом часу утра в большую гостиную особняка Делафорса, где собралась значительная часть вождей партии, вошел мажордом и доложил о Бассомпьере.
Приезд его в такой ранний час удивил всех.
Бассомпьер был слишком ревностный придворный, чтобы нарушить обязанность присутствовать на утреннем приеме короля и лишиться хоть раз его взгляда или улыбки. Что же сегодня заставило его уехать из Лувра?
Делафорс и его друзья терялись в догадках; но удивление их перешло в сильное беспокойство, когда они увидели мрачное, тревожное лицо и сдвинутые брови Бассомпьера.
После первых приветствий он сел на приготовленное ему кресло, по правую руку от Делафорса.
-- Признайтесь, господа, -- произнес он, -- что вы меньше всего ожидали меня сегодня?
-- Это правда, -- отвечал герцог, -- но тем не менее очень рады вас видеть, любезный полковник.
-- Благодарю и принимаю комплимент единственно как простую вежливость. Не правда ли, господа, вам хотелось бы в настоящую минуту послать меня ко всем чертям?
-- Полноте, что вы!
-- Parbleu! Я ведь, как бомба, влетел к вам посреди ваших совещаний. Но осторожнее, господа заговорщики! -- прибавил он, смеясь. -- Если не ошибаюсь, король собирается славно подрезать вам крылья.
-- Король?
-- Или его фаворит, не все ли равно?
-- Значит, есть что-нибудь новое?
-- И очень много. Иначе разве я стал бы беспокоиться?
-- Так вы для...
-- Постойте, любезный герцог, не торопитесь, пожалуйста, -- перебил он со своей вечной улыбкой, -- прежде всего я являюсь послом от его величества короля Людовика Тринадцатого. Я мог бы для этого приехать к вам и двумя часами позже, но мне хотелось поскорей сообщить вам все. Предупреждаю, я привез нерадостные известия.
-- Этому нетрудно верить. От кого вы их знаете?
-- От лица, которому все очень хорошо известно: от самого короля.
-- От короля? -- с удивлением вскричали все.
-- Ну да! Сегодня я должен был раньше обычного явиться в Лувр по службе; вы знаете, что в предместьях стоят два полка швейцарцев? А сегодня ночью вступили еще три.
-- Три полка швейцарцев!
-- Да; так как я имею честь командовать швейцарцами, я отправился сегодня утром в Лувр спросить короля, куда он прикажет поставить эти вновь прибывшие полки. Его величество выбивал на стекле какой-то небывалый марш и спорил с Анжели. Увидев меня, он подбежал с самой приветливой улыбкой. "Ах, Бассомпьер, здравствуйте, -- сказал он, -- я ужасно скучаю, мой друг!" Вы ведь знаете, что король всегда и везде скучает. "Да, -- продолжал он, -- Анжели сегодня невыносим, мне очень хотелось бы отослать его на конюшни к монсеньору де Конде". -- "Зачем же, ваше величество? -- быстро спросил шут. -- Я ведь так же хорошо умею чистить ослов, как и лошадей, а в вашей передней немало и тех, и других". Король рассмеялся. Видя, что он в добром расположении духа, я заговорил о швейцарцах.
-- "Хорошо, -- проговорил он, -- где они?" -- "В Пантене и на Монмартре". -- "Ну, и пусть они там стоят; может быть, они нам и не понадобятся; а кстати..." Заметьте, господа, как вставлено было это кстати, -- "...кстати, вы ведь по-прежнему хороши с гугенотами?" Я хотел ответить, но король перебил меня. "Я вас не обвиняю, Бассомпьер, -- поспешно проговорил он, -- я знаю, что вы нам верны, а только говорю то, что есть; поэтому вам незачем оправдываться. Сделайте мне удовольствие, съездите к ним и скажите, что моя мать примет их завтра в восемь часов утра".
-- В восемь часов утра! -- с удивлением воскликнул герцог Делафорс.
-- Я скромно заметил его величеству, что это немножко рано. "Знаю, -- отвечал король, -- но я в девять уезжаю в Сен-Жермен, а мне бы хотелось быть при аудиенции".
-- Не все ли равно, в какое время нас примут? -- заметил граф дю Люк, -- только бы приняли.
-- Так, любезный граф, но знаете ли вы, кто будет присутствовать на аудиенции, кроме их величеств? Герцог де Люинь и монсеньор епископ Люсонский, то есть два самых ожесточенных врага вашей веры.
-- Ого! Что же это значит? -- поинтересовался герцог.
-- Только то, что вы должны ожидать дурной встречи; хорошо еще, если вас не арестуют тут же.
-- Неужели это возможно? Неужели они осмелятся?
-- Как знать! Я не стану ничего утверждать, но только предупреждаю вас; действуйте теперь сообразно с этим. Главное, остерегайтесь епископа Люсонского; боюсь я этого священника; он необычайно быстро начинает входить в милость; поговаривают, что его сделают кардиналом.
-- Кардиналом! Его, епископа Люсонского!
-- Да, господа; и вспомните мои слова: если когда-нибудь этот человек заменит де Люиня и захватит власть в свои руки, он не расстанется с ней до смерти; и, как ни невероятно это вам покажется, вам придется пожалеть о тирании де Люиня [ Известно, что предсказание это исполнилось: в 1631 г. маршал Бассомпьер был заключен Ришелье в Бастилию и вышел оттуда только по смерти кардинала, то есть через двенадцать лет, в 1643 г. -- Примеч. автора ].
-- О, вы уж слишком далеко заходите, господин Бассомпьер!
-- Нет, клянусь вам! Увидите сами. Может быть, мне придется больше, чем всем вам, пожалеть о бедном коннетабле, а я, Бог свидетель, сильно его ненавижу . Теперь скажите, господа, как выдумаете поступить? Со мной, вы знаете, можете говорить смело.
-- Отвечать не мне, любезный Бассомпьер, а этим господам.
-- Все равно!
-- Наш ответ короток, -- сказал, вставая, дю Люк. -- Вожди партии назначили выборных идти к ее величеству; депутаты приняли на себя священную обязанность, которую честь и совесть заставляют их нести до конца.
-- Хорошо, граф! -- вскричал герцог Делафорс, пожимая ему руку; остальные депутаты обступили его тесной толпой. -- От такого человека, как вы, нельзя было ожидать менее благородного и гордого ответа.
-- Все это прекрасно, мои почтенные друзья, -- произнес Бассомпьер, печально качая головой. -- Parbleu! Я предвидел ваш ответ; он меня не удивляет; но я еще не все вам сообщил.
-- Что же еще?
-- Очень серьезные и даже страшные вещи, клянусь Господом Богом! Право, вы лучше поступите, обдумав, прежде чем решиться на что-нибудь окончательно. Дело идет о герцоге де Рогане!
-- Как! -- воскликнули столпившиеся вокруг него протестанты.
В это время тихонько приоткрылась секретная дверь, но никто этого не заметил.
-- Как я вам сейчас говорю, господа, -- продолжал Бассомпьер, -- король, что редко с ним случается, был сегодня в большом ударе. Дав мне поручение, которое вам уже известно, он, не глядя мне прямо в глаза, сказал своим насмешливым тоном с едва заметной улыбкой: "Бестейн [ Людовик ХШ называл так Бассомпьера в дружеском разговоре наедине. -- Примеч. автора. ], друг мой, вы ведь из Лотарингии?" -- "Да, ваше величество", -- отвечал я, не понимая, к чему он клонит, потому что король лучше, чем кто-нибудь, знает генеалогию знатных домов Франции. -- "Ах, -- говорил он, -- много бедной Франции пришлось потерпеть от лотарингских принцев, начиная со времен Франциска Второго до моего покойного отца Генриха Четвертого! -- и он вздохнул. -- Великие Генрихи Гизы один за другим делали неприятности моим предшественникам. Благодарение Богу, мы с ними теперь покончили. Сейчас, -- горько прибавил он, пристально поглядев на меня, -- наступила очередь Бретани выслать нам своего Генриха. Как вы об этом думаете, друг мой, Бассомпьер? Только на этот раз уже не с Генрихом Гизом нам приходится иметь дело, а с Генрихом де Роганом; и этот тоже принц, но происходит, к счастью, не от Карла Великого; его генеалогия яснее, знаешь, по крайней мере, чего держаться. Кроме того, ведь и государством теперь управляет не юбка, не правда ли, Бассомпьер? Екатерина Медичи умерла; у нас есть парламент, объявляющий приговоры. Ступайте в парламент, друг мой, ступайте в парламент! Там вы узнаете многое о великом Генрихе де Рогане, об этом Маккавее протестантов!" -- Говоря так, король тихонько толкал меня к двери и наконец, засмеявшись мне в лицо, повернулся ко мне спиной.
-- И что же? -- тревожно спросили все.
-- Да что, господа? Я и был в парламенте... приговор объявлен.
-- Объявлен!
-- Я пришел как раз в ту минуту, когда президент встал прочесть его. Увидав меня, он любезно выждал, пока я сяду, чтобы дать мне возможность хорошенько прослушать.
-- В чем же состоит приговор?
-- Вы хотите знать?
-- Умоляем вас!
-- Пожалуй! Слушайте внимательно, господа, это стоит того! -- сказал Бассомпьер глухим голосом, в котором слышалось сдержанное волнение.
Все головы повернулись к нему. В наступившей тишине слышно было, как муха пролетит. В полуоткрытую дверь просунулась красивая голова с умным, гордым лицом и пристально глядевшими на лотарингского дворянина большими голубыми глазами.
Бассомпьер помолчал с минуту и произнес разбитым от волнения голосом:
-- Герцог Генрих де Роган приговорен к смерти!
-- К смерти!
-- Да, но так как он скрывается, казнь будет совершена сначала над его изображением.
-- О, это ужасно!
-- Но еще не все, господа! Голова герцога де Рогана оценена!
-- Боже мой! Да у кого же хватит совести продать его?
-- Если он не станет остерегаться, господа, так такой человек найдется; сумма назначена круглая. Парламент предлагает предателю от имени короля полтораста тысяч экю.
-- О! -- вскричали все.
-- Итак, милый Генрих, -- спокойно продолжал Бассомпьер, вдруг обернувшись к секретной двери, -- если хотите верить, скрывайтесь лучше, чем теперь скрываетесь, иначе вас скоро арестуют, друг мой!
-- Parbleu, милый мой Бассомпьер, -- весело ответил герцог, совсем отворив дверь и подходя к нему, -- только вы умеете проникать в тайны...
-- Которых от меня не скрывали, не так ли, Генрих? -- дружески переспросил он.
-- Так не вас же мне бояться!
-- Конечно, нет, но других, мой друг. Parbleu! Через две недели мы, без сомнения, начнем перестрелку; но пока я очень рад, что еще раз могу пожать вам руку.
-- И я также, милый Бассомпьер!
-- Ну, довольно об этом! Теперь чувства в сторону. Надо бежать, Генрих!
-- Бежать! -- воскликнул герцог, отступая с негодованием.
-- Просите его вы, господа! Втолкуйте ему, что в нем вся надежда протестантов; может быть, вы убедите его, я отказываюсь.
Все обступили герцога, осыпая самыми горячими просьбами.
Герцог слушал, улыбаясь, покачивая головой, но ничего не отвечая.
-- Послушайте, это надо кончать! -- вдруг нетерпеливо заявил Бассомпьер. -- Генрих, или вы, поддаваясь своей гордости некстати, останетесь и будете арестованы, или...
-- Франсуа, -- перебил герцог -- если б кто-нибудь другой, а не вы, мне это говорили!..
-- Вы бы убили его, конечно! Но вы меня не убьете, Генрих; с вашего позволения, я продолжаю: вы скроетесь, чтоб отомстить; ведь со смертью де Рогана ваша партия навсегда погибнет. Сохранив же себе жизнь и свободу, вы можете победить. Неужели вы бросите друзей, которые пожертвовали всем для вас и готовы за вас умереть?
Наступило минутное молчание.
Герцог поднял голову; глаза его были полны слез.
-- Жестоко вы говорите со мной, Франсуа, -- взволнованно произнес он, -- но сказали правду; благодарю вас; я не принадлежу себе. Моя смерть погубит мужественных людей, вступивших за святое дело веры. Простите мне минутную слабость, мои благородные друзья! Я согласен бежать.
-- О, герцог! -- вскричали все, бросившись к нему и целуя ему руки.
-- С вами во главе мы победим! -- с энтузиазмом произнес граф дю Люк.
-- Но как бежать? -- с тревогой поинтересовался герцог Делафорс.
-- Любезный герцог, -- сказал Бассомпьер, -- не для одних же рассказов я приехал! Все уже готово для бегства монсеньора. К счастью, я командую швейцарцами; не надо только терять время. Через час уже может быть слишком поздно; о присутствии герцога в Париже и так подозревают; если я открыл его убежище, то могут открыть и другие.
-- Говорите, Франсуа, что нужно делать?
-- Мой экипаж во дворе; наденьте мундир швейцарского полка, и вот депеша в Корбейль, где стоит несколько батальонов; разумеется, она не имеет никакого значения. Вы поедете за моей коляской верхом; я объезжаю городские караулы. У Сен-Марсельской заставы я дам вам эту депешу, и вы уедете.
-- Отлично! -- согласился герцог. -- Это совершенно безопасно.
-- А я? -- спросил де Лектур.
-- Ты приедешь ко мне после, -- ответил герцог и шепнул ему несколько слов.
-- Хорошо, -- прошептал в ответ де Лектур.
-- А как же с костюмом? -- полюбопытствовал де Роган.
-- Вот, извольте, -- подал ему мундир герцог Делафорс, взяв его у принесшего одежду секретаря.
Де Роган прошел за перегородку и стал переодеваться.
-- Лошадь готова, -- прибавил Делафорс.
-- Все идет как по маслу, -- засмеялся Бассомпьер. -- Вот подосадует-то Люинь! Я заранее наслаждаюсь! Готовы ли вы, Генрих? Пора!
-- Готов, Франсуа, -- объявил герцог, выходя из-за перегородки.
Его нельзя было узнать.
-- Отлично! Едем! Хитер будет тот, кто нас поймает!
-- Сейчас, Франсуа, только два слова скажу этим господам.
-- Скорее!
-- Господа! Отъезд мой не должен мешать вам исполнять принятую на себя обязанность. Позорный приговор, которым хотят меня запятнать, должен служить вам стимулом. Меньше чем через десять дней вы получите от меня известие; может быть, мы опять примемся за прежнее, но, видит Бог, клянусь вам, друзья, что если нас вынудят на войну, мы горячо поведем ее -- не с королем, которого любим иуважаем, а с его недостойными фаворитами, которые его обманывают и губят нашу несчастную родину.
-- Аминь! -- весело заключил Бассомпьер.
-- Господа, употребите сегодняшний день на то, чтоб повидаться с друзьями, условиться с ними и узнать общественное мнение. Если народ за нас, мы можем быть уверены в победе; а теперь до свидания! Я не прощаюсь с вами. Через десять дней мы опять увидимся, чтобы больше не разлучаться, а победить или умереть вместе. Обнимите меня все!
Они по очереди обнялись с герцогом, плача и повторяя уверения в полной преданности.
-- Ну, я готов, Бассомпьер! -- сказал герцог.
-- Так едем!
-- До свидания, господа!
-- До свидания! -- крикнули все в один голос.
Сделав еще прощальный жест рукой, де Роган вышел за Бассомпьером.
Пять минут спустя застучали колеса уезжавшего экипажа.
-- Уехал! -- произнес Делафорс. -- Храни его Бог!
-- Храни его Бог! -- с чувством повторили все.