Аудиенция, обещанная королем сэру Джону Ньютоуну, назначена была в той несравненной по красоте зале в верхнем этаже Белого Тауэра, где со времен Вильгельма Рыжего {Вильгельм II Рыжий (Rufus) -- второй сын Вильгельма Завоевателя, царствовавший в 1087--1100 гг.} постоянно собирался королевский Совет.
По обеим сторонам огромной залы, от столба до столба, были протянуты дорогие ткани, которые если и сокращали ее размеры, зато резче выделяли великолепие. В галереях толпились ратники; у главного входа в комнату Совета стояли алебардщики; множество приставов, пажей и различных придворных челядинцев собралось в зале.
Под высоким королевским наметом в креслах, поставленных на возвышении, восседали король и его мать, принцесса. По правую руку от короля поместились архиепископ Кентерберийский, лорд иоаннитов, барон де Вертэн и барон де Гоммеджин. По левую руку от принцессы сидели сэр Симон Бурлей, сэр Евстахий де Валлетор и сэр Генри де Созель.
Все собрание казалось чрезвычайно озабоченным, и никогда еще Ричард не имел такого важного вида. Никто из его легкомысленных товарищей, имевших обыкновение подымать все на смех, не присутствовал на Совете, а сэр Джон Голланд, как уже известно, был заключен в башню Вошан.
Как только король и члены Совета заняли свои места, лейтенант Тауэра торжественно ввел сэра Джона Ньютоуна. Сделав глубокий поклон королю, который встретил его чрезвычайно милостиво, сэр Джон заговорил явно взволнованным голосом:
-- Мой всемилостивейший монарх! Я удостоился рыцарского звания от вашего родителя, грозного принца, этого цвета английского рыцарства. Всегда верный и преданный вашему знаменитому деду, Эдуарду III, я служил также верой и правдой вашему величеству. А посему судите сами, с каким чувством я вынужден был явиться с поручением к вашему величеству от презренных хамов, поднявшихся против вас. Я заслуживаю быть с презрением изгнанным прочь от глаз вашего величества. И если вы, не выслушав, отошлете меня назад, на лютую смерть от рук этих мятежников и изменников, то я не вправе буду роптать. Возвратиться же я должен во всяком случае: я дал мое честное, никогда еще не нарушенное слово главарю мятежников; моя жена и дети оставлены им в качестве заложников.
-- Подымитесь, сэр Джон! -- воскликнул Ричард, сильно растроганный его преданностью. -- Передайте без страха ваше поручение. Как бы ни было глубоко наше негодование на этих дерзких мятежников, вас мы заранее считаем оправданным.
-- Государь! -- сказал сэр Джон, значительно успокоенный этим уверением. -- Я снова должен просить прощения вашего величества за слова, которые могут показаться непочтительными. Но у меня нет выбора. Уот Тайлер, предводитель мятежных крестьян, прислал меня в качестве своего посла требовать, чтобы ваше величество пожаловали в Эльтгемский дворец (увы, он теперь в руках этих размятежников!) для переговоров с ним о различных предметах.
-- Отправиться к нему! -- гневно воскликнул Ричард, среди ропота негодования, пробежавшего по всему Совету. -- Неужели дерзкий раб ожидает согласия с нашей стороны?
-- Да, государь, ожидает! -- отвечал сэр Джон. -- Он имел еще смелость требовать, чтобы совещание между вашим величеством и им происходило наедине. Он не желает, чтобы кто-либо из членов Совета присутствовал при этом.
Новый ропот послышался со стороны сэра Симона Бурлея и остальных.
-- В столь оскорбительном требовании, -- продолжал сэр Джон, -- он ссылается на, то что у него имеются какие-то предложения, которые могут быть обсуждены только вашим величеством да им самим. Если вы согласитесь на это свидание (а он не сомневается в этом), то он пришлет достаточно надежный конвой, чтобы проводить ваше величество из Гринвича в Эльтгем, и ручается за вашу безопасность.
-- И безумец воображает, что мы, охранители короля, допустим, чтобы его величество попал в руки такого изувера?! -- воскликнул сэр Симон.
-- Я отнюдь не решался бы советовать сделать такой неразумный шаг, -- заметил сэр Джон. -- Но я обязан высказать свое личное мнение: насколько могу судить, Уот Тайлер не замышляет измены.
-- Я вовсе не боюсь встретиться с ним и объясниться, -- сказал Ричард.
-- Это -- ловушка с целью завладеть вами, государь! -- воскликнула принцесса. -- Не полагайтесь на его слова!
И весь Совет присоединился к ее мнению.
-- Если вашему величеству действительно угодно иметь свидание с Уотом Тайлером, -- сказал сэр Евстахий де Валлетор, -- то оно должно произойти так, чтобы вам не предстояло никакой опасности. Пошлите сказать ему через сэра Джона, что вы согласны повидаться с ним в вашей усадьбе, Ротергайте, завтра утром. Вы спуститесь по реке в вашем баркасе и, достигнув назначенного места, остановитесь неподалеку от берега. Заметив ваше величество, предводитель мятежников в сопровождении одного только сэра Джона Ньютоуна может, со своей стороны, подъехать к отмели, там и произойдет разговор. Сэр Джон будет зорко наблюдать за каждым движением Уота Тайлера, по первому его знаку баркас может немедленно отчалить.
-- Этот план нам нравится, -- сказал Ричард.
Так как со стороны Совета не последовало никаких возражений, то король добавил, обращаясь к сэру Джону Ньютоуну:
-- Отвезите наш ответ Уоту Тайлеру. Скажите, что он должен явиться для переговоров без всякого оружия и в сопровождены вас одних. Ему нечего бояться. Мы отправимся вниз по реке завтра утром в нашем баркасе, и если не найдем Уота Тайлера в Ротергайте, то немедленно возвратимся назад.
-- Я передам ваше поручение, государь, -- сказал сэр Джон. -- Но сомневаюсь, чтобы возгордившийся холоп был удовлетворен им. Он до того опьянен успехом, так зазнался, что вообразил, будто может уже предписывать условия вашему величеству. Если он не явится в Ротергайт, то не по моей вине.
-- Само собой разумеется, сэр Джон, -- сказал Бурлей. -- Но знайте, хотя это и не входит в ответ, который вы передадите Уоту Тайлеру, что Совет в полном составе будет сопровождать короля в Ротергайт. Он не примет участия в разговоре, но раз он ответствен за безопасность его величества, он не может допустить, чтобы государь покинул Тауэр без него.
Весь Совет согласился с этим.
-- Надеюсь, мне может быть разрешено сопровождать короля, -- спросила принцесса, -- и взять одну из моих девиц?
-- Вне всякого сомнения, ваше высочество, -- ответил сэр Симон.
-- Кто же останется комендантом Тауэра на время вашего отсутствия? -- спросил Ричард.
-- Лейтенант, мы можем вполне положиться на него, -- ответил Симон.
Король знаком выразил свое одобрение. Так как все было улажено, то сэр Джон Ньютоун мог удалиться.
Лейтенант проводил его особым ходом по лестнице через башню св. Фомы к спуску на реке, где его ожидала лодка.
Переправившись через реку, сэр Джон поспешил к Блэкгиту. Имея в руках пропуск, он без затруднений проник через войско мятежников к намету главаря.