Фавстулу не удалось уѣхать въ Римъ на другой день. Онъ поѣхалъ черезъ два дня. Сабина, не очень-то огорчилась его отъѣздомъ, хотя находила, что онъ могъ бы пробыть у нея еще нѣсколько дней.

Объяснялся этотъ скорый отъѣздъ тѣмъ, что ямъ обоимъ было не по себѣ вмѣстѣ. Она слишкомъ надоѣдала ему. Если бы она оставила его въ покоѣ, то, можетъ быть, онъ прожилъ бы еще нѣсколько дней спокойной деревенской жизнью. Но послѣ такой долгой разлуки Сабина считала необходимымъ принять брата, какъ важнаго гостя, и посвящала ему все свое время. Она принесла. ему въ жертву всѣ свои обычныя занятія и постоянно сидѣла съ нимъ, ничего не дѣлая. Она не отличалась умѣньемъ вести разговоръ, а Фавстулу было не интересно слушать постоянно о томъ, какъ процвѣтаютъ ея дѣла. Сабина чувствовала, что въ лицѣ Тація она встрѣтила бы болѣе внимательнаго слушателя. Съ другой стороны и ее мало занимали разсказы о его путешествіи.

Чтобы доставить брату общество, она повезла его въ гости къ однимъ сосѣдямъ, которые незадолго до того поселились здѣсь, въ своемъ сабинскомъ помѣстьѣ.

-- Они христіане,-- какъ бы извиняясь, объясняла Сабина:-- но очень хорошаго рода. Съ ними нечего много церемониться, но было бы неловко обойтись съ ними неучтиво.

-- Кто они такіе?

-- Это вдова Меланія! Она была замужемъ за Ациліемъ Глабріемъ. Ациліи перешли въ христіанство еще со временъ Домиціана. Они, несомнѣнно, принадлежатъ къ одному изъ лучшихъ родовъ. Не помню, отъ кого происходитъ Меланія. Она вышла замужъ много спустя послѣ моей свадьбы, когда меня уже не было въ Римѣ. Ацилій Глабрій умеръ меньше года тому назадъ, и тогда Меланія переселилась сюда въ свое большое помѣстье. У нея есть дѣти, по еще очень маленькія.

Фавстула не особенно интересовалъ этотъ визитъ, но все же онъ отправился вмѣстѣ съ сестрой, тронувшейся съ большой пышностью. Разстояніе между обоими домами было не больше трехъ миль, и ихъ видно было изъ каждаго имѣнія. Домъ Сабины стоялъ на откосѣ горы, возвышавшейся надъ маленькимъ городкомъ Олибанумомъ, населеннымъ большею частью ея рабами. Домъ Ациліевъ стоялъ гораздо выше среди горъ, но отъ города его скрывала цѣпь холмовъ. Возлѣ него была деревня, большая часть обитателей которой были христіане.

Между этими двумя мѣстами вилась довольно хорошая дорога, и Фавстулъ наслаждался ея красивыми видами. То она вилась по обрыву горы, причемъ по одну ея сторону открывалась глубокая лѣсистая долина, а по другую -- круто возвышалась дикая, безплодная скала. По мѣрѣ того, какъ они приближались къ Цивителлуму, дорога становилась все круче и круче.

Домъ Ациліевъ былъ расположенъ нѣсколько выше деревни, на плоскогорьѣ, съ котораго горы понижались огромнымъ амфитеатромъ, шириной въ нѣсколько миль, края котораго были обрамлены небольшими холмами. Если смотрѣть въ другую сторону, то виденъ былъ Сублаквеумъ, гдѣ Неронъ прорылъ свои искусственныя озера и выстроилъ себѣ виллу.

-- Несмотря на эти новомодныя, варварскія имена,-- сказалъ Фавстулъ,-- надо полагать, что въ древности здѣсь былъ городъ пелазговъ.

Онъ обратилъ вниманіе Сабины на развалины циклопической стѣны, которая какъ будто вырастала изъ отвѣсной скалы, составляя ея продолженіе.

Сабина мало интересовалась пелазгами, ея интересы не шли дальше сабиновъ, ибо она твердо вѣрила, и эта вѣра раздѣлялась и Таціемъ, что Фавстулы -- сабинскаго происхожденія. Вниманіе ея было привлечено новой церковью съ крестомъ наверху. Прежняго храма и слѣда не было. Конечно, Ациліи -- христіане, а рабы, естественно, вѣруютъ такъ же, какъ ихъ господа, что, впрочемъ, еще не значитъ, что они одобряютъ эту вѣру. Но рабы должны поневолѣ держать языкъ за зубами.

Недалеко отъ деревни, которую можно было счесть за небольшой городокъ, дорога, ведшая къ дому Ациліевъ, развѣтвлялась и шла между двумя прекрасными статуями огромныхъ размѣровъ, стоявшими на простыхъ пьедесталахъ безъ всякихъ надписей.

-- Геркулесъ и Марсъ,-- сказалъ Фавстулъ.-- Несомнѣнно, они были переставлены сюда изъ близъ лежавшаго храма.

Сабина сердито взглянула на нихъ.

-- Какъ они смѣли?-- раздраженно спросила она.

-- Вѣроятно, некому было войти въ это дѣло. Если здѣшніе жители -- всѣ христіане, то, очевидно, Ациліи рѣшили, что статуи могутъ служить просто для украшенія. Въ прежнее время, когда еще боялись, что народъ будетъ боготворить ихъ, Ациліи предпочли бы разбить ихъ на куски.

-- Какое святотатство!

-- Конечно. Но странно, какъ боги выносятъ все это?

Сабина поспѣшила прекратить разговоръ и принялась разглядывать имѣніе. Владѣльцы его, очевидно, давно не жили въ немъ и не часто бывали здѣсь, и кое-гдѣ замѣтны были слѣды запустѣнія, которое является неизбѣжнымъ слѣдствіемъ долгаго отсутствія хозяевъ. Контрастъ между хозяйствомъ Ациліевъ и ея собственнымъ имѣніемъ невольно бросился ей въ глаза.

Вотъ результатъ христіанскаго хозяйничанія!

Впрочемъ, Меланія приняла своихъ гостей безукоризненно, и ее ни въ чемъ нельзя было упрекнуть. Видно было, что это женщина вполнѣ благовоспитанная, и Сабина не могла не отдать должное достоинству и граціи молодой вдовы. Меланія, видимо, не придавала никакого значенія своей красотѣ, и это больше всего поправилось въ ней Сабинѣ. Черты ея лица были красивы и тонки, и сама она была очень милая молодая женщина: небольшого роста, она отличалась прекраснымъ сложеніемъ, и вела она себя съ такой непринужденностью и граціей, что сразу было видно, что она чувствуетъ себя, какъ дома, въ томъ обществѣ, которое Сабина только и признавала обществомъ. Но ея нарядъ былъ слишкомъ простъ и скроменъ даже для вдовы. На ней не было ни одной драгоцѣнной вещи. Манеры ея также отличались скромностью, и хотя она была чрезвычайно вѣжлива и предупредительна, но во всемъ этомъ не было и тѣни желанія понравиться во что бы то ни стало.

-- Очень любезно съ твоей стороны, что ты навѣстила меня,-- сказала, она Сабинѣ.-- Конечно, я знала, что ты моя сосѣдка. Я слышала о тебѣ -- ты, говорятъ, образцовая хозяйка, и мнѣ нужно учиться у тебя всѣмъ секретамъ хозяйства. Наше имѣніе было долго предоставлено самому себѣ, какъ видишь.

-- Съ тѣхъ поръ, какъ я пріѣхала въ Олибанумъ, никто изъ твоей семьи тутъ, кажется, не жилъ.

-- Никто. Мой тесть рѣшилъ, что горный воздухъ не особенно хорошъ для него. Кромѣ того, онъ былъ очень занятъ въ Римф. Онъ былъ префектомъ города. Онъ умеръ въ прошломъ году.

-- Видно, что тутъ было большое хозяйство,-- промолвила Сабина, желая сказать какую-нибудь любезность.-- Домъ гораздо лучше, чѣмъ мой.

-- О, здѣсь никогда не было настоящаго дома. Былъ домъ, но очень давно. Во времена императора Нерона одинъ изъ предковъ моего мужа построилъ здѣсь огромную виллу. Можетъ быть, потому, что императоръ также построилъ себѣ виллу въ Сублаквеумѣ. Очевидно, хотѣли дѣлать то же, что дѣлалъ императоръ.

Сабинѣ показалось, что едва ли умѣстно дѣлать намеки на разныя причуды императоровъ. Но она вспомнила, что и у Константина явилась причуда -- стать христіаниномъ, и что теперешній Константинъ поддерживаетъ эту прихоть -- и не высказала своей мысли.

-- Ты одна живешь въ Олибанумѣ?-- спросила Меланія.

-- Нѣтъ. Со мной живутъ дочь и сынъ моего брата. Его нѣсколько лѣтъ не было въ Италіи.

Фавстулъ уже успѣлъ осмотрѣть и оцѣнить хозяйку. Онъ нашелъ ее прекрасно воспитанной и свѣжей, но одѣтой безъ вкуса и изящества.

"Вѣроятно, это входитъ въ число обязанностей христіанской религіи одѣваться, какъ старухи", подумалъ онъ.

-- Я человѣкъ -- дурного поведенія,-- началъ онъ весело:-- и путешествовалъ, чтобы заглушить въ себѣ непріятное чувство, когда человѣкъ не исполняетъ дома своихъ обязанностей.

-- Дома всегда столько обязанностей, что нельзя и льстить себя надеждой исполнить ихъ всѣ, какъ слѣдуетъ,-- отвѣчала хозяйка, не показывая и виду, что она принимаетъ серьезно его слова я что они произвели на нее непріятное впечатлѣніе.

Сабина чувствовала, что ея личныя обязанности исполнены, какъ слѣдуетъ.

-- Но, убѣгая отъ нихъ, еще болѣе пренебрегаешь ими,-- замѣтила она, забывая, что возвращеніе брата не очень-то обрадовало ее.

-- Во всякомъ случаѣ надо избѣгать давать плохіе примѣры,-- смиренно промолвилъ Фавстулъ.

-- Это, дѣйствительно, очень важно,-- улыбаясь, сказала Меланія.

Братъ и сестра занимали ее. Впрочемъ, сестру ей не трудно было сразу понять.

-- А ты не одна здѣсь живешь?-- заговорила Сабина, желая перемѣнить разговоръ.

-- Нѣтъ, не одна. У меня дѣти -- двое мальчиковъ и дѣвочка. Кромѣ того, съ нами живетъ тетка моего мужа. Да вотъ и она сама идетъ.

Въ комнату вошла пожилая женщина, лѣтъ шестидесяти. Меланія познакомила ее съ гостями.

Какъ и Сабина, она была вдова, но этимъ и ограничивалось ихъ сходство. Ее звали Ациліей, и ея мужъ, занимавшій въ легіонахъ высокое мѣсто, былъ замученъ при Діоклетіанѣ. Она, очевидно, была когда-то очень красива и до сего времени сохранила слѣды былой красоты. Ея манеры были благородны и важны, хотя немного сдержанны.

Она поздоровалась съ гостями весьма учтиво, хотя, какъ показалось Фавстулу, нѣсколько сухо. Зато его сестрѣ она очень понравилась. Она одобряла сдержанность, съ которой люди хорошаго рода обыкновенно встрѣчаютъ малознакомыхъ людей. Правда, въ Римѣ теперь было въ модѣ обращаться съ новыми знакомыми, какъ будто они были знакомы всю жизнь, но Сабинѣ такое обращеніе не нравилось.

-- Сколько лѣтъ твоимъ дѣтямъ?-- спросила она, обращаясь къ Меланіи.

-- Конечно, они не всѣ одного возраста,-- шутливо замѣтилъ Фавстулъ прежде, чѣмъ хозяйка успѣла что-нибудь отвѣтить.

Меланія улыбнулась. Ацилія, повидимому, не поняла его замѣчанія. Сабина приписала это ея прямодушію.

-- Моимъ сыновьямъ -- одному четырнадцать, другому двѣнадцать лѣтъ. Ихъ зовутъ Христофоромъ и Фабіаномъ. Дочкѣ же моей всего шесть лѣтъ, и ее зовутъ Домитиллой.

-- А,-- вскричала Сабина.-- Моему племяннику тоже двѣнадцать лѣтъ, а племянницѣ -- шесть.

Совпаденіе лѣтъ почему-то поразило ее. Она повернулась къ Фавстулу, который не такъ отчетливо помнилъ, сколько лѣтъ его дѣтямъ.

-- Какая жалость, что Флавія дѣвочка, и ей только одиннадцать лѣтъ,-- промолвила она.

Ацилія бросила на него быстрый взглядъ, какъ бы считая его чудакомъ. Но Меланія поймала его смущенный взоръ и не могла удержаться отъ улыбки.

-- Можетъ быть, когда поѣдешь ко мнѣ, ты захватишь съ собой и своихъ дѣтей,-- продолжала Сабина.-- Тацій и Фавстула никогда не видали около себя дѣтей такого же происхожденія, какъ они.

Отъ Ациліи не укрылось, что Сабина говоритъ о дѣтяхъ своего брата, какъ будто они были ея собственныя, и что онъ самъ почти не упоминаетъ о нихъ.

Меланія поблагодарила гостью и пригласила ее осмотрѣть ихъ хозяйство.

-- Мнѣ особенно нечего тебѣ показывать,-- сказала она.-- Я въ родѣ Корнеліи, матери Гракховъ. Кромѣ дѣтей, у меня нѣтъ другихъ сокровищъ.

Это замѣчаніе не произвело особаго впечатлѣнія на Фавстула, но Сабинѣ оно очень понравилось. Она усмотрѣла въ этомъ широкій взглядъ на вещи, котораго она не ожидала отъ знатныхъ христіанъ. И въ то же время она была поражена справедливостью этого замѣчанія.

Деревенскій домъ Ациліевъ представлялъ собою цѣлый дворецъ. Но внутри онъ былъ почти пустъ. Обстановка была очень дорогая, но ея было немного и, видимо, не прибавлялось въ теченіе нѣскольКихъ поколѣній. Кромѣ обстановки, въ домѣ почти ничего но было: въ лѣтнее время ковры, конечно, были не нужны; но здѣсь не было также ни статуй, ни богатыхъ занавѣсей, ни зеркалъ изъ гладко полированнаго серебра, словомъ, никакихъ предметовъ искусства, которые обычно загромождаютъ дома богатыхъ знатныхъ людей.

-- Дѣти въ саду,-- сказала Ацилія.

-- Изъ сада такой видъ, что стоитъ взглянуть,-- добавила ея племянница.-- Не угодно ли пойти туда.