Съ тѣхъ поръ, какъ Фавстула стала весталкой, Фабіанъ не видалъ ее четыре года. Случилось такъ, что въ Римѣ ему пришлось оставаться всего нѣсколько недѣль. Атанарикъ и его готы тревожили границы имперіи въ Мизіи, и оба брата Ациліи были посланы противъ нихъ. Фабіанъ почувствовалъ облегченіе, удалившись изъ Рима, гдѣ онъ только и думалъ о Фавстулѣ, объ этой невольной плѣнницѣ, для которой онъ ничего не могъ сдѣлать.

Но какъ только представился случай вернуться въ Римъ, онъ сейчасъ же схватился за него. Въ началѣ февраля онъ пріѣхалъ въ столицу и недѣли черезъ двѣ ему удалось увидѣться съ Фавстулой.

Однажды, за нѣсколько дней до Люперкалій, верховная весталка встрѣтила какъ-то Туллію, которая стала жаловаться ей, что Фавстула совсѣмъ забыла родныхъ.

-- Это очень дурно съ ея стороны,-- сказала она съ обиженнымъ видомъ.-- Она какъ будто не хочетъ знать насъ.

Волюмнія была увѣрена, что Фавстула, дѣйствительно, не хочетъ знать свою мачеху, да и было отчего: она сама недолюбливала Туллію и считала ее воплощеніемъ патриціанской гордости и заносчивости.

-- Не знаю, должна ли я позволять появляться въ городѣ молодымъ весталкамъ, которыя еще проходятъ приготовительную стадію,-- холодна отвѣчала она.

-- Посѣтить семью своего отца -- это не значитъ еще появляться въ городѣ. Къ тому же мы живемъ такъ близко.

-- Я распоряжусь, чтобы она васъ навѣстила,-- отвѣчала Волюмнія и отвернулась, какъ бы давая понять, что она больше не желаетъ продолжать этотъ разговоръ.

За день до начала Люперкалій она сказала Фавстулѣ, что она хорошо бы сдѣлала, если бы, возвращаясь съ праздника, навѣстила своего отца.

-- Ты поѣдешь со всѣмъ парадомъ,-- добавила она съ печальной улыбкой.-- Твоя мачеха обижается, что ты ни разу не заглянула къ нимъ, и теперь я хочу, чтобы ты ѣхала къ нимъ съ подобающей пышностью. Твоя мачеха очень важная персона, но пусть она не забываетъ, что весталка будетъ поважнѣе ея.

Фавстулѣ все это показалось забавнымъ. Если ужъ непремѣнно надо было ѣхать, то она поѣдетъ со всей пышностью и непремѣнно въ тотъ день, когда въ домѣ отца будетъ много посѣтителей, а не одна Туллія.

Фабіанъ случайно шелъ къ римскому форуму и встрѣтилъ Фавстула, который возвращался съ Люперкалій, справлявшихся недалеко отъ его дома. Они не встрѣчались съ той самой ночи, когда Фавстулъ объявилъ, что его дочь стала весталкой.

Фавстулъ принялся горячо упрашивать его, чтобы онъ зашелъ къ нему, и Фабіанъ не могъ ему отказаться. Фавстулъ представилъ молодого человѣка своей женѣ, которая показалась ему гораздо красивѣе, чѣмъ онъ ожидалъ. Онъ увидѣлъ передъ собой вполнѣ свѣтскую женщину съ прекрасными глазами, которые умѣли быть гнѣвными, но теперь свѣтились лаской и привѣтомъ.

-- А вотъ и моя дочь,-- небрежно сказалъ Фавстулъ.

Фабіанъ едва не вскочилъ. Передъ нимъ стояла высокая дѣвушка, гордая своимъ происхожденіемъ и красотой. Она была очень похожа на отца. Только видъ у нея былъ не такой привѣтливый, а глаза смотрѣли какъ-то остро и твердо.

-- Моя дочь... Флавія,-- произнесъ Фавстулъ, дѣлая едва замѣтную паузу передъ ея именемъ.

-- Нелюбимая дочь,-- съ улыбкой сказала дѣвушка.

Фавстулу это не понравилось. Ея замѣчаніе свидѣтельствовало о плохомъ ея воспитаніи, и онъ поспѣшилъ заговорить съ другимъ гостемъ.

Фабіанъ поклонился и сталъ мысленно сравнивать Фавстулу съ Флавіей. Она не была красавицей, но отличалась миловидностью, и многіе удивлялись, почему она до сего времени не вышла еще замужъ. Было извѣстно, что она получитъ богатое наслѣдство послѣ своей тетки Домиціи. Въ Римѣ относительно нея ходили сплетни, говорили, что у нея дурной глазъ. Сплетни эти дошли до Домиціи, которая въ одинъ прекрасный день, подъ горячую руку, передала ихъ Флавіи и просила ее держать себя осторожнѣе.

-- Если со мной приключится что-нибудь худое,-- сердито сказала она,-- я это припишу твоему дурному глазу.

Это замѣчаніе взбѣсило Флавію. Она стала болѣзненно подозрительной и всякій разъ, какъ кто-нибудь въ разговорѣ съ нею закладывалъ руки за спину, она была увѣрена, что противъ нея дѣлались пальцами "рога".

Совершенно случайно Фабіанъ, бесѣдуя съ нею, заложилъ на одну минуту руку за спину. Флавія тотчасъ же замѣтила этотъ жестъ. Въ ея голубыхъ глазахъ вспыхнулъ гнѣвный огонекъ, но она овладѣла собой и продолжала быстро сыпать словами. Но она никогда ничего не забывала и не прощала.

Около Фабіана съ правой стороны стоялъ молодой человѣкъ съ добродушнымъ, мягкимъ лицомъ. Было замѣтно, что онъ весь находится подъ обаяніемъ Флавіи. Ему, видимо, хотѣлось занять мѣсто Фабіана, а Флавіи было пріятно заставлять его ждать.

Таблинумъ въ домѣ Фавстуловъ былъ довольно обширенъ и, однако, не могъ вмѣстить всѣхъ, гостей. Группа изъ этихъ трехъ лицъ стояла какъ разъ въ самыхъ дверяхъ, такъ что имъ виденъ былъ весь атріумъ до самаго входа въ него съ улицы.

Между гостями, стоявшими ближе къ выходу, вдругъ произошло какое-то движеніе и суматоха. Молодой человѣкъ, ухаживавшій за Флавіей, вытянулъ свою длинную шею, чтобы взглянуть, что случилось.

Къ Фавстулу подбѣжалъ рабъ и что-то тихо сказалъ ему. Тотъ немедленно быстрыми шагами пошелъ въ атріумъ, видимо, приготовляясь встрѣтить какого-то важнаго гостя.

На ступеняхъ лѣстницы, ведущей, съ улицы, показались носилки, а въ дверяхъ появился въ парадномъ одѣяніи ликторъ съ своими fasces.

Молодой человѣкъ, ухаживавшій за Флавіей и называвшійся Луциліемъ, не могъ выдержать.

-- Великій Юпитеръ, весталка!-- воскликнулъ онъ, еще болѣе вытягивая свою длинную шею.

Фавстулъ помогъ женщинѣ, сидѣвшей въ носилкахъ, сойти. Потомъ они поцѣловались и вошли въ атріумъ.

-- О, это моя сестра,-- замѣтила Флавія, бросая лукавый взглядъ на Туллію. Ей хотѣлось посмотрѣть, какъ она будетъ теперь держать себя. Обѣ онѣ были очень вѣжливы другъ къ другу, но любви между ними не было. Туллія была слишкомъ высокаго мнѣнія о себѣ, но такого же мнѣнія была о себѣ и Флавія.

"Ей придется, однако, выйти къ ней навстрѣчу,-- по думала она про себя.-- Предъ весталкой должны преклоняться всѣ".

Туллія, впрочемъ, и сама знала это хорошо: церемоніи были ея сильной стороной. Она двинулась впередъ черезъ атріумъ и встрѣтилась съ Фавстулой какъ разъ по срединѣ его. Внутри себя Туллія негодовала: она не предвидѣла, что Фавстула можетъ явиться къ нимъ въ полномъ парадѣ. Тѣмъ не менѣе она старалась улыбаться какъ можно привѣтливѣе. То же дѣлала и Фавстула. Всѣ отлично понимали положеніе и забавлялись.

Былъ яркій солнеч'ный день, и группа, остановившаяся по срединѣ атріума, была отчетливо видна всѣмъ.

Фавстулѣ было теперь пятнадцать лѣтъ -- зрѣлый возрастъ для южанки. Она такъ же, какъ и ея сестра Флавія, была высокаго роста, но гораздо красивѣе ее. Длинная одежда сидѣла на ней, какъ на царицѣ.

-- Я должна итти ее привѣтствовать,-- промолвила Флавія и пошла съ другими гостями, Двинувшимися въ таблинумъ. Сестры встрѣтились въ тотъ моментъ, когда Фавстула собиралась выйти изъ перистиля подъ широкую колоннаду, гдѣ висѣла огромная бронзовая люстра.

-- Salve, Фавстула,-- сказала Флавія и слегка поцѣловала сестру сначала въ одну щеку, потомъ въ другую.

Фавстула улыбнулась и хотѣла было привѣтствовать сестру, какъ вдругъ тяжелая люстра сорвалась и съ трескомъ упала на мраморный полъ, задѣвъ ее по плечу.

Гости бросились къ ней на помощь. Всѣ толпились вокругъ нея, спрашивая, гдѣ люстра ее ушибла. Фабіанъ и Луцилій были тутъ же.

-- О, она меня не ушибла, а только задѣла,-- спокойно отвѣчала Фавстула, хотя паденіе люстры было настолько сильно, что она почти упала въ обморокъ на руки отца.

-- Тебя ушибло?-- озабоченно спросилъ Фабіанъ.

Глаза ихъ встрѣтились.

Она сразу узнала его, хотя теперь ему было уже двадцать одинъ годъ и прошло уже болѣе шести лѣтъ съ тѣхъ поръ, какъ они встрѣтились съ нимъ послѣдній разъ.

Фавстула попрежнему была блѣдна, какъ смерть, но она быстро выпрягалась и сказала отцу, что можетъ теперь держаться на ногахъ и безъ его помощи.

-- Ты такъ блѣдна! Пожалуй, упадешь въ обморокъ?

-- Нѣтъ. Мнѣ кажется, я больше испугалась, чѣмъ ушиблась. И ты также, Флавія? Тебя не задѣло?

-- Нѣтъ. Я отдѣлалась только испугомъ.

Луцилій, куда-то исчезнувшій, появился съ кубкомъ вина. Онъ могъ бы, конечно, замѣтить, что Флавія поблѣднѣла не меньше своей сестры, но онъ этого не замѣтилъ и предложилъ Фавстулѣ выпить вина.

Юная весталка улыбнулась и, поблагодаривъ его, отказалась. Но Фавстулъ взялъ кубокъ и заставилъ ее выпить вина.

Флавія зорко наблюдала за этой сценой, и отъ нея не укрылось ни безпокойство Фабіана, ни внезапная услужливость Луцилія, ни странное выраженіе на лицахъ гостей. Она знала, что про себя они повторяли на разные лады: "Опять ея дурной глазъ".

И она стала ждать, подойдетъ ли къ ней Луцилій и спроситъ ли онъ, какъ она себя чувствуетъ. Но онъ не подошелъ, и Флавія была увѣрена, что это съ его стороны не простая разсѣянность. Такое невниманіе въ человѣкѣ, ухаживавшемъ за нею, было нехорошо само по себѣ. Но теперь она убѣдилась, что и онъ знаетъ о ея дурномъ глазѣ и боится ея.