I.

Отправляясь въ Сардинію, чтобъ испросить у родной земли для матери -- могилу, а для себя -- будущность, графъ Родригесъ не тѣшилъ себѣ иллюзіями, а, напротивъ, представлялъ себѣ все въ черномъ цвѣтѣ. Его душа, слабая, когда была предоставлена самой себѣ, сильная, если ее поддерживали взглядъ и слово дорогаго человѣка, была готова твердо стоять противъ униженія и бороться съ бездѣйствіемъ и предразсудками. Выйдя на берегъ въ жалкомъ, старомъ Порто-Торресъ и проходя его кривыми, неровными, грязными улицами, а затѣмъ нездоровымъ полемъ, которое, какъ болѣзненная рана, разстилается за вымощеннымъ городомъ, Козимо просилъ жену не торопиться судить объ островѣ по этому образцу. Онъ показалъ ей вдали оливковыя рощи, которыя окаймляютъ земли Сассари и задерживаютъ распространеніе песковъ и болота. Но Беатриче была спокойна. Въ Порто-Торресъ она полюбовалась дворцомъ короля Бэрбаро, колоннами и кровлями Санъ-Гавано, не глядя на остальное, не огорчаясь видомъ голыхъ полей, и съ радостью встрѣтила первыя нурраге { Скалы, утесы, на сардинскомъ нарѣчіи.}. Только подъ оливами, только когда кругомъ, на плодородной землѣ, тамъ и сямъ показались виноградныя лозы и когда стали, зеленѣя, разстилаться посѣвы,-- только тогда Беатриче призналась, что ей было сначала какъ будто скучно.

-- Теперь я довольна,-- говорила она.-- Мнѣ нравится это унылое поле. Ваши оливы могутъ похвалиться, если имъ удастся разсѣять мое дурное расположеніе духа. Увидите, будемъ счастливы!

-- Увидишь, будемъ счастливы!-- горячо вскричалъ Козимо.-- Я не повѣшу головы въ бѣдѣ... Если люди спросятъ, куда дѣвалось богатство моихъ предковъ, я спрошу, куда они дѣваютъ свое время... время -- богатство живыхъ?

Полусерьезно, полушутливо Беатриче сказала: "браво!" и затѣмъ спросила, кто же будетъ такъ интересоваться ихъ дѣлами?

Увы, Беатриче не знала, какое мученіе явиться, не приготовясь, передъ любопытными взглядами, лукавыми вопросами, жестокимъ состраданіемъ любопытныхъ, которыхъ такъ много въ маленькихъ городахъ. Къ счастью, Козимо преувеличивалъ свое безпокойство на этотъ счетъ; у него была защита: онъ привезъ хоронить мать.

Къ тому же, хотя залоги и продажи открыли добрымъ людямъ глаза, хотя въ Сассари и Плоаге никто уже не вѣровалъ въ милліоны фамиліи Родригесъ, но было довольно и того, что графъ Козимо пріѣхалъ; это къ нему располагало. Судя такъ, зря, иной недоброжелатель рѣшалъ, что съ домомъ Родригесъ покончено, какъ со многими старинными дворянскими домами, и что графъ Козимо не посмѣетъ носа показать въ Сардинію, а, между тѣмъ, графъ Козимо тутъ какъ тутъ, будто побѣдитель, съ цѣлой свитой живыхъ и мертвыхъ! въ самый вечеръ его прибытія въ Сассари, разсуждая въ кофейняхъ объ этомъ происшествіи, многіе говорили, что нельзя вѣрить всему, что толкуютъ о Родригесъ, а еще черезъ день, когда графиня Вероника легла на кладбище Сассари, подъ кипарисами, нѣсколько визитныхъ варточекъ показали графу, что дворянство Сассари не слушаетъ злыхъ толковъ.

Тамъ, гдѣ Козимо ожидалъ лицемѣрнаго состраданія, онъ нашелъ только безпокойное любопытство. Одинъ житель Плоаге, скупившій большую часть феодальнаго владѣнія Родригесъ, пріѣхалъ нарочно въ дилижансѣ въ Сассари узнать, въ чемъ дѣло, но ничего не увидалъ.

Проживъ нѣсколько времени въ лучшей гостинницѣ, графъ, съ помощью Сильвіо, нанялъ небольшой домикъ за городомъ, въ полѣ, по дорогѣ къ Вѣтряной Мельницѣ, -- бѣленькій домикъ, до котораго еще не достигли улицы. Когда привезли мебель, выторгованную изъ покупки Чилекка, графъ убралъ домикъ такъ, чтобъ женѣ еще могло казаться, будто она не покидала своего уголка въ Миланѣ.

Анджела и Беатриче пожелали не разставаться и Сильвіо съ охотой согласился; это избавляло его отъ заботы заводиться домомъ въ Сассари и давало возможность оставаться большую часть дня въ полѣ.

Все это, устроенное благоразумно, хотя и не скупо, казалось великолѣпнымъ тому, кто видѣлъ домикъ съ дороги, не имѣя права войти въ него. Еще было лучше, когда узнали, что Сильвіо Бони и графъ Родригесъ купили недалеко отъ Вѣтряной Мельницы цѣлую долину, хотя и великолѣпную, но крайне убыточную, такъ какъ пять владѣльцевъ пошли отъ нея съ сумою.

Покупка совершилась правильнымъ контрактомъ у нотаріуса, съ немедленной уплатой, круглымъ счетомъ, сорока тысячъ лиръ. Этого въ маленькомъ городкѣ не видывали; здѣсь даже такіе владѣльцы, которымъ въ пору въ теченіе цѣлаго дня верхомъ объѣхать свои поля, и тѣ подчасъ не знаютъ, куда кинуться, чтобъ достать тысячу франковъ.

-- И на кой прахъ графу Козимо эта долина? Обрабатывать ее -- труда много, а прибыли -- почти никакой. Чиччіо-Маріа, старый Чиччіо-Маріа, который началъ съ того, что поденщикомъ пахалъ чужія поля, а теперь -- богатый обыватель, хотя, все-таки, носитъ длинный колпакъ и штаны раструбами, знаменитый Чиччіо-Маріа, который перечтетъ по пальцамъ всѣ оливы и всѣ лозы во всѣхъ владѣніяхъ въ окрестности, -- прямо говорилъ, кому угодно было слушать (а такіе всегда находились), что покупка графа Козимо и профессора -- "одно разоренье".

Но графу Козимо и Сильвіо не приходило въ голову обращаться за совѣтомъ къ Чиччіо-Маріа. Сильвіо періодически переѣзжалъ изъ Сассари въ Кастельоардо, изъ Сассари въ Проклятую Долину, какъ называлось только что пріобрѣтенное имѣніе, изъ Сассари въ Муросъ и хлопоталъ, но о чемъ, объ этомъ не зналъ никто.

Графъ Козимо. между тѣмъ, разъѣзжалъ тоже; онъ побывалъ въ Плоаге, во Флоринасъ, съ женой и съ Анджелой, показался на минуту въ своемъ пустомъ палаццо де-Нарди, въ домѣ своего дома; далъ знать, что, отдавъ въ наймы небольшія земли, которыя у него оставались, не намѣренъ продавать ихъ за ничто, какъ на то надѣялись; однимъ кредиторамъ уплатилъ, другихъ, успокоилъ и выкупилъ нѣкоторые залоги. Успокоясь нѣсколько, онъ сказалъ Беатриче:

-- У насъ пять тысячъ лиръ дохода и имѣніе, которое, какъ говоритъ Сильвіо, принесетъ еще больше, да доходъ съ твоего приданаго.

Объ этомъ приданомъ никогда еще не говорилось и Беатриче покраснѣла отъ радости, услыша въ первый разъ, что оно не безполезно и мужъ не стыдится признавать это.

-- Какъ я счастлива!-- сказала молодая женщина.

-- Въ самомъ дѣлѣ?

-- Въ самомъ дѣлѣ! Я счастлива, что живу на этомъ островѣ!

Разъ, когда Сильвіо не было, Козимо позвалъ Беатриче и Анджелу на важный совѣтъ: какъ назвать купленное имѣніе?

-- Какъ его теперь зовутъ?-- спросила Анджела.

-- Его зовутъ Проклятая Долина.,

-- Назовемъ -- Рай,-- сказала дѣвочка.

-- Назовемъ -- Ангельская Долина.

-- Нѣтъ, Долина Беатриче!

-- Назовемъ -- Наша Надежда,-- серьезно прервала Беатриче.

Сильвіо, возвратясь, нашелъ долину уже окрещенною.

-- Да,-- повторилъ онъ за другими,-- Наша Надежда!

Но Сильвіо былъ печаленъ. Онъ безпокойно и упорно бился съ горемъ, которое терзало его сердце.

-- Что съ тобой, дядя?-- спрашивала Анджела.

Онъ отвѣчалъ только ласками. Козимо и Беатриче онъ сказалъ, что еще ничего не узналъ о Джіорджіо.