Въ тотъ же день Сильвіо вспомнилъ, однако, что у него еще есть на рукахъ масса дѣла. Нужно было написать продолженіе статьи о колонизаціи въ Сардиніи, имѣвшей успѣхъ, потомъ поспѣть на свиданіе съ двумя капиталистами, чтобъ потолковать объ основаніи земледѣльческаго банка. Упреки опечаленной любви должны были замолкнуть,-- объ отъѣздѣ нечего было думать. Онъ провелъ четыре часа запершись, переходя отъ дѣла къ дѣлу, и нашелъ время для грёзъ объ Анджелѣ. Въ ея комнатѣ лежалъ букетъ бѣлыхъ розъ, сорванныхъ рано утромъ, листокъ бумаги и на немъ ея рукою: "Уѣзжаю, но не разстаюсь съ тобой! Я здѣсь. Жди меня. Твоя Анджела". Онъ былъ послушенъ и долго жда лъ, опираясь на стулъ, на которомъ она сидѣла, когда писала...
А что она говорила ему въ первомъ же письмѣ! "Я влюбилась въ рудникъ, но, пожалуйста, не вздумай ревновать", затѣмъ съ восторгомъ разсказывала о подземныхъ переходахъ, гдѣ двигаются при свѣтѣ факеловъ между закопченными стѣнами, далеко отъ всего міра. Она никогда этого такъ не представляла себѣ... Потомъ говорила о своей любви. Онъ, можетъ быть, станетъ смѣяться, но ей показалось, что въ глубинѣ шахты она полюбила его еще сильнѣе.
Странно! Сильвіо распечаталъ письмо съ замираніемъ сердца, а, прочитавъ, остался холоденъ. Истина была непріятна его влюбленному эгоизму; онъ даже предпочелъ бы обманъ. Анджела, едва доѣхавъ, могла бы написать ему со слезами: "Пріѣзжай, я безъ тебя жить не могу". Вмѣсто такого порыва, дѣвочка едва упоминала о пустотѣ, которую чувствовала безъ "милаго". Только въ припискѣ она совѣтовала ему отдѣлаться отъ важныхъ заботъ и пріѣхать тоже. Еслибъ не хлопоты о банкѣ, онъ бы цѣлый день продумалъ объ этомъ письмѣ. Позднѣе онъ лучше понялъ свою малютку и послалъ ей совѣтъ веселиться и развлекаться.
Такая снисходительность получила достойную награду. Во второмъ письмѣ Анджела уже извѣщала, что старается въ угоду ему веселиться, но что это ей тяжело и тайкомъ она плачетъ. Вотъ и примѣръ. Марини затѣялъ спектакль въ пользу общества взаимной помощи рудокоповъ. Играть должны Аннета, Марини, двое рудокоповъ и она -- Анджела. Да, она взяла главную роль. Репетиціи шли превосходно... ей рукоплескали... вдругъ она чувствуетъ, что-то подступаетъ отъ сердца все выше... она принуждена убѣжать, чтобъ наплакаться.
"Что же это, если не любовь?" -- подумалъ Сильвіо и тотчасъ написалъ грустное письмо, желая успокоить свою дѣвочку. Онъ спрашивалъ заглавіе комедіи, гдѣ Анджела взяла роль влюбленной, а Аннета -- роль субретки. Отвѣтъ былъ жестокій: вовсе это не "комедія"; это Франческа да Римини, трагедія Сильвіо Пеллико; Аннета играетъ въ водевилѣ. Скоро уже представленіе.
Въ эту же пору профессоръ получилъ первое доказательство уваженія его согражданъ. Подошли выборы общинныхъ совѣтниковъ. Его просили выступить кандидатомъ; Сассарійская Газета намѣревалась провести его,-- ему стоило только напечатать заявленіе своихъ административныхъ взглядовъ. Началась дѣятельная агитація, Сильвіо запутался въ своей же сѣти, и сталъ кандидатомъ. Онъ не былъ недоволенъ,-- у него тоже была своя гордость; къ тому же, онъ надѣялся, что въ качествѣ совѣтника легче принесетъ пользу своей странѣ. Это дѣло промучило его цѣлыхъ двѣ недѣли. Но и этому насталъ конецъ: Сильвіо былъ выбранъ. Онъ извѣстилъ друзей. Анджела отвѣчала, что очень рада, хотя не совсѣмъ понимаетъ важность этого избранія. У нея тоже были важныя новости. Спектакль оказался ея торжествомъ. Рукоплескали каждой сценѣ, вызывали, кричали браво. На будущей недѣлѣ Франческа пойдетъ опять.
Новость эта не очень пріятна была для Сильвіо. Онъ вспомнилъ, что въ трагедіи есть юноша Паоло, который говоритъ Франческѣ очень смѣлыя вещи... Еслибъ не необходимость присутствовать въ первомъ засѣданіи общиннаго совѣта, Сильвіо повиновался бы голосу, внушавшему ему сейчасъ же уложить чемоданъ и взять мѣсто въ дилижансѣ. Онъ не поѣхалъ, но написалъ письмо въ четыре страницы, гдѣ много говорилъ о томъ, что на нихъ обоихъ лежитъ "священная обязанность охранять пламя ихъ любви". Отвѣтъ замѣшкался, но былъ преисполненъ любви. Анджела извинялась, что долго не отвѣчала, не знала сама, какъ это случилось: время такъ бѣжитъ! А она только и дѣлала, что перечитывала его письма и думала о немъ, любила его безумно.
Въ душѣ Сильвіо какъ-то особенно все смолкло при чтеніи этого письма. Изъ Иглезіасъ было и другое, почеркъ котораго казался знакомымъ. Онъ распечаталъ и прочелъ:
"Дорогой профессоръ!
"Въ короткое время, которое графиня Беатриче, синьорина Анджела и графъ провели съ нами, я успѣлъ оцѣнить достоинства ума и сердца вашей прелестной племянницы..."
У Сильвіо опустились руки. Онъ не читалъ дальше.
На другой день, передъ проѣздомъ дилижанса, онъ стоялъ на дорогѣ, съ чемоданомъ въ рукѣ. Онъ давалъ послѣднія инструкціи Джіованни, который поручалъ ему поклоны Аннетѣ. Дилижансъ подъѣхалъ, Сильвіо сдѣлалъ знакъ, помѣстился на имперіалѣ и карета поѣхала дальше. Тогда онъ поспѣшно вынулъ, письмо инженера Марини, которое уже читалъ не разъ, и церечелъ еще:
"...Достоинства ума и сердца вашей племянницы. Мнѣ двадцать четыре года, я могу располагать собою, имѣю достаточно выгодную профессію. О моемъ характерѣ и прошедшемъ вы можете освѣдомиться. Я чувствую, что могу составить счастіе женщины, которая согласится связать свою судьбу съ моею... Я все сказалъ. Я сильно люблю синьорину Анджелу и всю жизнь готовъ отдать, чтобъ заслужить ея любовь".
Сильвіо долго изучалъ это письмо. Марини идетъ такимъ прямымъ путемъ... говорилъ ли онъ что-нибудь дѣвочкѣ? Въ письмѣ нѣтъ намека на чувства Анджелы, ни слѣда хитрости,-- только общія мѣста -- "надежда сдѣлать счастливою женщину" и прочее. Да, этотъ инженеръ ведетъ себя честно, не кружитъ головы дѣвочки, а прежде пишетъ опекуну; онъ не знаетъ, что она обручена съ другимъ! Да еслибъ Беатриче и Козимо замѣтили что-нибудь, они бы написали, а они только посылаютъ ему поклонъ... Сильвіо стоитъ только отвести юношу въ сторону, дружески разсказать, въ чемъ дѣло, пожалуй, показать послѣднее письмо Анджелы, полное нѣжныхъ увѣреній.
Такія размышленія -- невеселые спутники въ дорогѣ. Доѣхавъ до Иглезіасъ, онъ не только чувствовалъ, что у него болятъ бока отъ толчковъ дилижанса, но что и голова его отяжелѣла отъ заботъ. По обыкновенію, онъ не предупредилъ о своемъ пріѣздѣ, оставилъ чемоданъ и пошелъ пѣшкомъ. Въ послѣднюю минуту онъ еще разъ собрался съ мыслями. Что, если Анджела влюбилась въ Марини, если... вымолвить страшно... если онъ писагъ, сговорившись съ нею? Явиться неожиданно, прочесть на лицахъ виновныхъ ихъ тайну и спасти... но что спасти? Свое достоинство? Увы, Сильвіо достигъ возраста, когда раны любви излечиваются самолюбіемъ.
Въ полдень онъ добрался до пріиска и, никѣмъ не замѣченный, вошелъ въ домъ управляющаго. Черезъ минуту объ былъ передъ Беатриче. Она слегка вскрикнула и привѣтливо бросилась ему на встрѣчу. Горный воздухъ обновилъ ее; она была стройна я граціозна попрежнему.
-- Милый! Кумъ! Вы ли это? Зачѣмъ же не извѣстили? Мы бы всѣ васъ встрѣтили. Вы застали меня одну, а еслибъ не дѣточка моя, можетъ быть, и я бы ушла.
Она заглянула въ колыбель; тамъ спалъ маленькій Сильвіо, сжавъ кулачки.
-- Такъ вы одни?-- спросилъ профессоръ, стараясь казаться веселымъ.-- Я на это не жалуюсь. А гдѣ Анджела?
-- Она спитъ. Я у нея сейчасъ была. Она нездорова, но теперь ничего...
-- Больна?-- переспросилъ профессоръ.
-- Пустяки. Часъ назадъ была здорова и весела; такъ, голова закружилась, она и легла. Пойду, взгляну; какъ узнаетъ, что вы тутъ, сейчасъ выздоровѣетъ.
-- А инженеръ?
-- Былъ утромъ, но получилъ телеграмму и сказалъ, что ѣдетъ въ Иглезіасъ.
Она ушла. Сильвіо былъ въ раздумьѣ; нельзя было сомнѣваться въ бѣдѣ. Вся комедія на лицо: приходитъ по телеграфу язвѣстіе о пріѣздѣ "благороднаго отца", съ "героиней" головокруженіе, "первый любовникъ" скрывается...
-- Спитъ,-- сказала, возвратившись, Беатриче,-- я не будила.
Сильвіо пристально посмотрѣлъ на нее. Она покраснѣла.
-- Другъ мой,-- сказалъ онъ,-- вы не умѣете скрыть правды.
-- Увѣряю васъ...-- прошептала она, сжавъ его руку.
-- Я все знаю, -- холодно отвѣчалъ Сильвіо.-- Инженеръ мнѣ писалъ.
-- Писалъ? Сумасшедшій!... Но вы намъ повѣрите; знайте же, что это просто минутная вспышка. Она увидитъ васъ -- и все пройдетъ, а вернемся къ себѣ, и не вспомнить.
Сильвіо, желая спасти собственное достоинство, улыбаясь, окачивалъ головою:
-- Благодарю,-- сказалъ онъ.-- Прощайте; пойду отыскивать Козимо.
Она проводила его до крыльца, но онъ не искалъ Козимо, а направился прямо къ школѣ, желая видѣть сцену, гдѣ разыгрался прологъ его маленькой трагедіи. Когда онъ вошелъ туда, за занавѣсью, отдѣлявшею залу отъ сѣней, раздался звонкій голосъ: Аннета репетировала роль.
"Вотъ и второе явленіе пьесы,-- подумалъ Сильвіо,-- профессоръ и Аннета".