Кардиналъ.
На слѣдующее утро послѣ сцены, описанной въ предыдущей главѣ, герцогиня Изабелла получила неожиданную вѣсть о пріѣздѣ во Флоренцію ея брата кардинала Фердинанда. Пріѣхавъ изъ Рима ночью и не предупредивъ никого, онъ желалъ въ то же утро повидаться съ сестрой. Явившись въ ея апартаменты, онъ попросилъ о себѣ доложить. Изабелла поспѣшно одѣлась, вышла къ брату и увела его въ свою комнату.
Фердинандъ уже не былъ тѣмъ ребенкомъ, какимъ онъ ѣхалъ въ Римъ, чтобы получить кардинальскую шапку отъ святѣйшаго отца-папы, послѣ трагической смерти своего брата Джіованни. Долгое пребываніе въ римскомъ обществѣ, вліяніе коллегъ -- быстро развили тлѣвшія въ его душѣ искры гордости и честолюбія. Онъ сталъ сознавать, что отецъ его одинъ изъ самыхъ могущественныхъ князей Италіи и что въ семействѣ Медичи было трое папъ.
Получая отъ отца большія средства, молодой кардиналъ съумѣлъ затмить своею роскошью всѣхъ остальныхъ кардиналовъ. Кромѣ того, онъ покровительствовалъ артистамъ и литераторамъ. Все это способствовало его успѣху при римскомъ дворѣ, гдѣ онъ занималъ видное мѣсто.
Изъ многихъ эпизодовъ его жизни видно, какъ сильно было его вліяніе, какъ всѣ его уважали и, вмѣстѣ съ тѣмъ, боялись.
Во время царствованія грознаго Сикста V только одинъ кардиналъ Медичи умѣлъ съ нимъ ладить, а иногда и проводилъ его. Случилось происшествіе, стяжавшее великую славу молодому кардиналу и сдѣлавшее его имя популярнымъ. Строгій до безсердечія, папа Сикстъ У приговорилъ къ смерти молодого князя изъ дома Фарнезе за то, что князь выронилъ изъ кармана пистолетъ во время папской аудіенціи. Кардиналъ Медичи принялъ участіе въ осужденномъ князѣ. Зная характеръ Сикста, онъ не надѣялся на пощаду и придумалъ замѣчательную хитрость. Онъ въ день казни утромъ перевелъ впередъ всѣ часы Ватикана и явился ходатайствовать передъ папой за осужденнаго князя. Въ это время стали бить часы. Сикстъ V, зная, что казнь должна уже была совершиться, лукаво улыбаясь, подписалъ бумагу о помилованіи преступника и князь Фарнезе былъ спасенъ. Впослѣдствіи папа, узнавъ какую хитрую штуку продѣлалъ съ нимъ кардиналъ Медичи, страшно разгнѣвался и отдалъ приказъ его арестовать. Но молодой кардиналъ уже принялъ мѣры. Онъ вооружилъ всѣхъ своихъ людей, занялъ Ватиканскій кварталъ и даже папскій дворецъ. Затѣмъ явился на ауденцію къ папѣ, оставивъ, какъ бы случайно, растегнутую красную мантію, изъ-подъ которой виднѣлся панцырь.
-- Что это за одежду вы носите, кардиналъ?-- спросилъ его папа.
-- Это одежда кардинала,-- отвѣчалъ Фердинандъ, дотрогиваясь до пурпуровой мантіи,-- а это,-- указывая на кольчугу,-- одежда италіанскаго князя.
-- Берегитесь, кардиналъ, чтобы мы не сорвали съ вашей головы красную шапку!-- вскричалъ папа.
-- Ваше святѣйшество можетъ снять съ меня красную шапку, а я тогда надѣну желѣзную.
Сказавъ это, Фердинандъ удалился и тогда же во главѣ большого отряда вооруженныхъ людей проѣхалъ по всему Риму.
Семейство Медичи тратило массу денегъ для того, чтобы поддержать достоинство кардинала Фердинанда, питавшаго надежду впослѣдствіи быть избраннымъ на папскій престолъ. Деньгами онъ пріобрѣталъ все: хвалу въ литературѣ, приверженцевъ и любовь народа. При помощи денегъ Фердинандъ располагалъ массою удальцовъ и бандитовъ, содѣйствіе которыхъ въ то время во многихъ дѣлахъ было далеко не безполезно.
Часто кардиналу не хватало денегъ на всѣ его громадныя траты. Хотя Франческо продолжалъ высылать ему сумму, назначенную отцомъ, но она была не достаточна. Нерѣдко онъ получалъ отъ брата сверхъ положенной цифры. Но за послѣднее время просьбы Фердинанда о высылкѣ денегъ стали слишкомъ часты, такъ что герцогъ Франческо вынужденъ былъ оставлять ихъ неудовлетворенными. Въ такихъ случаяхъ кардиналъ самъ являлся во Флоренцію изъ Рима и лично просилъ брата дать ему денегъ. И въ настоящій моментъ та же причина побудила его пріѣхать во Флоренцію.
Прежде чѣмъ обратиться съ просьбой о деньгахъ къ брату, онъ хотѣлъ переговорить съ Изабеллой. Главное, ему хотѣлось узнать отъ сестры, что за личность Біанка Капелло, которая, судя по слухамъ, дошедшимъ до него въ Римъ, и по письмамъ изъ Флоренціи, имѣетъ неограниченное вліяніе на герцога Франческо.
Заведя въ этомъ смыслѣ бесѣду, Фердинандъ получилъ отъ сестры самые лестные отзывы о Біанкѣ. Изабелла передала брату, что Біанка очень хорошій человѣкъ, но что въ силу роковыхъ обстоятельствъ она сбилась съ пути, вслѣдствіе увлеченій и пылкой натуры.
-- Не могъ же братъ полюбить антипатичную женщину,-- говорила Изабелла,-- его встрѣча съ Біанкой счастливѣйшая случайность, иначе Франческо не имѣлъ бы одной минуты покоя около жены, которая кромѣ непріятностей ничего ему не дѣлаетъ.
Далѣе Изабелла передала брату, какъ она познакомилась съ Біанкой, какъ послѣдняя всегда готова услужить каждому, въ особенности членамъ семьи Франческо, и что нѣтъ сомнѣнія она и ему, Фердинанду, поможетъ.
Пріѣхавъ во Флоренцію, кардиналъ былъ сильно предубѣжденъ противъ Біанки. Доводы сестры значительно смягчили его мнѣніе о фавориткѣ брата и ему уже не была противна мысль, что протекція Біанки можетъ способствовать его цѣли, съ которой онъ пріѣхалъ изъ Рима во Флоренцію.
Потомъ Изабелла поинтересовалась узнать отъ брата, думаетъ ли ея мужъ посѣтить Флоренцію. Кардиналъ отвѣчалъ, что герцогъ Браччіано собирается сопутствовать Марку Колонна въ экспедиціи противъ турокъ; что въ этой экспедиціи, подъ предводительствомъ Джіованни Австрійскаго, будутъ участвовать всѣ христіанскіе князья. Изабелла съ удовольствіемъ узнала все это. Ей было пріятно, что супругъ удаляется отъ Флоренціи, затѣмъ отчасти она была польщена, что герцогъ Браччіано собирается прославить свое имя въ битвѣ съ невѣрными турками.
Поговоривъ еще съ сестрой, кардиналъ отправился къ герцогу Франческо.
-- Дорогой мой братъ,-- вскричалъ герцогъ, увидавъ Фердинанда,-- какая счастливая случайность забросила васъ во Флоренцію? Я ничего не зналъ о вашемъ пріѣздѣ.
-- Да, я васъ не извѣстилъ, собрался вдругъ и выѣхалъ.
-- Очень, очень радъ васъ видѣть. Что хорошаго въ Римѣ? Какъ поживаетъ святѣйшій нашъ отецъ папа Пій?
-- Онъ всецѣло поглощенъ заботами формированія лиги противъ турокъ.
-- Мы также присоединяемъ къ вамъ двѣнадцать галеръ и рыцарей ордена св. Стефана. Надѣемся, что и тутъ Тоскана будетъ имѣть счастье служить интересамъ церкви и святой католической вѣрѣ. Но, Боже великій, какіе страшные расходы. Морскія приготовленія почти поглощаютъ всю нашу казну. Да, милый братецъ, теперь намъ необходимо нѣсколько постѣсниться; приходится прибѣгать къ самой строгой экономіи. Даже вамъ, Фердинандъ, придется сократить ваши расходы; ничего не подѣлаешь.
-- Ужъ не намѣрены ли вы сократить мой доходъ?
-- Нѣтъ, я этого не думаю. Что же касается до сверхсмѣтныхъ выдачъ, то на будущее время я уже не въ состояніи буду васъ удовлетворять. Было бы гораздо лучше вамъ обойтись безъ нихъ.
-- А мнѣ какъ разъ именно теперь необходимы деньги.
-- Опять необходимы деньги, но какая же сумма?
-- По крайней мѣрѣ двадцать тысячъ скуди.
-- Двадцать тысячъ скуди! Извините, дорогой братецъ, при всемъ моемъ уваженіи къ вашей пурпуровой мантіи, я немножко сомнѣваюсь въ нормальности вашихъ умственныхъ способностей. Двадцать тысячъ скуди! Да поймите, что наша казна пуста. Откуда ихъ взять?
-- Тѣмъ не менѣе они мнѣ необходимы.
-- Необходимы! но вамъ все-таки придется обойтись безъ нихъ.
-- Значитъ, вы желаете, чтобы кредиторы конфисковали мой дворецъ въ Римѣ.
-- Какъ, неужели вы дошли до этого?
-- Да, именно, я дошелъ до этого.
-- Ну я болѣе ненамѣренъ потворствовать вашему безумію; устроивайте сами ваши дѣла, какъ знаете.
-- Вотъ какъ вы мнѣ отвѣчаете на мою просьбу! Но я полагалъ, что дѣло идетъ о нашихъ общихъ интересахъ. Развѣ почетное положеніе, занимаемое мною въ Римѣ, не способствуетъ могуществу нашего дома? На что я трачу деньги? Чтобы возвеличить имя, которое ношу. Неужели мнѣ удалось бы унизить кичливаго Фарнезе или интригана Эсте, если бы я не тратилъ много денегъ?
-- Вы утверждаете, что ваши деньги идутъ исключительно на пышную придворную обстановку?
-- Конечно.
-- Почему же вы умалчиваете о вашихъ келейныхъ тратахъ?
-- Разумѣется, мнѣ иногда приходится издерживать нѣкоторыя суммы и на сторонѣ, чтобы знать, что при дворѣ дѣлается.
-- Я не говорю объ этихъ издержкахъ, но о болѣе пріятныхъ, романическаго характера.
-- Я понимаю вашъ намекъ, но вы ошибаетесь.
-- Зачѣмъ вы отрицаете вашу слабость къ женщинамъ?
-- Да, я люблю женщинъ и не я одинъ имѣю эту слабость, но это еще не доказываетъ, чтобы я въ мои лѣта и въ моемъ положеніи тратилъ на нихъ деньги.
-- Расположеніе женщины для всѣхъ возростовъ и положеній всегда дорого стоитъ.
-- Пустяки.
-- Мнѣ говорили о какомъ-то гаремѣ...
-- Все это однѣ розсказни, которымъ я рекомендую вамъ не вѣрить. Но обратимся снова къ главному. Я опять повторяю, мнѣ необходимы двадцать тысячъ скуди и если вы мнѣ въ нихъ откажете, то будете причиной позора, который падетъ прежде всѣхъ на васъ же самихъ.
-- Я исполняю мои обязанности. Совѣтую и другимъ такъ поступать.
Разговоръ между братьями долго продолжался въ такомъ духѣ. Кардиналъ настаивалъ на своемъ требованіи, герцогъ рѣшительно утверждалъ, что болѣе денегъ дать не можетъ. Бесѣда кончилась обоюднымъ раздраженіемъ и Фердинандъ ушелъ къ Изабеллѣ. Разсказывая ей о своей неудачѣ, кардиналъ далъ волю своему негодованію,-- онъ передалъ сестрѣ свой разговоръ съ Франческо и прибавилъ, что находится въ самомъ затруднительномъ положеніи, такъ какъ не въ состояніи удовлетворить своихъ кредиторовъ.
-- Пойдемъ къ Біанкѣ,-- сказала ему въ отвѣтъ Изабелла.
-- Что ты предлагаешь? Зачѣмъ я пойду къ ней?
-- Твой визитъ нисколько не можетъ уронить твоего достоинства. Біанка моя подруга, я иду къ ней и братъ, пріѣхавшій изъ Рима, меня провожаетъ. По моему тутъ ничего нѣтъ необыкновеннаго.
-- Пожалуй пойдемъ,-- сказалъ въ раздумьи кардиналъ,-- мнѣ очень любопытно взглянуть на колдунью, очаровавшую моего брата. Но я бы не желалъ, чтобы мой визитъ имѣлъ...
-- Пожалуйста не безпокойся, твой визитъ будетъ имѣть самый обыкновенный характеръ. Можешь быть увѣренъ, что тебя примутъ очень любезно.
Можно себѣ представить съ какимъ удовольствіемъ Біанка приняла дорогихъ гостей. Неожиданный приходъ кардинала былъ для нея пріятнымъ сюрпризомъ. Искусно замаскировавъ свое изумленіе, она очаровала своею любезностью брата Изабеллы.
Кардиналъ былъ внѣ себя отъ удивленія, видя передъ собою изящную свѣтскую синьору вмѣсто грубой, вульгарной женщины, какою ему ее описывали.
Между Фердинандомъ и ею сразу возникла симпатія, предвѣщавшая въ будущемъ искреннюю дружбу. Изабелла ловко навела разговоръ на причину, побудившую Фердинанда пріѣхать во Флоренцію, при чемъ коснулась и отказа герцога въ помощи кардиналу.
Біанка, конечно, выразила удивленіе.
-- Мнѣ ничего болѣе не остается, какъ вернуться въ Римъ съ тѣмъ же, съ чѣмъ я пріѣхалъ во Флоренцію,-- сказалъ, грустно улыбаясь, Фердинандъ.
-- Будьте покойны -- отвѣчала Біанка,-- можете быть увѣрены, что по пріѣздѣ въ Римъ вы найдете то, что вамъ нужно. Поѣзжайте съ Богомъ.
Поблагодаривъ красавицу-венеціанку за участіе, кардиналъ откланялся ей и вышелъ. На другой день онъ уѣхалъ въ Римъ, гдѣ нашелъ въ своемъ дворцѣ не двадцать тысячъ скуди, какъ желалъ, а тридцать. Біанка сдержала обѣщаніе. По ея настоянію герцогъ Франческо немедленно съ экстреннымъ курьеромъ послалъ брату деньги.
Съ этихъ поръ завязались дружескія отношенія между Біанкой и кардиналомъ Фердинандомъ. Они часто переписывались. Хитрая венеціанка очень тонко съумѣла убѣдить Фердинанда, что она въ высшей степени дорожитъ вниманіемъ геніальнаго человѣка и князя церкви.
Люди всѣ вообще падки къ лести, а князья католической церкви въ особенности. Біанка даже поручала себя молитвамъ кардинала, утверждая, что его мольбы всегда доходятъ до Бога.
Подобными уловками Біанка окончательно завоевала расположеніе кардинала. Вообще ея могущество и вліяніе на герцога и окружающихъ росло. Законная супруга флорентійскаго владыки, несчастная Іоанна, была окончательно забыта. Необладая благоразуміемъ, чтобы гордо и спокойно сносить неизбѣжное зло, она, вмѣсто того, чтобы снисходительно относиться къ мужу, постоянно выражала ему свое негодованіе, докучала сценами и упреками и тѣмъ достигла того, что равнодушіе къ ней ея супруга перешло наконецъ въ ненависть. Фаворитку мужа Іоанна, конечно, возненавидѣла, всѣми силами души. Одинъ разъ, проѣзжая съ своей свитой черезъ мостъ св. Троицы, герцогиня встрѣтила Біанку. Устремивъ на соперницу пылавшій гнѣвомъ взоръ, Іоанна была убѣждена, что венеціанка покорно опуститъ передъ ней голову. По вышло иначе. Біанка въ свою очередь дерзко измѣрила глазами герцогиню, будто вызывая ее на смертельный бой. Злая нѣмка окончательно разгнѣвалась и, непомня себя въ ярости, вскричала:
-- Гвардія! бросьте эту женщину въ Арно!
Свитѣ хорошо было извѣстно, какъ дорога Біанка герцогу Франческо, а потому она и стояла въ нерѣшимости, не двигаясь съ мѣста. Къ счастію, командовавшій гвардейцами, нѣкто синьоръ Эліодоро Кастелли, нашелся и прекратилъ эту скандальную сцену.
-- Ваше высочество.-- наклонившись сказалъ Кастелли,-- въ эту минуту вами руководитъ нечистая сила, будьте осторожны, не поддавайтесь. Пусть дьяволъ не торжествуетъ, исполните заповѣдь Іисуса Христа, повелѣвшаго прощать нашимъ врагамъ.
Іоанна была религіозна до фанатизма; совѣтъ синьора помогъ, какъ нельзя лучше; немного подумавъ, герцогиня сказала:
-- Вы правы. Меня дѣйствительно искушаетъ дьяволъ. Пусть она проходитъ.
Біанка удаляясь подумала: "ея высочество совсѣмъ рехнулась".