Перестрѣлка.
На слѣдующій вторникъ, въ пять часовъ, Себастьянъ Малори взялъ кэбъ въ модной улицѣ Манчестера Оксфордъ-Стритъ и крикнулъ возницѣ:
-- Пятьдесятъ семь, Вудфордская улица.
Экипажъ быстро покатился и Себастьянъ съ любопытствомъ посматривалъ по сторонамъ, недоумѣвая, гдѣ находится Вудфордская улица, далеко ли отъ города и очень ли она грязна и пустынна. Онъ вспоминалъ смущенный видъ Елены и ея слова, что жилище ихъ было скромное, неудобное. Миновавъ коллегію Оуена, церковь и нѣсколько другихъ общественныхъ зданій, кэбъ повернулъ направо.
-- Ну, кварталъ неважный! бѣдная маленькая Елена! подумалъ Себастьянъ, качая головой.
Отчего онъ всегда думалъ о ней, какъ о маленькой Еленѣ, хотя она была выше ростомъ большей части женщинъ?
-- Отчего она не хочетъ, чтобъ я пріѣхалъ въ воскресенье? спрашивалъ онъ себя сотни разъ въ продолженіи трехъ съ половиною дней, прошедшихъ со времени встрѣчи съ Еленой на выставкѣ картинъ:-- можетъ быть, другіе или другой бываютъ у нея по воскресеньямъ? Я это все разузнаю. Какъ бы мнѣ хотѣлось вызвать на ея лицѣ прежнюю гнѣвную улыбку, которая такъ оживляла ея красоту.
Занятый подобными мыслями, онъ забылъ смотрѣть, куда ѣхалъ кэбъ и неожиданно очутился въ маленькой улицѣ передъ рядомъ небольшихъ приличныхъ домовъ. Къ одному изъ нихъ, съ противоположной стороны, подходила Елена Спенслей.
-- Она пѣшкомъ, а я въ экипажѣ, подумалъ Себастьянъ и ему стало совѣстно.
Онъ отпустилъ свой кэбъ и поспѣшно подошелъ къ молодой дѣвушкѣ.
-- Вотъ видите, я сдержалъ свое слово, сказалъ онъ: -- пріѣхалъ скоро и не въ воскресенье.
-- Я очень рада васъ видѣть, отвѣчала Елена серьёзнымъ тономъ.
Они позвонили, но слуга или служанка мистрисъ Спенслей не торопились отворять дверь и прошло нѣсколько минутъ прежде, чѣмъ дверь распахнулась и на порогѣ показался молодой челевѣкъ, очевидно, принадлежавшій къ многочисленному племени конторщиковъ. Увидавъ Себастьяна, онъ отскочилъ въ удивленіи и бросилъ на него непріязненный взглядъ. Но черезъ мгновеніе лицо его прояснилось и онъ произнесъ, обращаясь къ Еленѣ:
-- Здравствуйте, миссъ Спенслей. Я надѣюсь что вы совершенно здоровы.
-- Да, благодарю васъ. Позвольте мнѣ пройти.
-- Вы видите, что я вернулся сегодня двумя часами раньше и только-что хотѣлъ идти на встрѣчу къ вамъ, произнесъ юноша съ сладкой улыбкой и замѣтнымъ удареніемъ на послѣднее слово.
-- На встрѣчу ко мн ѣ? повторила Елена съ такимъ же удареніемъ:-- а зачѣмъ, смѣю спросить, мистеръ Дженкинсъ?
-- Я думалъ, что... сегодня такой прекрасный вечеръ... и вы... можетъ быть, пожелали бы... конечно, послѣ чая... погулять.
-- Благодарю васъ, но я сегодня вечеромъ занята и никогда не гуляю послѣ чаю, отвѣчала Елена холодно:-- позвольте намъ пройти.
Мистеръ Дженкинсъ притиснулся къ стѣнѣ и снова бросилъ убійственный взглядъ на Себастьяна. Елена прошла мимо и, отворивъ дверь въ одну изъ внутреннихъ комнатъ, пригласила молодого человѣка войти.
-- Я боюсь, что вамъ будетъ душно, сказала она:-- въ этихъ маленькихъ домахъ такія тонкія стѣны. Онѣ вбираютъ жаръ, но какъ-то не выпускаютъ его. Садитесь, прибавила она, опускаясь въ изнеможеніи на кресло:-- это наша единственная чистая комната; это гостинная, столовая, будуаръ, кабинетъ и библіотека. Въ Тансопѣ у насъ были все отдѣльныя комнаты, но здѣсь мама отдаетъ каждый уголокъ жильцамъ. Мистеръ Дженкинсъ, желавшій гулять со мною, одинъ изъ нашихъ жильцовъ.
-- Понимаю, отвѣчалъ спокойно Себастьянъ:-- и я видѣлъ, что онъ возненавидѣлъ меня, какъ человѣка, лишившаго его прогулки.
-- Мистеръ Малори! воскликнула Елена съ негодованіемъ и томное выраженіе ея лица вдругъ исчезло:-- вы хотите оскорбить меня, полагая, что я когда-нибудь гуляю съ этимъ отвратительнымъ, дерзкимъ юношей? Впрочемъ, почему же вамъ этого и не предположить? прибавила она съ принужденнымъ смѣхомъ.
-- Я ничего не предполагалъ. Я только видѣлъ его грустное разочарованіе и пожалѣлъ его.
Онъ бросилъ на Елену знаменательный взглядъ, но, въ отвѣтъ, она посмотрѣла на него очень спокойно и равнодушно. Странно сказать, выраженіе лица Елены вдругъ пріобрѣло въ его глазахъ важное значеніе. Онъ не могъ забыть ея смущенія въ первую минуту ихъ свиданія въ пятницу, ея неожиданную блѣдность, быстро смѣнившуюся яркимъ румянцемъ. Его это очень удивило и онъ рѣшился узнать причину этого страннаго волненія. Онъ полагалъ, что это будетъ легко. Елена въ прежнее время не умѣла скрывать своихъ чувствъ, но теперь она такъ измѣнилась въ этомъ отношеніи, что онъ принужденъ былъ признать себя побѣжденнымъ. Ея внѣшность, лицо и фигура выражали томность, уныніе, скуку, но она вела себя спокойно, холодно, сдержанно, даже принимала на себя гордый, довольный видъ. Онъ не могъ навѣрное сказать, что было въ ней искреннее, что напускное, и въ немъ заговорило сильнѣе, чѣмъ когда-либо его обычное желаніе побороть, побѣдить эту сильную натуру.
-- Можете вы пить чай въ пять часовъ? спросила Елена:-- мы всегда пьемъ чай въ это время; я, возвращаясь съ урока, чувствую большую жажду, а мама предпочитаетъ этотъ часъ другому. При этомъ не забывайте, что за чаемъ не будетъ слѣдовать обѣдъ.
-- Если вы меня пригласите къ чаю, то я останусь съ удовольствіемъ.
-- Такъ вы приглашены. Теперь я пойду раздѣться и найду маму. Вы извините, что мы васъ оставимъ на нѣсколько минутъ одного.
-- Пожалуйста, не говорите объ этомъ, произнесъ Себастьянъ, и Елена вышла изъ комнаты
Оставшись одинъ, онъ осмотрѣлъ всю комнату. Она была не большая, невысокая и черезчуръ загроможденная мебелью. Повсюду валялись книги, а въ одномъ изъ угловъ красовалась ваза съ букетомъ изъ засохшихъ цвѣтовъ. Все было очень чисто и въ порядкѣ. На каминѣ стояли двѣ маленькія севрскія вазы, остатокъ прежняго величія. Онъ съ удивленіемъ замѣтилъ, что въ комнатѣ не было фортепьяно, потому ли, что въ комнатѣ и безъ того было слишкомъ много вещей, или потому, что было дорого купить, или нанять его. Однако, Елена имѣла хорошенькій, свѣжій голосъ и любила пѣть. Онъ хорошо помнилъ, какъ она пѣла въ первый вечеръ, когда онъ увидалъ ее во всемъ блескѣ ея красоты, роскошнаго платья, жемчуговъ и колецъ. Какъ это было давно!
Размышляя обо всемъ этомъ, онъ надѣялся, что Елена вскорѣ вернется въ комнату, что мистрисъ Спенслей не будетъ сидѣть съ нимъ весь вечеръ, и что ему позволятъ пробыть подолѣе.
Наконецъ, дверь отворилась и вошла, но не Елена, а ея мать. Въ мистрисъ Спенслей произошла перемѣна, не меньшая, чѣмъ въ ея дочери, но совершенно противуположная. Она казалась счастливѣе, моложе и довольнѣе своей судьбой, чѣмъ во времена своего богатства. И дѣйствительно, она была теперь счастливѣе. Маленькая квартира, скромное хозяйство и необходимость постоянно наблюдать за двумя служанками и сидѣть по цѣлымъ часамъ въ кухнѣ ей были ни почемъ. Ее тѣшили ежедневныя дрязги и она была вполнѣ довольна своей жизнью. Смотря на нее, Себастьянъ думалъ съ удовольствіемъ, что съ нею можно говорить свободно и весело, не боясь коснуться щекотливаго вопроса.
-- Ну, мистеръ Малори, сказала она добродушно: -- я очень рада васъ видѣть. Я не вѣрила Еленѣ, что вы обѣщали къ намъ зайти и прямо объявила, что вы не придете. Она со мной спорила и оказывается, что она права.
-- Еще бы. Очень пріятно видѣть, мистрисъ Спенслей, что вы такъ процвѣтаете.
-- Благодарю васъ, отвѣчала она, поправляя свой чепчикъ съ красными лентами:-- слава Богу, мнѣ на что жаловаться. Я живу лучше, чѣмъ могла ожидать. Иногда тяжело приходится -- ну, да у меня спина выносливая.
-- Это большое счастье, замѣтилъ Себастьянъ съ подобающей торжественностью.
-- Да; у меня четыре жильца. Вы удивляетесь вѣрно, куда мы ихъ дѣваемъ, но домъ гораздо помѣстительнѣе, чѣмъ кажется. У каждаго своя комната. Всѣ они славные люди и служатъ въ конторахъ. Они тихіе, приличные, исправно платятъ и не гордятся. Напротивъ, всѣ очень сообщительны и дружелюбны, кромѣ мистера Гаррисона, который женится на своей кузинѣ въ Нортумберландѣ. Онъ получаетъ отъ нея письма аккуратно два раза въ недѣлю.
-- Да? произнесъ Себастьянъ тономъ живѣйшаго интереса.
-- Остальные: мистеръ Финлей, мистеръ Смитсонъ и мистеръ Дженкинсъ съ нами очень дружны. А мистеръ Дженкинсъ даже очень интересуется Еленой.
-- Неужели?
-- Да. Онъ настоящій джентльмэнъ и по воскресеньямъ (Себастьянъ наострилъ уши), когда другіе ѣздятъ за городъ, онъ обѣдаетъ съ нами.
-- Бѣдная Елена! подумалъ Себастьянъ, но вслухъ повторилъ:-- неужели?
-- Елена недовольна этимъ, но я нахожу, что она не права и современемъ сама увидитъ свою ошибку.
-- Можетъ быть, миссъ Спенслей не интересуется столько же мистеромъ Дженкинсомъ, сколько онъ ею, замѣтилъ Себастьянъ.
-- Не знаю, во всякомъ случаѣ она это скрываетъ.
-- Совершенно естественно.
-- Но вотъ и чай, воскликнула мистрисъ Спенслей и, пока служанка ставила на столъ подносъ съ чашками, она подошла къ шкапу и начала доставать оттуда банку яблочнаго желе и хрустальное блюдце съ вареньемъ.
Въ эту минуту вошла въ комнату Елена. Она переодѣлась; теперь на ней былъ также остатокъ прежняго величія -- великолѣпное черное шелковое платье, хотя и немного старомодное; вокругъ ея шеи красовалась оранжевая лента и кружевной воротничекъ. Себастьяну она показалась очаровательной и онъ возненавидѣлъ трехъ жильцовъ, выказавшихъ наклонность къ дружбѣ съ своей хозяйкой и ея дочерью. Она взглянула на свою мать, которая пропадала до половины въ шкапу, и веселая улыбка показалась на ея лицѣ. Повидимому, она уже давно не улыбалась, и потому Сеяастьянъ счелъ своимъ долгомъ также улыбнуться.
Выкарабкавшись изъ шкапа, мистрисъ Спенслей позвала гостя къ столу и Себастьянъ подалъ руку Еленѣ. Ему казалось, что онъ во снѣ. Они сѣли другъ противъ друга и никогда Елена не сіяла такимъ царственнымъ величіемъ, какъ въ этой скромной обстановкѣ.
-- Мистеръ Малори, сказала мистрисъ Спенслей, когда чай былъ оконченъ: -- извините меня, но я должна васъ оставить. Прежде всего мнѣ надо посмотрѣть, подали ли имъ чай, а потомъ я обѣщала посидѣть вечеркомъ у нашей сосѣдки, мистрисъ Вудфордъ. Мы большіе съ ней друзья. Отецъ ея мужа построилъ большую часть домовъ въ этой улицѣ и былъ очень богатый человѣкъ, но не съумѣлъ сохранить своего состоянія, и она, бѣдняжка, должна платить за аренду дома, выстроеннаго ея тестемъ. Въ этой жизни все приливъ и отливъ.
-- Да. Такъ я васъ болѣе не увижу сегодня вечеромъ?
-- По всей вѣроятности. Она, конечно, захочетъ, чтобъ я у нея поужинала. Я васъ оставляю съ моей дочерью, мистеръ Малори; поболтайте съ нею. Но я надѣюсь, что вы насъ не забудете, т. е. если вамъ не слишкомъ далеко сюда пріѣзжать.
-- Помилуйте, сюда вовсе не далеко, началъ-было Себастьянъ, но въ эту минуту раздался звонокъ и мистрисъ Спенслей поспѣшно удалилась, говоря:
-- Вотъ мистеръ Финлей. Мнѣ пора идти. Прощайте, мистеръ Малори.
Молодые люди остались наединѣ. Елена сѣла къ окну и принялась за вышиванье, а Себастьянъ сѣлъ противъ нея на кушеткѣ.
-- Вы ни о комъ не спрашиваете изъ вашихъ старыхъ друзей въ Тансопѣ, миссъ Спенслей? началъ онъ.
-- О! извините, я и не спросила о здоровьѣ мистрисъ Малори какъ она поживаетъ?
-- Благодарю васъ, она совершенно здорова.
-- Очень рада слышать, сказала спокойно Елена и Себастьяну стало стыдно, вспомнивъ, что его мать не выразила ни малѣйшаго сочувствія къ миссъ Спенслей и ея матери со времени ихъ раззоренія: -- а вы у многихъ бываете въ Тансопѣ? продолжала она такимъ холоднымъ, равнодушнымъ тономъ, словно Тансопъ, во всѣми его обитателями, сдѣлался для нея пустымъ звукомъ далекаго прошлаго.
-- Нѣтъ; я занятъ цѣлый день и не очень долюбливаю тансопское общество, а всѣхъ близкихъ друзей я потерялъ.
-- Какое несчастье! Какъ это случилось?
-- Гюго фонъ-Биркенау уѣхалъ въ Германію. Онъ изучаетъ музыку и хочетъ всецѣло предаться ей. Онъ уже даетъ уроки. Другой человѣкъ, которымъ я интересовался, также покинулъ Англію. Вы его не знаете. Мистеръ Блиссетъ умеръ. Потомъ вы... я надѣюсь, что вы позволите мнѣ назвать васъ своимъ другомъ?
-- Мы никогда не были большими друзьями. Мнѣ не нравились ваши убѣжденія.
-- Но все же мы не были врагами?
-- Нѣтъ, не совсѣмъ, сказала Елена, неожиданно измѣнившимся тономъ:-- но во всякомъ случаѣ я никогда не примирюсь съ вашими мнѣніями. Вы отрицаете право женщинъ интересоваться великими вопросами общественной жизни, а я, до послѣдняго моего издыханія, буду утверждать противоположное.
Она говорила спокойно и рѣшительно, но не съ прежнимъ азартомъ.
-- Вы вѣроятно никогда не поймете моего настоящаго взгляда на этотъ вопросъ, отвѣчалъ онъ съ огорченіемъ.
-- Вы сами говорили, что у васъ нѣтъ опредѣленнаго мнѣнія объ этомъ вопросѣ. Впрочемъ, не стоитъ теперь о немъ и толковать. Я никогда не буду въ состояніи помочь правильному разрѣшенію этого великаго вопроса, какъ я прежде надѣялась. У меня отняты всѣ силы, всѣ средства...
-- Миссъ Спенслей...
-- Но вы, кажется, забыли одного изъ вашихъ друзей, перебила его Елена.
-- Я забылъ? Кого?
-- Миссъ Блиссетъ.
-- Ахъ, да! Я дѣйствительно забылъ. Я никогда ее теперь не вижу.
-- Развѣ она не живетъ Тансопѣ? спросила Елена, нагнувъ голову къ своей работѣ.
-- Она попрежнему арендуетъ Стонгэтъ, но рѣдко тамъ бываетъ. Я полагаю, что она возненавидѣла Тансопъ. Но даже когда она пріѣзжаетъ, мы съ ней не видимся. Я дѣйствительно потерялъ въ ней друга; мы были съ ней очень дружны.
Голосъ Себастьяна не дрогнулъ. Онъ говорилъ совершенно спокойно.
-- Эта потеря, вѣроятно, была для васъ самой чувствительной, замѣтила Елена, не поднимая головы съ своей работы.
-- Въ нѣкоторомъ отношеніи -- да. Въ первое время, я дѣйствительно очень чувствовалъ эту потерю, но теперь менѣе. Впродолженіи двухъ лѣтъ я научился жить одинъ. Улыбайтесь сколько хотите, но это правда.
-- О, я вѣрю, что вамъ было тяжело лишиться общества миссъ Блиссетъ. Она не дюжинная барышня и потомъ поговаривали, что вы даже были женихомъ и невѣстой.
-- Я самъ это слышалъ, но это не правда. И такъ, согласитесь, что я потерялъ всѣхъ своихъ друзей.
-- Но вы не унываете отъ этого, и на мой взглядъ очень здоровы и веселы, отвѣчала Елена, поднявъ голову и спокойно смотря ему прямо въ глаза.
-- Я слишкомъ занятъ, чтобы приходить въ уныніе. Пожалуйста, не думайте, чтобъ я цѣлый день горевалъ о своемъ одиночествѣ.
-- Я вовсе этого не думаю
-- У меня были прежде друзья, потомъ они исчезли и новыхъ я не пріобрѣлъ -- вотъ и все. Въ эти же печальные года я тяжело работалъ и многому научился.
-- Да, произнесла Елена и лицо ее впервые оживилось прежнимъ одушевленіемъ: -- вы, конечно, многому научились. Оставляя Тансопъ, я всего болѣе сожалѣла о друзьяхъ, съ которыми я сблизилась во время паники. Съ тѣхъ поръ, я ничѣмъ такъ не интересовалась. У васъ же есть интересъ въ жизни. Я еще недавно читала въ газетахъ, что васъ просили быть кандидатомъ радикальной партіи, когда мистеръ Литенкотъ подастъ въ отставку. Передъ вами открывается блестящая будущность. Дали вы отвѣтъ?
-- Его ждутъ завтра. Но, клянусь честью, я не знаю, что отвѣтить. Что бы вы посовѣтовали?
-- Мистеръ Малори!
-- Что?
-- Зачѣмъ вы такъ говорите со мною? Развѣ вы думаете, что это очень остроумно?
-- Я васъ не понимаю. Что же я считаю остроумнымъ?
-- Спрашивать совѣты, когда вы нисколько въ нихъ не нуждаетесь? Совѣтоваться съ женщиной, съ молодой дѣвушкой о важномъ, рѣшительномъ вопросѣ въ вашей жизни? Мы, женщины, не понимаемъ ничего серьёзнаго, по крайней мѣрѣ, таково ваше мнѣніе. Я не желаю, чтобъ вы такъ обходились со мною. Я не имѣю никакого мнѣнія по этому вопросу.
-- Я глубоко сожалѣю, что открылъ ротъ передъ вами по поводу женскаго вопроса; вы мнѣ этого не простили и никогда не простите, сказалъ онъ съ жаромъ: -- но я искренно спрашиваю вашего совѣта относительно моей кандидатуры. Я все это время колебался и недоумѣвалъ, какъ...
-- Женщина.
-- Нѣтъ, какъ одинокій человѣкъ, которому не съ кѣмъ посовѣтоваться.
-- Какъ это патетично!
-- Неужели вы мнѣ откажете въ добромъ совѣтѣ? Принимать кандидатуру или нѣтъ?
-- Вамъ ни къ чему не послужитъ мой совѣтъ, сказала она съ нетерпѣніемъ:-- у васъ есть сотни совѣтниковъ лучше меня. На что вамъ мой совѣтъ?
-- Я дѣйствительно нуждаюсь въ вашемъ совѣтѣ, Елена, сказалъ Себастьянъ, ужаленный до глубины сердца ея тономъ и словами: -- я нѣкогда велъ себя дуракомъ въ отношеніи васъ. Когда васъ посѣтило горе, мнѣ стало стыдно за себя. Вы себя выказали героиней. Скажите мнѣ, умоляю васъ, принимать мнѣ кандидатуру или нѣтъ? Дайте мнѣ совѣтъ и, клянусь небомъ, я его исполню. Вамъ я слѣпо довѣряю.
-- Такъ принимайте. Съ вашими способностями и съ вашимъ положеніемъ вы не имѣете права отказываться.
-- Я приму, отвѣчалъ просто Себастьянъ.
Наступило молчаніе. Елена продолжала работать, но чего это ей стоило, онъ не могъ знать. Онъ же задумался о только что случившемся странномъ событіи. Онъ отдалъ свою совѣсть въ руки молодой дѣвушки и съ той минуты, какъ она произнесла свое рѣшеніе, всякое колебаніе, всякое сомнѣніе исчезли.
-- Васъ, конечно, выберутъ, сказала Елена, первая возобновляя разговоръ: -- тогда ваша жизнь будетъ еще дѣятельнѣе. Какъ вы со всѣмъ справитесь?
-- Это меня заранѣе пугаетъ. Мнѣ придется взять помощника. Но я не знаю къ кому обратиться, а уже и теперь у меня слишкомъ много работы.
-- Неужели! такъ зачѣмъ же вы теряете время, сидя у насъ? сказала Елена, и вдругъ вся вспыхнула.
-- Вы думаете, что это потеря времени? спросилъ Себастьянъ, пристально смотря на нее.
Тутъ Елена выказала свою прежнюю впечатлительность. Румянецъ не сходилъ съ ея щекъ. Она опустила глаза и ея руки задрожали. Себастьянъ былъ слишкомъ ловкій тактикъ, чтобъ не портить выгодное положеніе, въ которомъ онъ находился, и упорно молчалъ.
-- О! какъ жарко! нетерпѣливо воскликнула, наконецъ, Елена, чувствуя необходимость выйти изъ затрудненія, созданнаго ея же ошибкой: -- я не могу болѣе работать. Иголка прилипаетъ къ пальцамъ... Но возвратимся къ вашимъ выборамъ... васъ навѣрное выберутъ... правда, у васъ будетъ много занятій... но какія интересныя занытія... я часто буду думать...
Она вдругъ умолкла.
-- Довольно говорить обо мнѣ, сказалъ Себастьянъ, начиная понимать, въ чемъ была его сильная, а ея слабая сторона: -- лучше разскажите мнѣ что-нибудь о вашей жизни.
-- О моей жизни! произнесла Елена съ принужденнымъ смѣхомъ: -- это исторія слишкомъ патетичная; ваши нервы ея не вынесутъ.
-- Я желаю непремѣнно знать, какъ вы живете. Такъ грустно не имѣть никакихъ свѣдѣній объ образѣ жизни человѣка, которымъ интересуешься. Какъ зовутъ родителей вашихъ учениковъ?
-- Мистеръ и мистрисъ Галовей.
-- Что это за люди?
-- Богатые.
-- Богатство ничего не значитъ.
-- Они имѣютъ странности, но очень добры со мной. Я занимаюсь съ дѣтьми на сколько мнѣ позволяютъ родители, которые держатся того правила, что дѣтямъ надо позволять дѣлать что угодно и...
Елена улыбнулась и не окончила своей фразы.
-- И, продолжалъ Себастьянъ: -- всѣ пріятные результаты подобнаго воспитанія, обрушаются на васъ. Странные люди!
-- Нисколько, они хорошіе люди и имѣютъ полное право воспитывать своихъ дѣтей какъ угодно.
Очевидно, Елена не хотѣла жаловаться на свою судьбу и съ твердостью переносила все. Она сдѣлалась очень благоразумной и терпѣливой. Себастьянъ даже пожалѣлъ объ этомъ.
-- Мистрисъ Спенслей кажется очень веселой, сказалъ онъ: -- это должно вамъ служить большимъ утѣшеніемъ.
-- Да, бѣдная мама! отвѣчала Елена съ неожиданнымъ чувствомъ: -- сколько ей пришлось перенести горя и она никогда не роптала, никогда не унывала. Мнѣ просто стыдно за себя при видѣ ея мужества, и, однако, я не могу смотрѣть на многое ея глазами.
-- Напримѣръ, на мистера Дженкинса по воскресеньямъ.
-- О! воскликнула Елена и черезъ минуту прибавила: -- да, мы расходимся съ мамой въ мнѣніяхъ насчетъ мистера Дженкинса.
-- Вотъ, видите, я и узналъ, почему мнѣ нельзя бывать у васъ по воскресеньямъ, сказалъ онъ, вставая.
-- Я думала, что вамъ не понравится общество мистера Дженкинса, но теперь, если вы желаете, то милости просимъ въ воскресенье. Вы будете имѣть удовольствіе обѣдать съ нимъ. Мы всегда рады нашимъ друзьямъ, когда имъ заблагоразсудится посѣтить насъ.
Приравниваніе къ мистеру Дженкинсу, подъ общей рубрикой "нашихъ друзей", разсердило не на шутку Себастьяна, обыкновенно столь спокойнаго и благоразумнаго. Еленѣ удалось вывести его изъ терпѣнія и поднять на смѣхъ; сама же она смотрѣла на него невозмутимымъ, невиннымъ взглядомъ.
-- Вы очень перемѣнились, миссъ Спенслей, произнесъ онъ:-- вы развили въ себѣ способность...
-- Быть грубой и непріятной? добавила Елена: -- можетъ быть, горе испортило мой характеръ, а, можетъ быть, я уже такая отъ природы. Помните, я никогда не поддавалась.
-- Такъ мнѣ позволено васъ навѣщать? смиренно спросилъ Себастьянъ.
-- Мы всегда будемъ рады васъ видѣть, если вы найдете свободную минуту среди вашихъ многочисленныхъ занятій, отвѣчала она холодно и церемонно.
-- Во всякомъ случаѣ вы мнѣ не запрещаете пріѣзжать, если я найду такую свободную минуту?
-- Запрещать? Нѣтъ. Повторяю, мы всегда рады видѣть нашихъ друзей.
-- Прощайте, произнесъ Себастьянъ: -- помните, что вы отвѣтственны за важный шагъ, который я сдѣлаю завтра.
-- Вотъ вы какъ говорите! но что было бы, еслибъ мы не встрѣтились? сказала небрежно Елена.
Себастьянъ пожалъ ея протянутую руку и удалился съ звучащими въ его ушахъ словами: "что было бы, еслибъ мы не встрѣтились".
-- Ну, а теперь что будетъ, когда мы встрѣтились? спрашивалъ онъ себя, отправляясь на станцію желѣзной дороги:-- я не знаю, чѣмъ это кончится, но ты, Елена, посмотришь на меня иначе, или...