За деньги.

Во вторникъ было назначено засѣданіе комитета. Пламенное воззваніе было обращено ко всѣмъ вліятельнымъ лицамъ околодка. Пасторъ Понсонби подписалъ первый на листѣ пожертвованій пятьдесятъ фунтовъ, что для него было болѣе, нежели пять тысячъ для Спенслея. Около полудюжины крупныхъ фабрикантовъ жертвовали разныя суммы, отъ ста до пятисотъ фунтовъ. Потомъ въ спискѣ стояло: "С. М. пятьсотъ фунтовъ", "Мистрисъ Малори пять фунтовъ". Мистрисъ Малори увѣряла, что она не могла дать болѣе, такъ какъ иначе она вышла бы изъ ежегоднаго ея бюджета на добрыя дѣла.

-- Но вѣдь и ежегодная сумма народныхъ бѣдствій увеличилась, промолвилъ ея сынъ, продолжая читать списокъ: -- "Г. фонъ Б.-- пять фунтовъ".

-- Изъ нашего же кармана, подумала гнѣвно мистрисъ Малори, качая головой.

"Е. С. десять фунтовъ" -- гласилъ далѣе списокъ. Эта запись относилась къ Еленѣ Спенслей, которая, отдавая деньги Себастьяну, сказала съ улыбкой торжества:

-- Вы никогда не отгадаете какъ я ихъ достала.

-- Выпросили, заняли или украли? спросилъ онъ, такъ же засмѣявшись.

-- Ни то, ни другое, ни третье. Это не подарокъ и не находка, какъ прежніе пять фунтовъ, которые я случайно отыскала въ своемъ письменномъ столѣ. О, вы никогда не узнаете, какъ я достала эти деньги.

Однако, онъ узналъ отъ Адріенны эту тайну.

-- Отецъ не хотѣлъ дать ей ни пенса, сказала Адріенна: -- онъ рѣшился самъ пожертвовать двадцать пять фунтовъ, хотя очень въ нихъ нуждался и находилъ, что этого было слишкомъ достаточно. Такъ что же бы вы думали сдѣлала Елена?

-- Не могу придумать.

-- Она продала свои платья, бѣдняжка, за безцѣнокъ. Подумайте! она оставила себѣ только полдюжины, а остальной гардеробъ продала за десять фунтовъ. Ее ужасно обманули, но она очень рада этимъ десяти фунтамъ, словно они сто.

-- Какъ тѣ, которыя пожертвовала другая особа?

-- Какая особа?

-- Вы думаете я не знаю, кто это написалъ? сказалъ Себастьянъ, указывая на запись въ спискѣ: "Жизнь намъ дорога -- 100 ф.".

-- Но вы никому не скажете?

-- А! вы сознались. Нѣтъ, я не скажу, если не представится къ тому необходимости въ вашемъ интересѣ.

-- Пустяки. Но, не правда ли, эта молодая дѣвушка очень добра и великодушна!

-- Да, конечно, произнесъ Себастьянъ, не спуская глазъ съ его любимой надписи.

Пресловутыя двадцать пять фунтовъ Спенслея были переданы Фредрику, съ порученіемъ отдать ихъ Себастьяну Малори. Молодой франтъ, повидимому, не столь занятой, какъ отецъ, направился въ комитетъ; но было еще рано и засѣданіе должно было открыться только черезъ четверть часа. Ему пришлось подождать. Въ первой и второй комнатѣ не было никого, но въ третьей у окна стоялъ мистеръ Джемсъ Гойль съ кипой бумагъ подъ мышкой.

Спенслей подошелъ къ другому окну и сталъ смотрѣть на улицу. Потомъ полумашинально вынулъ изъ кармана и сталъ считать золотые на подоконникѣ. Мистеръ Гойлъ съ глубокимъ интересомъ слѣдилъ за нимъ и нетерпѣливо желалъ, чтобъ онъ поскорѣе окончилъ счетъ денегъ и снова принялся бы за болѣе невинное зрѣлище -- глазѣнье въ окно. Черезъ нѣсколько минутъ, молодой человѣкъ дѣйствительно опять устремилъ на улицу лѣнивый, небрежный взглядъ. Но вдругъ онъ оживился и все его вниманіе сосредоточилось на фигурѣ, тихо спускавшейся съ горы на разстояніи двухсотъ ярдовъ. Она была въ черномъ платьѣ, которое .рельефно выставляло ея блѣдное лицо и русыя волосы. Онъ ненавидѣлъ ее по многимъ причинамъ, и потому, что она была такъ прелестна, и потому, что она со всѣми была любезна, а только съ нимъ холодна, какъ ледъ, а главное потому, что онъ ошибся въ ней и еслибы только отгадалъ съ разу, что она за существо, то никогда не подумалъ бы ее оскорбить, а, напротивъ, постарался бы снискать ея благосклонность. Онъ и теперь этого пламенно желалъ, но она не хотѣла ему дозволить раскаяться и загладить свое прошедшее, хотя въ сущности онъ вовсе не раскаявался. Всѣ женщины одинаковы, думалъ онъ, или онѣ хуже чорта, или слишкомъ чисты и невинны, чтобы взглянуть даже на такого человѣка, какъ онъ. Но она производила на него какое-то чарующее вліяніе и, несмотря на свою ненависть, онъ не могъ не сознаться въ ея прелести и не сводилъ, теперь съ нея глазъ. Она медленно шла по улицѣ, не поднимая головы, но у самыхъ воротъ вздрогнула: тамъ стоялъ Майльсъ Гейвудъ, который пришелъ съ противоположной стороны, какъ уже давно замѣтилъ хитрый мистеръ Гойлъ.

Они встрѣтились. Адріенна протянула руку Майльсу съ слабой улыбкой, и послѣ минутной тѣни волненія, пробѣжавшей по ея лицу, она стала еще спокойнѣе и блѣднѣе прежняго. Молодой человѣкъ снялъ фуражку и пожалъ ея руку. Они заговорили, но очевидно было, что Адріенна, а не Майльсъ началъ разговоръ. У наружной двери во вторую комнату они разстались. Адріенна вошла въ дамской комитетъ.

-- Чортъ ихъ возьми, проклятые! промолвилъ въ слухъ Фреддрикъ Спенслей, съ любопытствомъ слѣдившій за молодыми людьми и совершенно забывшій, что въ комнатѣ былъ посторонній человѣкъ.

Но въ туже минуту онъ почувствовалъ, что кто-то положилъ руку на его плечо. Это былъ мистеръ Гойлъ.

-- Зачѣмъ вы меня пугаете! воскликнулъ онъ: -- что вамъ нужно отъ меня?

-- Извините, сэръ, я смотрѣлъ въ окно на этого человѣка, Майльса Гейвуда...

-- Его такъ зовутъ, разбойника?

-- Да, сэръ. Онъ мой пасынокъ. Однако... нѣкоторыя молодыя дамы выбираютъ себѣ странныхъ друзей, не правда ли?

Спенслей хотѣлъ было спросить грубо, какое ему до этого дѣло, но пристальный, хитрый взглядъ мистеръ Гойля удержалъ его.

-- Можетъ быть, отвѣчалъ онъ:-- такъ что же?-- А вотъ что. Его мать, теперь моя жена, и я знаю хорошо, что это за человѣкъ. Я такъ же знаю кое-что о молодой дѣвушкѣ. Еслибъ факты, истинные факты о нихъ обоихъ были узнаны, то она не находилась бы въ такой чести у всѣхъ, а онъ...

Мистеръ Гойлъ разсмѣялся.

-- Продолжайте, продолжайте! воскликнулъ Спенслей, затаивъ дыханіе.

-- Я не думаю, чтобы его дуракъ хозяинъ...

-- А кто его хозяинъ?

-- Малори.

-- А... а!

-- Онъ питаетъ къ нему необыкновенное пристрастіе и досталъ ему тепершнее его мѣсто. Но онъ не знаетъ фактовъ. Знай онъ факты, онъ не сталъ бы покровительствовать Майльсу, а погубилъ бы его.

-- Факты... какіе факты?

-- Вотъ въ томъ-то и дѣло, что обнаруженіе этихъ фактовъ потребовало бы денегъ.

-- А вы убѣждены, что эти факты, однажды обнаруженные, имѣли бы желаемый результатъ?

-- Т. е. какой?

-- Что они были бы разлучены и она осталась бы несчастной.

-- Конечно, онъ уѣхалъ бы отсюда, а она выплакала бы свои глаза.

-- А сколько бы это стоило?

-- Сто фунтовъ, и мнѣ потребовалось бы тотчасъ двадцать пять фунтовъ, а остальные по его отъѣздѣ.

-- Вотъ двадцать пять фунтовъ, сказалъ Спенслей, отдавая ему деньги: -- я выдамъ комитету чекъ. Но если вы меня обманете...

-- Клянусь честью, сэръ! воскликнулъ съ жаромъ мистеръ Гойлъ:-- вы можете на меня положиться. Это дѣло столько же мое, сколько ваше. А между тѣмъ, если вы услышите какіе-нибудь странные разсказы о ней, то не отвергайте ихъ; я вамъ уже сказалъ, что я знаю о нихъ обоихъ факты.

Не успѣлъ мистеръ Гойлъ получить деньги, какъ въ комнату вошли пасторъ Понсонби, Себастьянъ Малори и другіе члены комитета. Мистеръ Гойлъ углубился въ свои бумаги, а Фредъ Спенслей обернулся къ окну. Сердце его билось отъ опасенія, чтобы сдѣланное имъ не навлекло на него непріятности, а вмѣстѣ съ тѣмъ, жажда мести еще болѣе усилилась въ немъ теперь, когда была надежда на ея удовлетвореніе.