Безъ поворота.
-- Прощайте, Гейвудъ, сказалъ въ тотъ же вечеръ Себастьянъ, разставаясь съ Майльсомъ:-- желаю вамъ успѣха и увѣренъ, что вы везете успѣхъ съ собою. Вы вернетесь въ Англію не дюжиннымъ человѣкомъ.
-- Я надѣюсь, что никогда не вернусь, отвѣчалъ Майльсъ: -- и нисколько не думаю объ успѣхѣ. Я хочу работать, все равно съ успѣхомъ или нѣтъ.
-- Полноте, время все измѣнитъ и вы когда-нибудь захотите вернуться въ Англію.
Майльсъ покачалъ головой съ грустной, недовѣрчивой улыбкой. Какъ могъ онъ желать вернуться туда, гдѣ живетъ Адріенна, жена Себастьяна Малори!
-- Прощайте, произнесъ онъ, протягивая руку: -- благодарю васъ.
Онъ вышелъ изъ Акенрода и быстрыми шагами направился домой.
Въ суматохѣ, заботахъ и приготовленіяхъ, которыми были наполнены послѣдніе два дня, онъ какъ бы нашелъ свою прежнюю энергію. Онъ не чувствовалъ себя довольнымъ или счастливымъ, не находилъ, что жизнь, открывавшаяся передъ нимъ, была очень веселой, но сознавалъ, что надо было жить. Онъ поставилъ себѣ это задачей и полагалъ, что чѣмъ скорѣе онъ сброситъ съ себя прежнюю жизнь, какъ изношенный сюртукъ, тѣмъ лучше. Онъ зналъ, что предстоявшіе ему трудъ и борьба были во сто разъ выше тѣхъ, которые доселѣ выпадали на его долю. Одна мысль о тѣхъ трудностяхъ, которыя ему предстояло побороть, возбуждала его силы, хотя то, что онъ долженъ былъ покинуть, казалось ему тѣмъ драгоцѣннѣе и желательнѣе, чѣмъ болѣе оно скрывалось во мракѣ. Теперь уже поворотъ былъ немыслимъ; и онъ всего болѣе боялся, чтобъ его отъѣздъ какъ нибудь не отсрочился. Его пламенное желаніе какъ можно скорѣе покончить съ своимъ прошедшимъ придавало ему видъ, что онъ съ энтузіазмомъ оставлялъ свою родину, и это еще болѣе огорчало Мэри, хотя нисколько не удивляло ее.
Идя теперь по улицамъ Тансопа, онъ съ удовольствіемъ говорилъ себѣ, что онъ въ послѣдній разъ шагаетъ по этимъ тротуарамъ. Какъ онъ прежде любилъ этотъ прозаическій, грязный промышленный городъ! Сколько воспоминаній соединяло его съ этимъ городомъ! Тутъ онъ провелъ свое дѣтство среди людей, которыхъ любилъ всѣмъ сердцемъ, тутъ онъ юношей работалъ, боролся и одерживалъ не одну побѣду, тутъ, наконецъ, онъ почувствовалъ впервые и блаженство и жало любви, мало по малу овладѣвшей всецѣло его сердцемъ. Все это онъ пережилъ въ мрачномъ, дымномъ Тансопѣ, среди постояннаго рева машинъ. Онъ чувствовалъ, что ему нигдѣ не будетъ такъ хорошо, какъ здѣсь и, однако, ощущалъ горькую радость при мысли, что покинетъ завтра Тансопъ.
Занятый подобными размышленіями, онъ незамѣтно достигъ своего дома. Мэри была въ кухнѣ. Она сидѣла въ креслѣ съ заплаканными глазами.
-- Что съ тобою, Молли? спросилъ Майльсъ.
-- Ничего. Я только думала о томъ, что мнѣ говорила миссъ Блиссетъ.
-- Миссъ Блиссетъ! повторилъ онъ, пристально смотря на нее:-- развѣ она была здѣсь?
-- Да. Она только сегодня утромъ услыхала о смерти Неда и пришла выразить намъ свое соболѣзнованіе. Но она очень измѣнилась и стала такой тихой, что право странно на нее смотрѣть. Она довольно долго сидѣла; мнѣ было столько ей разсказать о себѣ и Гарри, о бѣдномъ Недѣ и о твоемъ отъѣздѣ.