Анджела сказала, говоря о балѣ: "О дуэньѣ я позабочусь"; ей безъ труда удалось это исполнить. Записка, наскоро написанная въ мистриссъ Берггаузъ и отправленная съ горничной хозяйки, несмотря на усиленную воркотню со стороны какъ хозяйки, такъ и самой служанки, вызвала добродушный отвѣтъ этой дамы, писавшей, что она и ея общество намѣрены быть у мистера Старки въ такомъ-то часу, и что, если миссъ Массей и миссъ Ферфексъ прибудутъ туда около того же времени и подождутъ въ уборной, она съ удовольствіемъ возьметъ ихъ подъ крылышко.

Анджела была настоящая Ферфексъ: по матери она происходила отъ знатнаго дома, никогда не оказывавшаго ни малѣйшаго вниманія дочери-отступницѣ, вышедшей замужъ за деревенскаго пастора; все же въ жилахъ Анджелы текла ихъ кровь, она унаслѣдовала отъ нихъ характеръ, по ея увѣренію, слишкомъ пылкій и порывистый. Но вся энергія Ферфексовъ не могла заставить ее съ удовольствіемъ ждать полутора-часовой ѣзды въ обществѣ разсерженной, оскорбленной, недовольной Грэсъ Массей. Грэсъ была готова въ назначенный часъ; и была очень хороша, несмотря на свое горе, въ своемъ желтомъ, полушелковомъ полугазовомъ платьѣ, съ черными бархатными бантами; но глаза ея покраснѣли и опухли отъ слезъ, она была печальна и до крайности холодна.

Анджела такъ плотно была закутана въ длинный бѣлый плащъ, что невозможно было судить объ эффектѣ, какой произведетъ она сама или ея платье; Грэсъ ничего не было видно хромѣ большого, звѣздообразнаго, бѣлаго цвѣтка, покоившагося гдѣ-то среди прядей волнистыхъ черныхъ волосъ, покрывавшихъ ея голову, придававшаго ей видъ наяды или нимфы, во плоти -- и въ искусственныхъ цвѣтахъ.

-- Какое это испытанье, дорогая!-- вздохнула Анджела.

-- Что?-- спросила Грэсъ.

-- Отъѣздъ Филиппа. Это очень печально. Ничто кромѣ чувства долга,-- самаго сильнаго чувства долга,-- не заставило бы женя ѣхать на этотъ несчастный балъ. Я увѣрена, что вовсе не буду танцовать,-- и она тяжело вздохнула.

Грэсъ всѣми силами старалась не сказать чего-нибудь рѣзкаго или горькаго, такого, что у нея постоянно просилось съ языка, когда она бывала съ Анджелой. Воспоминаніе о миломъ лицѣ, которое она цѣловала на прощаніе менѣе часу тому назадъ, и цѣловала одна, заставило ее сдержать желаніе дать саркастическій отвѣтъ, и она сказала:

-- Да, я должна сказать, что никакого удовольствія отъ него не ожидаю; по моему лучше было бы не ѣхать. Но я не могла отказать Филиппу въ его послѣдней просьбѣ.

-- Желала бы я имѣть возможность не ѣхать!-- вздохнула Анджела:-- но это было бы слишкомъ замѣтно.

-- Мнѣ думалось, что вы и братъ мой теперь окончательно помолвлены. Онъ мнѣ такъ сказалъ,-- проговорила Грэсъ.

-- Мы помолвлены, но помолвка наша не объявлена. Для меня было бы невыносимо быть его объявленной невѣстой, когда его здѣсь нѣтъ, да и уѣхалъ онъ неизвѣстно -- на сколько времени!

Грэсъ была уже не въ силахъ совершенно подавить свой гнѣвъ.

-- У васъ, должно быть, необыкновенно впечатлительная натура,-- сказала она сладчайшимъ голосомъ.

-- Ахъ, очень!-- согласилась Анджела.

-- Но по моимъ понятіямъ,-- продолжала откровенная Грэсъ,-- люби я человѣка настолько, чтобы выйти за него замужъ, ничто не могло бы быть мнѣ пріятнѣе, чѣмъ объявить всѣмъ и каждому, что я его невѣста. Я гордилась бы этимъ.

-- О, моя дорогая Грэсъ, какой ужасъ! Вы такъ молоды, милочка, вы право не знаете, что говорите.

Грэсъ засмѣялась короткимъ, горькимъ смѣхомъ и замѣтила:

-- Вы хотите сказать, что я въ этомъ отношеніи не такъ опытна, какъ вы? Позвольте вамъ замѣтить, что я совершенно неопытна, если не считать обѣщанія, которое я дала выйти за одного изъ школьныхъ товарищей Филиппа, когда ему было десять, а мнѣ девять лѣтъ. Но я вижу, что мы никогда не сойдемся во мнѣніяхъ по этому вопросу, а потому намъ лучше оставитъ этотъ разговоръ.

Анджела охотно согласилась на это предложеніе; остальной путь онѣ совершали въ полномъ молчаніи.

Едва онѣ успѣли войти въ дамскую уборную въ домѣ мастера Старки, какъ и Берггаузы также пріѣхали -- Текла съ матерью; первая была довольно блѣдна, но съ какимъ-то болѣе глубокимъ, чѣмъ обыкновенно, выраженіемъ въ своихъ голубыхъ глазахъ. Грэсъ бросилась къ ней и начала объяснять ей настоящее положеніе дѣлъ, тихимъ, но энергическимъ шопотомъ; тогда какъ Анджела, изящно оправляя свой изящный и артистическій туалетъ, вполголоса говорила мистриссъ Берггаузъ:

-- Мистеръ Филиппъ Массей неожиданно долженъ былъ уѣхать; онъ, кажется, отправился въ Китай, а потому не могъ сопровождать насъ; понятно, что Грэсъ была такъ занята его проводами и разговорами съ нимъ, что я предложила написать вамъ вмѣсто нея.

-- Ахъ, да!-- отвѣчала ничего не подозрѣвавшая мистриссъ Берггаузъ, оправляя чепецъ передъ зеркаломъ.-- Одному я удивляюсь, что Грэсъ пожелала ѣхать безъ него; она такъ горячо его любитъ.

-- Онъ настаивалъ на этомъ, а ей не хотѣлось отказать ему. Какъ вы добры, что берете подъ свое покровительство столько дѣвушекъ. Четыре дамы, а сопровождаетъ насъ одинъ только мистеръ Германъ Берггаузъ.

-- И мистеръ Фордисъ, онъ пріѣхалъ съ нами,-- сказала мистриссъ Берггаузъ, прикалывая чепецъ шпилькой и не безъ удовольствія любуясь результатомъ.-- Такъ, что у насъ два кавалера.

-- Мистеръ Фордисъ! вотъ какъ!-- съ нѣкоторымъ удивленіемъ проговорила Анджела, спускаясь вмѣстѣ съ другими съ лѣстницы вслѣдъ за мистриссъ Берггаузъ.

Въ залѣ онѣ застали Германа и мистера Фордиса; послѣдній казался смущеннымъ, щеки его были красны.

-- Что за смѣшной человѣчекъ!-- шепнула Грэсъ Теклѣ.

-- Неправда ли? Мнѣ кажется онъ въ тебя влюбленъ, Грэсъ. Онъ не собирался ѣхать, но когда мама случайно упомянула, что ты и Филиппъ и Анджела Ферфексъ будете, онъ тотчасъ же выразилъ величайшее желаніе присоединиться къ намъ. Мы много надъ этимъ смѣялись.

Тѣмъ временемъ мистеръ Фордисъ, очень красный, предложилъ миссъ Ферфексъ руку, и она, съ самой милой улыбкой, приняла ее, предоставивъ Герману вести мать, а Грэсъ и Теклѣ слѣдовать за ними.

-- Влюбленъ въ меня, Текла!-- съ короткимъ смѣхомъ шепнула Грэсъ, когда онѣ входили въ бальную залу.

Нерадостно провела этотъ вечеръ Грэсъ. Она была сердита, раздосадована, ревновала за брата и, отказываясь почти отъ всѣхъ танцевъ кромѣ одной или двухъ кадрилей, которыя протанцовала съ Германомъ Берггаузомъ, добровольно просидѣла на мѣстѣ, глядя предубѣжденными глазами на всѣ дѣйствія невѣсты Филиппа. Какого бы это усилія ни стоило истекающему кровью сердцу миссъ Ферфексъ, положительно можно сказать, что она съ великимъ мужествомъ старалась дѣлать видъ, что веселится на балу, и что попытка эта, подобно большинству достохвальныхъ попытокъ, увѣнчалась значительнымъ успѣхомъ. Пока Грэсъ въ тоскѣ сидѣла въ углу, а Текла Берггаузъ танцовала,-- что ей было за дѣло до отъѣзда Филиппа Массей въ Китай или куда бы то ни было?-- но танцовала механически, и ничего кромѣ колкостей не говорила своимъ кавалерамъ, Анджела также не пропускала ни одного танца и очаровывала всѣхъ, говорившихъ съ нею своей задумчивой улыбкой, милымъ обращеніемъ и прекрасными глазами. Мистеръ Фордисъ, въ особенности, ухаживалъ за нею, и Анджела была съ нимъ очень ласкова, выручала его въ его неловкихъ попыткахъ любезничать и говорить комплименты, съ тактомъ и деликатностью, свойственными однимъ женщинамъ. Свыше силъ ея біографа сказать, что она думала, чувствовала, на что надѣялась въ данномъ случаѣ. Все, что онъ можетъ сдѣлать -- это сообщить, что молодая особа дѣлала, говорила, какой у нея былъ видъ. На балѣ она много танцовала, очень мало говорила и была замѣчательно красива, по окончаніи его она направилась къ экипажу, опираясь на руку мистера Фордиса; Грэсъ шла впереди съ Германомъ. На обратномъ пути молодыя дѣвушки не обмѣнялись между собой ни единымъ словомъ.

Повидимому Грэсъ и Текла условились, такъ какъ несмотря на утомленіе и на то, что онѣ поздно легли, онѣ на слѣдующее утро сошлись и вмѣстѣ поѣхали въ Фоульгавенъ, приморскій городъ въ Іоркширѣ, въ сосѣдствѣ котораго находился домъ Грэсъ, гдѣ онѣ собирались провести остатокъ каникулъ коллегіи.