Среди дворцовъ.
Изъ Бенареса наши путешественники отправились прямо въ Агру. Они проѣхали въ знаменитыя Делійскія ворота, изъ краснаго песчаника, отличающіяся не столько красотою, сколько прочностью. Изъ-за стѣны, имѣвшей двѣ мили протяженія, виднѣлись купола и минареты, мечети и дворцы.
Не доходя до городскихъ воротъ, на площади расположился базаръ, или рынокъ, гдѣ лавчонки находились подъ навѣсами изъ циновокъ кусъ-куса. При появленіи ихъ обступили толпы нищихъ, представлявшихъ скопище ужасающихъ уродовъ и калѣкъ. Вся эта толпа назойливо лѣзла къ новымъ пришельцамъ, несмотря на усилія Ричарда отогнать ихъ прочь.
-- Не могу понять, почему они такъ лѣзутъ сегодня на насъ?-- нетерпѣливо сказалъ онъ.
-- Я уже бросилъ имъ всю мелочь, какая нашлась у меня въ карманѣ, при первомъ ихъ приступѣ. Я думалъ, что это ихъ остановитъ, но оно нисколько не подѣйствовало,-- сказалъ Скоттъ.
-- Напротивъ, оно подѣйствовало какъ приманка,-- смѣясь, замѣтилъ Ричардъ.-- Если вы хотите привлечь въ Индіи полчища нищихъ, самое лучшее средство дать бездѣлицу первому встрѣчному.
Передъ ними открылся громадный дворъ, весь вымощенный мраморными плитами, кромѣ куртинъ, въ которыхъ цвѣли роскошные цвѣты. Кругомъ возвышались зданія такой красоты, что Скоттъ не находилъ словъ для выраженія своего восторга, даже призывъ "тѣни великаго Цезаря" показался ему несоотвѣтствующимъ обстоятельствамъ -- онъ просто остолбенѣлъ.
-- Пойдемте сначала въ эту сторону, въ мечеть, которую индусы называютъ Моти-Музьидъ, или Жемчужная мечеть,-- сказалъ Ричардъ.-- Какъ она нравится вамъ, Скоттъ?
-- Оно нѣсколько причудливо для храма,-- отвѣчалъ Скоттъ,-- но во всякомъ случаѣ великолѣпно!
-- А жилъ ли кто нибудь тутъ въ послѣднее время?-- спросилъ онъ.
-- Около трехсотъ лѣтъ тому назадъ здѣшняя королевская фамилія переселилась отсюда въ Дели, -- отвѣчалъ Ричардъ.
-- Какъ, триста лѣтъ тому назадъ они отсюда уѣхали!-- Скоттъ съ трудомъ перевелъ духъ.-- Такъ скажите на милость, сколько же лѣтъ этому зданію? Оно также ново и свѣжо, будто вчера только отстроено.
-- Это потому что оно прекрасно построено вообще, а мраморъ не такъ обезцвѣчивается и портится отъ здѣшняго воздуха, какъ въ Америкѣ.
Они проходили по тому великолѣпному залу, въ которомъ великій моголъ, шахъ Джеганъ, нѣкогда творилъ судъ и правду, и куда дважды въ недѣлю допускались низшіе и бѣднѣйшіе изъ его подданныхъ и могли свободно высказывать ему всѣ свои нужды, приносить жалобы на вредъ или неправды, наносимые имъ, безъ вмѣшательства постороннихъ соглядатаевъ, могущихъ исказить ихъ слова.
Оттуда они вошли въ комнату или скорѣй въ цѣлый рядъ комнатъ, отдѣленныхъ одна отъ другой мраморными стѣнами сквозной работы великолѣпныхъ узоровъ и съ роскошными колоннами, съ низу до верху покрытыми рѣзьбою, украшенной золотомъ и драгоцѣнными каменьями. Въ серединѣ каждой комнаты, въ полу былъ мраморный бассейнъ, наполненный водою.
-- Вода эта проведена съ горъ, за тысячи миль отсюда,-- пояснилъ Ричардъ.
-- Глядя на всю эту роскошь, никто бы не прочь пожить здѣсь,-- въ восторгѣ произнесъ Скоттъ.
Они проходили также по королевскимъ ваннымъ комнатамъ, гдѣ въ мраморъ, вмѣсто золота и драгоцѣнныхъ камней вдѣланы были зеркала, и во время пребыванія въ Агрѣ короля пускались въ ходъ сотни маленькихъ фонтановъ. Когда они, при выходѣ, проходили мимо одного низкаго мраморнаго зданія, Ричардъ замѣтилъ: -- Здѣсь хранятся знаменитыя двери изъ сандальнаго дерева. Около восьмисотъ семидесятипяти лѣтъ тому назадъ афганцы похитили ихъ и увезли къ себѣ домой. Но англичане на столько цѣнили ихъ, что заставили привезти ихъ обратно. Мнѣ очень хотѣлось бы показать ихъ вамъ, но на это требуется особое разрѣшеніе, которое трудно получить въ такой короткій срокъ.
-- Взгляните туда черезъ рѣку, Скоттъ. Видите ли что то бѣлое, подымающееся изъ воды за рощей?
-- Вижу,-- сказалъ Скоттъ.
-- Это великій Тай-Магалъ, высшее произведеніе архитектурнаго искусства въ мірѣ, самый роскошный мавзолей, когда либо воздвигнутый, а между тѣмъ это не болѣе, какъ могила одной магометанской женщины.
У воротъ дворца они сѣли снова въ экипажъ и проѣхали за двѣ мили по набережной къ Тай-Магалу, о которомъ говорилъ Ричардъ. Ворота, ведущія туда, сами по себѣ представляютъ такое великолѣпіе, что Скоттъ думалъ, ничто не можетъ превзойти его болѣе. Остановившись на минутку на мраморной площадкѣ, онъ залюбовался большою башней изъ краснаго песчаника, разукрашеннаго бѣлымъ мраморомъ; затѣмъ уже онъ послѣдовалъ за своимъ спутникомъ подъ арку.
-- Тай снаружи нужно видѣть при лунномъ свѣтѣ,-- сказалъ Ричардъ,-- но тогда приходится пожертвовать осмотромъ внутренности, которая еще роскошнѣе. Мы въ другой разъ можемъ вернуться сюда, чтобъ посмотрѣть его при свѣтѣ луны.
За воротами начинался тропическій садъ, раскинувшійся на широкое пространство, съ массою роскошной растительности -- высокія пальмы, вьющіяся виноградныя лозы, цвѣтущіе кустарники были тутъ въ изобиліи; во всѣ стороны вели длинныя аллеи, окаймленныя бьющими фонтанами.
-- Въ этомъ саду одиннадцать тысячъ фонтановъ, -- сказалъ Ричардъ.
Отъ воротъ они пошли по кипарисовой аллеѣ, вырощенной въ видѣ свода, смыкавшагося надъ головами. Въ ней царилъ сумракъ, несмотря на свѣтлый, ясный день. По сторонамъ аллеи, то тутъ, то тамъ сидѣли не то нищіе, не то паломники въ лохмотьяхъ, погруженные либо въ блаженное созерцаніе, либо уныло покуривая свои первобытные глиняные кальяны, или гука. Когда они достигли конца аллеи, то увидѣли передъ собою очаровательный мавзолей.
Онъ былъ изъ чистѣйшаго бѣлаго мрамора, восьмиугольной формы; всѣ стѣны были въ видѣ арокъ. Надъ ними возвышался главный сердцеобразный куполъ, по угламъ котораго находились четыре меньшихъ купола.
-- Это зданіе строили двадцать тысячъ рабочихъ въ теченіе двадцати трехъ лѣтъ, -- сказалъ Ричардъ; работа была вся даровая, потому что производилась почти вся руками плѣнниковъ или данниковъ, тѣмъ не менѣе одинъ матеріалъ обошелся императору Шахъ-Джегану, по нынѣшней оцѣнкѣ, свыше пятидесяти милліоновъ долларовъ.
Скоттъ замеръ отъ удивленія. Слѣдуя затѣмъ по саду за Ричардомъ, онъ спросилъ:
-- Для чего при всѣхъ мусульманскихъ мечетяхъ всегда строятся минареты?
-- Съ высоты ихъ раздаются призывы къ молитвѣ. Иногда четыре мусульманскихъ глашатая одновременно всходятъ въ маленькія гнѣзда на вершинѣ минарета и призываютъ правовѣрныхъ на молитву. Отъ упражненія голосъ у нихъ бываетъ такъ силенъ, что призывъ ихъ слышится часто за цѣлыя мили. Услыхавъ его, всякій благочестивый мусульманинъ падаетъ на колѣни, прикасаясь лбомъ до земли.
-- Ахъ! какіе чудные рисунки!-- воскликнулъ Скотгъ, когда они вошли внутрь зданія.-- Посмотрите, цѣлыя виноградныя лозы съ листьями и плодами, въ настоящемъ цвѣтѣ и величинѣ, сдѣланныя изъ драгоцѣнныхъ каменьевъ! И даже капли росы сдѣланы изъ жемчужинъ.
-- Весь коранъ, мусульманская Библія, высѣченъ по черному мрамору съ внѣшней стороны Тая,-- сказалъ Ричардъ,-- а съ внутренней стороны этой громады нѣтъ ни одного мѣстечка, до котораго вы могли бы дотронуться, не прикоснувшись къ драгоцѣнному камню.
-- Положительно стоило бы не только пріѣхать въ Индію, но даже пройти весь путь пѣшкомъ, лишь бы взглянуть на очаровательный Тай,-- сказалъ Скоттъ.
Тутъ только онъ замѣтилъ впервые, что въ Таѣ вовсе не было оконъ, и что сами мраморныя стѣны пропускали сквозь себя тотъ мягкій свѣтъ, который наполнялъ всю внутренность мечети, спускаясь отъ купола по рѣзнымъ стѣнамъ.
Въ серединѣ онъ увидѣлъ двѣ большія мраморныя плиты, одна стояла въ самомъ центрѣ, другая нѣсколько къ сторонкѣ.
-- Тутъ въ серединѣ похоронено тѣло супруги императора, султанши Мурлиза-и-Магалъ, для которой и построенъ этотъ мавзолей. Да что вы такъ присмирѣли, Скоттъ. Развѣ Индія не нравится вамъ?-- спросилъ Ричардъ.
-- Не могу разобраться, м-ръ Раймондъ,-- отвѣчалъ онъ: -- здѣсь такія противуположности, такія рѣзкія крайности. Подчасъ кажется, что Индія, сводитъ васъ съума, что вы готовы умереть за нее, еслибъ могли принести ей тѣмъ пользу. То она наводитъ на васъ грусть, то смѣшитъ, то заставляетъ всего содрогаться отъ ужаса и отвращенія. А то, что я видѣлъ сегодня, окончательно сводитъ меня съ ума.
На базарѣ Скоттъ купилъ на память медальонъ изъ слоновой кости, съ изображеніемъ одного изъ раджей, жившихъ въ этомъ дворцѣ.
-- Завтра мы съѣздимъ въ Футепуръ-Сакри и вернемся на слѣдующій день: я хочу показать вамъ еще нѣсколько крайностей,-- смѣясь, сказалъ Ричардъ.
-- Я увѣренъ, что ничего болѣе не увижу равнаго сегодняшнему,-- отвѣчалъ Скоттъ.
-- Вы правы,-- сказалъ Ричардъ.-- Обыщите всю вселенную, не найдете ничего лучше этого мавзолея. Но все таки стоитъ посмотрѣть на Футепуръ-Сакри. Это бывшая лѣтняя резиденція дѣда шаха Джегана.
Они встали очень рано, потому что имъ предстояла дальняя поѣздка и къ четыремъ часамъ вечера только подъѣхали къ лѣтней дачѣ властелина
-- Намъ нужно до сумерекъ еще пойти во дворъ мечети, чтобъ видѣть могилу шейха Селима Криста,-- сказалъ Ричардъ, когда они вошли въ красивый мраморный городокъ.-- Этотъ шейхъ, проѣзжая по индійской пустынѣ, нашелъ маленькую новорожденную дѣвочку и брата ея, немного постарше, брошенныхъ на произволъ судьбы отцомъ и матерью, умершими съ голоду Онъ взялъ дѣтей съ собою, ко двору императора Акбара, гдѣ они и выросли. Дѣвочка эта была прославлена великимъ англійскимъ поэтомъ Томасомъ Муромъ въ знаменитой его поэмѣ "Лалла-Рукъ" подъ названіемъ "Свѣтъ Гарема", а мальчикъ женился впослѣдствіи на дочери шейха, а ихъ дочь была той султаншей, для которой шахъ Джеганъ выстроилъ Тай.
-- Какое хитросплетеніе обстоятельствъ,-- замѣтилъ Скоттъ,-- но меня поражаетъ то, что могилы эти представляютъ изъ себя крупнѣйшіе памятники Индіи. Будь я на мѣстѣ этихъ старинныхъ людей, я предпочелъ бы жить въ этихъ могилахъ, а быть похороненнымъ гдѣ-нибудь въ другомъ мѣстѣ.
-- Да почти такъ они и дѣлали; они жили въ нихъ до самой своей смерти,-- смѣясь, отвѣчалъ Ричардъ.
-- А развѣ никто теперь не живетъ здѣсь?
-- Никто, кромѣ этихъ нищихъ. Если желаете, можете тутъ поселиться, никто не помѣшаетъ вамъ и не потребуетъ съ васъ платы.
-- Нѣтъ, благодарю покорно, здѣсь черезъ-чуръ одиноко и слишкомъ фантастично,-- отвѣчалъ Скоттъ.
-- Постройка эта возникла словно по щучьему велѣнью почти въ одну ночь, чтобъ удовлетворить прихоти этого всемогущаго повелителя. Дворъ провелъ здѣсь ровно двѣнадцать лѣтъ, а затѣмъ весь этотъ сказочный мраморный городъ и грязное селеніе за стѣнами его вдругъ опустѣли. И никто съ тѣхъ поръ никогда здѣсь не жилъ.
-- А какъ давно произошло это?-- спросилъ Скоттъ.
-- Болѣе трехсотъ лѣтъ тому назадъ.