Австрія переживала смутное время. Все еще царствовала умная Марія Терезія, которая, послѣ смерти Фердинанда II, сплотила въ. одно государство обширныя земли, различные племена и народы, и держала ихъ подъ властью католической церкви и аристократіи. Но въ этомъ государствѣ не было внутренней связи; составныя его части, насильственно соединенныя между собою, распадались все болѣе и болѣе. Шаткость общественнаго строя была не столько ощутительна для сельскаго населенія, гдѣ масса, угнетенная крѣпостнымъ правомъ, жила безсмысленной жизнью день за день, и также не для городскихъ ремесленниковъ, которые были почти исключительно поглощены своими матеріальными интересами. Всего болѣе сознавалъ ее интеллигентный классъ, къ которому принадлежало большинство дворянъ, и бюргеры, выдающіеся своимъ образованіемъ, какъ то: доктора, юристы, богатые купцы, владѣльцы фабрикъ и пр.

Рядомъ съ приверженцами старины, можно было встрѣтить и новаторовъ, которые пока выражали свой образъ мыслей въ разговорахъ и письмахъ, такъ какъ время дѣятельности еще не наступило для нихъ. Броженіе охватило все населеніе обширной имперіи, предвѣщая близкій. переворотъ, настоящіе поводы къ которому оставались тайной для большинства. Въ то время, какъ одни открыто высказывали свое недовольство существующимъ порядкомъ вещей, другіе были убѣждены, что скоро наступитъ золотой вѣкъ и что стоитъ только терпѣливо выждать его. При этомъ весьма немногіе понимали, чего собственно могутъ они ожидать отъ будущаго и въ чемъ должна состоять новизна, къ которой всѣ такъ жадно стремились. Либеральные дворяне не подозрѣвали, что камень, который они хотѣли выломать изъ стѣны, повлечетъ за собой паденіе всего зданія, и что, въ силу новаго порядка вещей, имъ придется пожертвовать всѣми своими правами. Равнымъ образомъ, несчастные поденщики и крестьяне, страдавшіе подъ гнетомъ крѣпостнаго права, вѣроятно, прокляли бы то блестящее будущее, къ которому они такъ жадно стремились, еслибы знали, что они мѣняютъ свое жалкое существованіе еще на худшее и что плодами реформъ воспользуются только ихъ внуки и правнуки!

Всѣ были въ томительномъ ожиданіи и вѣрили въ исполненіе своихъ несбыточныхъ надеждъ; всѣхъ одинаково ослѣпляла далекая туманная картина земнаго рая, гдѣ люди, руководимые разумомъ и нравственностью, будутъ наслаждаться невозмутимымъ счастьемъ и спокойствіемъ. Еще непригляднѣе казалась тяжелая дѣйствительность, гдѣ на каждомъ шагу встрѣчались остатки средневѣковаго варварства, которые нужно было искоренить, во что бы то ни стало, хотя никто не зналъ, какъ приняться за дѣло и съ чего начать. Для всѣхъ -было ясно, что Австрія, въ смыслѣ прогресса, далеко отстала даже отъ незначительной Пруссіи, къ которой она относилась всегда съ такимъ пренебреженіемъ, и что она должна теперь идти гигантскими шагами, чтобы занять свое прежнее мѣсто на материкѣ.

Упорные приверженцы политическихъ традицій, освященныхъ многолѣтнею давностью, жаловались, что Марія-Терезія уже не такъ милостива къ нимъ, какъ въ былыя времена, и что она недостаточно довѣряетъ мудрости почетныхъ представителей духовенства. Но что значили эти жалобы сравнительно съ тѣмъ безпокойствомъ и боязнью, которыя внушалъ имъ сынъ Маріи-Терезіи, римско-германскій императоръ Іосифъ II. Пока онъ довольствуется скромнымъ титуломъ соправителя и не осуществилъ насильственно ни одной реформы изъ опасенія возбудить неудовольствіе своей матери; но въ мелочахъ онъ уже проявилъ такія черты характера, которыя наполнили тяжелымъ предчувствіемъ сердца старыхъ придворныхъ и совѣтниковъ Маріи-Терезіи. Въ немъ замѣтна была ненасытная жажда дѣятельности и отвращеніе отъ наружнаго блеска, этикета и пышности, которые считались обязательными при австрійскомъ дворѣ. "Страсть къ нововведеніямъ, которая впервые появилась у насъ послѣ смерти Карла IV", писалъ своему пріятелю князь Кевенгиллеръ, одинъ изъ приближенныхъ Маріи-Терезіи, "возрастаетъ теперь съ каждымъ днемъ, и настолько сильна въ молодомъ императорѣ, что скоро мы дойдемъ до полнаго отсутствія порядка или этикета при австрійскомъ дворѣ. Одна мать имѣетъ извѣстное вліяніе на этого господина, который считаетъ старые обычаи за пустые предразсудки; она могла бы помѣшать многимъ сомнительнымъ реформамъ, но она сама отчасти склонна къ нимъ, а съ другой стороны, ей часто недостаетъ для этого необходимаго мужества и настойчивости..." Придворные съ неудовольствіемъ покачивали головами, когда Іосифъ II отмѣнилъ торжественные пріемы, сталъ запросто бесѣдовать съ народомъ и въ офицерскомъ мундирѣ принималъ иностранныхъ пословъ. Вѣна приходила въ ужасъ отъ подобныхъ нововведеній; между тѣмъ, это были только слабые проблески тѣхъ реформъ, которыми была полна голова императора.

Здѣсь, въ Богеміи, вдали отъ чопорнаго двора императрицы-матери и непріязненныхъ и любопытныхъ взоровъ, онъ не считалъ нужнымъ соблюдать какія бы то ни было правила придворнаго этикета, тѣмъ болѣе, что путешествовалъ инкогнито, подъ именемъ графа Фалькенштейна. Сознавая превосходство своего ума, онъ не боялся унизить все императорское достоинство и охотно вмѣшивался въ народную толпу, чтобы узнать ея привычки нужды и потребности, увѣренный въ томъ, что онъ не останется незамѣченнымъ.

Ему нравилось общество, которое случайно собралось вокругъ него въ богемскомъ замкѣ; здѣсь онъ чувствовалъ себя свободнѣе, нежели среди своей обычной обстановки въ императорскомъ дворцѣ. Уваженіе, съ какимъ относился къ нему имперскій графъ и его гости, болѣе льстило самолюбію Іосифа II, нежели всѣ увѣренія въ вѣрности и преданности, которыя онъ такъ часто слушалъ отъ своихъ придворныхъ, не обращая на нихъ никакого вниманія.

Пріятная прохлада царила въ небольшой залѣ, гдѣ былъ приготовленъ роскошный ужинъ. Легкій вѣтеръ, врываясь время отъ времени въ открытыя окна, проносился надъ восковыми свѣчами, горѣвшими въ канделябрахъ; пламя наклонялось то въ ту, то въ другую сторону, и поперемѣнно освѣщало лица собесѣдниковъ. Патеръ Ротганъ незамѣтно овладѣлъ вниманіемъ небольшаго общества, благодаря своему краснорѣчію и разнообразнымъ свѣдѣніямъ. Графъ Эрбахъ представилъ его высокому посѣтителю съ лестнымъ отзывомъ объ его достоинствахъ и учености.

Іосифъ вѣжливо отвѣтилъ на поклонъ патера и заговорилъ съ. нимъ.

-- Когда я встрѣчаю представителя католическаго духовенства въ миролюбивыхъ отношеніяхъ съ лицами другого исповѣданія, сказалъ онъ,-- то это обстоятельство всегда располагаетъ меня въ его пользу!..

Патеръ употребилъ всѣ усилія, чтобы поддержать пріятное впечатлѣніе, которое онъ произвелъ на императора. Онъ старался дать такое направленіе разговору, чтобы послѣднее рѣшительное слово оставалось за Іосифомъ, который охотнѣе слушалъ, нежели говорилъ, и всегда высказывалъ свое мнѣніе короткими отрывистыми фразами. Предстоящее путешествіе Бухгольца въ Ломбардію послужило богатой и разнообразной темой для бесѣды случайно собравшагося общества; говорили о городахъ, чрезъ которые будетъ проѣзжать молодой бюргеръ, объ его родинѣ, достопримѣчательностяхъ Берлина, великомъ королѣ и возможности новой войны съ Пруссіей.

-- Я признаю необходимость войны въ извѣстныхъ случаяхъ, сказалъ Іосифъ,-- но, къ несчастью, не гожусь въ полководцы.

-- Не одна война даетъ безсмертіе монархамъ, скромно замѣтилъ патеръ. Многіе изъ нихъ, по справедливости, считаются благодѣтелями своего народа, благодаря тому, что издали хорошіе законы и заботились о благѣ своего государства. Послѣ воинственнаго Трояна, слѣдовали миролюбивые императоры, которые пользуются не меньшей славой: Адріанъ, Антоній и Маркъ Аврелій. Такому незначительному монарху, какимъ былъ прусскій король до своихъ побѣдъ, ничего не оставалось, какъ взяться за шпагу. Но властелинъ обширнаго, хорошо устроеннаго государства, найдетъ и въ мирныхъ занятіяхъ источникъ неувядаемой славы и полную возможность дѣлать добро.

-- Я вполнѣ согласенъ съ вами, почтенный патеръ, но, къ сожалѣнію, не мы одни управляемъ міромъ,-- и у насъ есть молодые безпокойные сосѣди! сказалъ Іосифъ, указывая на Бухгольца, который въ это время безпокойно поворачивался на стулѣ.

Это замѣчаніе вызвало громкій смѣхъ остальнаго общества и увеличило смущеніе молодаго бюргера; но, сдѣлавъ надъ собой усиліе, онъ отвѣтилъ съ улыбкой:-- Что касается меня лично, то я, въ качествѣ скромнаго ремесленника, искренній врагъ всякой войны. Въ воинственномъ государствѣ рабочая сила всегда играетъ самую жалкую роль. Я считаю это вполнѣ естественнымъ. Солдаты, защищая отечество, жертвуютъ своей жизнью, и по этому едва ли можно ставить имъ въ вину, что они всюду желаютъ бытъ первыми и относятся съ презрѣніемъ къ шелкопрядамъ.

-- Да здравствуютъ шелкопряды! сказалъ Іосифъ, чокаясь съ Бухгольцемъ.

-- Это слово имѣетъ у насъ растяжимое значеніе, сказалъ графъ Эрбахъ.-- Не даромъ сравниваютъ ученыхъ съ шелковичными червями. Они также прядутъ нити драгоцѣнной ткани, которой пользуются отдѣльныя личности. Я не разъ задавалъ себѣ вопросъ: для кого собственно существуютъ искусства и науки? Изъ милліоновъ людей едва ли тысячи наслаждаются ихъ сокровищами; они недоступны ни для крестьянъ, ни для бѣдняковъ вообще, а составляютъ достояніе однихъ богачей и такъ называемаго образованнаго класса...

-- Я нахожу такой порядокъ вещей абсолютно вреднымъ, замѣтилъ патеръ Ротганъ.-- Мы должны устранить его по мѣрѣ возможности. Не подлежитъ сомнѣнію, что высоты и пропасти существуютъ вездѣ и горы не могутъ сдѣлаться долинами. Но, по примѣру нашего Спасителя, который не дѣлалъ различія между богатыми и бѣдными, мы обязаны употребить всѣ усилія, чтобы знаніе получило наибольшее распространеніе въ народѣ.

-- Дайте намъ какъ можно больше школъ! воскликнулъ Іосифъ. Школа -- наше единственное спасеніе! Если бы всѣ духовные думали, какъ вы, патеръ. Но, къ сожалѣнію, наше католическое духовенство видитъ въ каждомъ школьникѣ будущаго еретика. Вотъ главная причина, почему Австрія отстала въ дѣлѣ образованія отъ другихъ нѣмецкихъ земель. Нашъ календарь переполненъ праздничными днями, которые способствуютъ лѣни и невоздержанію. Наша жизнь должна представлять, прежде всего, непрестанный трудъ.

-- Для большинства -- несомнѣнно, но не для отдѣльныхъ личностей: съ досугомъ связано творчество! возразилъ патеръ Ротганъ. Но и помимо этого, неужели вы не признаете за человѣкомъ права бѣжать отъ суеты мірской и жить созерцательной жизнью?

-- Нѣтъ! отвѣтилъ Іосифъ рѣзкимъ тономъ.-- Кто живетъ въ государствѣ, тотъ обязанъ служить ему. Немало такихъ занятій, гдѣ работа не мѣшаетъ созерцанію и гдѣ, молясь Богу, можно помогать меньшей братіи. Въ монастыряхъ подъ словомъ созерцаніе обыкновенно скрывается лѣнь и бездѣліе!..

-- Мнѣ кажется, что служеніе Богу, прежде всего, должно состоять въ заботѣ о благѣ людей и облегченіи ихъ страданій, сказалъ графъ Эрбахъ.-- Неужели заслуги врача, который съ опасностью жизни посвящаетъ все свое время чумнымъ больнымъ, менѣе угодны Всевышнему, чѣмъ молитва, которую безсознательно бормочетъ монахъ, или проповѣдь нашего католическаго священника передъ заспанной паствой?

-- Я вполнѣ раздѣляю ваше мнѣніе, сказалъ Іосифъ, пожимая руку хозяину дома.-- Кто любитъ людей, тотъ любитъ Бога!

-- Если такой взглядъ будетъ когда нибудь осуществленъ монахомъ, то это доставитъ счастье милліонамъ людей! сказалъ патеръ.-- Даже въ самомъ стремленіи его подавить зло и доставить побѣду добру я вижу своего рода героизмъ и преклоняюсь передъ нимъ.

Іосифъ всталъ съ своего мѣста и съ волненіемъ прошелся по комнатѣ.

-- Человѣкъ самъ по себѣ безсиленъ, сказалъ онъ;-- чтобы сдѣлать что-либо, онъ долженъ имѣть за собою большинство. Въ противномъ случаѣ, онъ встрѣчаетъ на каждомъ шагу всевозможныя препятствія, которыя парализуютъ его волю и способность дѣйствовать. Что было хорошо и полезно сто лѣтъ тому назадъ, то теперь кажется намъ безсмысленнымъ, хотя въ то же время мы не рѣшаемся сдвинуть одинъ камень ветхаго зданія, изъ боязни, чтобы оно не обрушилось на насъ. Въ этомъ весь трагизмъ нашего положенія, мой дорогой графъ!

-- Развѣ мы не переживаемъ то же самое въ нашей личной жизни? отвѣтилъ графъ Эрбахъ.-- Рано или поздно каждый изъ насъ вынужденъ отказаться отъ понятій и отношеній, съ которыми было связано его личное счастье, и мы испытываемъ такое же тяжелое чувство, какъ будто сами зажигаемъ нашъ собственный домъ. Но проходятъ годы, и когда мы спокойно оглянемся на прошлое, то видимъ, что пережитая драма была необходима и что въ этомъ заключается прогрессъ. Какъ въ частной жизни, такъ и въ жизни цѣлаго государства, ничто не дается безъ труда и тяжелыхъ жертвъ.

-- Совершенно вѣрно, подтвердилъ Іосифъ вполголоса и, замѣтивъ, что молодой бюргеръ слушалъ рѣчь графа съ усиленнымъ вниманіемъ, онъ ласково спросилъ его:

-- Что скажете вы на это, г. Бухгольцъ? Случалось ли вамъ испытывать то, о чемъ говоритъ графъ или, другими словами, приходилось ли вамъ самому наносить раны своему сердцу въ силу необходимости?

-- Да, я испытывалъ это два раза въ моей жизни, отвѣтилъ съ смущеніемъ Бухгольцъ.-- Но можетъ ли интересовать моя темная судьба такихъ знатныхъ и образованныхъ господъ!..

-- Вы не должны стѣсняться этимъ, замѣтилъ съ живостью графъ Эрбахъ.-- Вдобавокъ, я убѣжденъ, что въ вашей жизни нѣтъ такихъ тайнъ, которыя вы считали бы нужнымъ скрывать. И такъ, начинайте свой разсказъ!

-- Я готовъ исполнить ваше желаніе, сказалъ Бухгольцъ,-- хотя мнѣ придется въ короткихъ словахъ разсказать вамъ мою біографію. Мой отецъ былъ достаточный человѣкъ и, замѣтивъ во мнѣ хорошія способности, рѣшилъ посвятить меня ученой карьерѣ. Между тѣмъ, съ дѣтства моей любимой мечтой было сдѣлаться живописцемъ, или скульпторомъ, но отецъ и слышать не хотѣлъ объ этомъ, такъ какъ считалъ всякое искусство пустымъ препровожденіемъ времени, не приносящимъ доходу. Онъ также не особенно уважалъ ученыхъ, но видѣлъ, по крайней мѣрѣ, что нѣкоторые изъ нихъ достигаютъ чиновъ и почета. Такимъ образомъ, на семейномъ совѣтѣ рѣшено было, что я сдѣлаюсь юристомъ, хотя я не имѣлъ къ этому ни малѣйшей склонности. Избѣгая ссоры съ отцомъ, я рѣшился навсегда отказаться отъ карьеры художника и, бросивъ, живопись съ отчаяніемъ въ сердцѣ, отправился въ университетъ въ Галле. Это былъ мой первый искусъ. Второй наступилъ скорѣе, чѣмъ я могъ ожидать. Мой старшій братъ помогалъ отцу въ дѣлахъ; два года все шло хорошо. Въ надеждѣ доставить радость отцу и современемъ приносить пользу государству, я работалъ усердно, несмотря на то, что законовѣдѣніе по прежнему нисколько не занимало меня. Но тутъ пришло извѣстіе, что братъ поссорился съ отцомъ и уѣхалъ изъ Бранденбурга; дѣла были разстроены; силы начали измѣнять отцу, онъ не въ состояніи былъ заботиться одинъ о многочисленной семьѣ... Я рѣшился вторично пожертвовать собой, такъ какъ увидѣлъ необходимость разстаться съ моими умственными занятіями, и обратиться въ дѣловаго человѣка. Новая непривычная работа ждала меня; я долженъ былъ обуздать свое сердце и покориться долгу. Мнѣ не пришлось раскаяться въ принесенныхъ жертвахъ, но я не знаю, хватило ли бы у меня силъ пережить вновь тѣ мученія, которыя я испыталъ въ этихъ двухъ случаяхъ...

Простой разсказъ молодаго бюргера глубоко тронулъ присутствующихъ, хотя въ немъ было много недосказаннаго.

-- Я радуюсь за васъ, сказалъ Іосифъ,-- что вы теперь ѣдете въ Италію. Прежняя страсть къ живописи, вѣроятно, не оставила васъ. Вы тамъ насмотритесь на картины и статуи, которыхъ не забудете во всю свою жизнь. Какая дивная природа будетъ окружать васъ! голубое небо, море...

-- Какъ счастливы тѣ, которые имѣютъ возможность путешествовать! добавилъ графъ Эрбахъ.-- Я всегда жалѣлъ бѣдняковъ, которые всю жизнь должны оставаться на какомъ нибудь клочкѣ земли. Можетъ ли что сравниться съ наслажденіемъ переѣзжать съ мѣста на мѣсто, посѣщать чужія земли, знакомиться съ чужими народами! Я вижу по выраженію лица патера Ротгана, что онъ не согласенъ съ этимъ; но это не мѣшаетъ мнѣ остаться при моемъ мнѣніи. Сидя на одномъ мѣстѣ, мы слишкомъ предаемся нашимъ личнымъ заботамъ и страданіямъ, между тѣмъ какъ во время путешествія, подъ вліяніемъ новыхъ впечатлѣній, притупляется всякое горе. Если бы я былъ могущественнымъ государемъ, то проводилъ бы всю жизнь въ путешествіяхъ, подобно императору Адріану.

-- Я предполагаю, что Адріанъ путешествовалъ не для одного развлеченія, замѣтилъ Іосифъ.-- Его главная цѣль была -- познакомиться съ подвластными ему землями и своими подданными, чтобы доставить имъ возможное счастье.

-- Мудрецы у всѣхъ народовъ, сказалъ патеръ,-- смотрѣли на человѣческую жизнь, какъ на вѣчное странствованіе отъ мрака къ свѣту, отъ заблужденій къ истинѣ и отъ скорби въ блаженству... Путешествіе, предпринятое государемъ и выполненное имъ съ тою цѣлью, о которой говоритъ графъ Фалькенштейнъ, напоминаетъ ходъ блестящей звѣзды, которая на своемъ пути распространяетъ свѣтъ и тепло. Благодарные люди радостно привѣтствуютъ ее, какъ предвѣстницу лучшей будущности...

-- Да здравствуетъ Адріанъ, великій путешественникъ! сказалъ графъ Эрбахъ, поднимая свой стаканъ: -- такъ какъ мы не имѣемъ права назвать того государя, о которомъ такъ поэтически выразился многоуважаемый патеръ.

Іосифъ, улыбаясь, чокнулся съ хозяиномъ дома и, подозвавъ патера къ окну, сказалъ ему что-то вполголоса.

Разговоръ императора съ бывшимъ іезуитомъ продолжался всего нѣсколько секундъ.

-- Рано или поздно наступитъ мой часъ, добавилъ вслухъ Іосифъ, желаю, чтобы онъ былъ и вашимъ. До свиданія,

Патеръ низко поклонился императору и, простившись съ хозяиномъ дома и Раррахомъ, вышелъ вонъ. Фрицъ Бухгольцъ послѣдовалъ его примѣру. Графъ Эрбахъ проводилъ своихъ гостей до передней, отдавъ приказъ слугѣ отвести молодого бюргера въ назначенную ему комнату въ верхнемъ этажѣ.

Между тѣмъ, патеръ медленно спустился по лѣстницѣ, ведущей на дворъ.

Со стороны развалинъ башни слышалось пѣніе прекраснаго женскаго голоса. Патеру показалось, что это голосъ Короны; но вслѣдъ затѣмъ раздалось сопрано менѣе искусное и слабѣе перваго. На грудѣ развалинъ появилась стройная фигура Гедвиги; лунный свѣтъ скользнулъ по ея лицу; она указывала рукой на освѣщенныя окна валы, гдѣ только что кончился ужинъ.

Длинная тѣнь патера отчетливо обрисовалась на камняхъ вымощеннаго двора, который въ это время былъ ярко освѣщенъ луной. Гедвига отскочила въ испугѣ и скрылась за развалинами. Пѣніе умолкло.

Сторожъ отворилъ ворота патеру и снова заперъ ихъ. На дворѣ царила мертвая тишина. Гедвига вернулась на прежнее мѣсто, осторожно оглядываясь по сторонамъ.

Извѣстіе, сообщенное Гедвигой, что императоръ въ замкѣ и что онъ тотъ самый всадникъ, съ которымъ онѣ разговаривали у садовой стѣны, возбудило любопытство Короны; ей захотѣлось увидѣть его. Можетъ быть, онъ подойдетъ къ окну, или выйдетъ въ садъ... Разсчитывая на это, она вышла съ Гедвигой изъ своей комнаты, какъ только графъ сѣлъ за ужинъ съ своими гостями, и поспѣшила къ развалинамъ, откуда можно было отчасти видѣть то, что дѣлалось въ столовой, благодаря открытымъ окнамъ.

Графъ Эрбахъ и Іосифъ остались одни въ залѣ. Слуги, убравъ ужинъ, удалились. Эрнстъ Гаррахъ вышелъ, чтобы сдѣлать всѣ необходимыя приготовленія въ спальнѣ его величества. Чѣмъ менѣе обращалъ вниманія императоръ-философъ на внѣшность и всякія формальности, тѣмъ важнѣе казались они Гарраху, который считалъ себя отвѣтственнымъ передъ императрицей-матерью за всѣ странности ея сына. Сегодняшняя встрѣча съ незнакомымъ господиномъ у шинка обошлась счастливѣе, чѣмъ онъ ожидалъ. Общество за ужиномъ держало себя по всѣмъ правиламъ придворнаго этикета. Императрица, вѣроятно, не нашла бы ничего дурного въ знакомствѣ ея сына съ бывшимъ іезуитомъ. Что же касается Бухгольца, то онъ думалъ, что отдавая отчетъ ея величеству, можно будетъ умолчать о нѣкоторыхъ подробностяхъ и выдать его за торговаго агента прусскаго короля...

Размышляя такимъ образомъ, Гаррахъ съ безпокойствомъ думалъ о завтрашнемъ днѣ, но надѣялся, что при его бдительности ему удастся предупредить всякое отступленіе отъ придворнаго церемоніала.

Между тѣмъ, императоръ Іосифъ, отпустивъ патера, съ возрастающимъ нетерпѣніемъ ожидалъ минуты, когда онъ останется наединѣ съ графомъ Эрбахомъ. Ему казалось, что слуги слишкомъ долго убираютъ ужинъ и что Гаррахъ медлитъ съ своимъ уходомъ. Онъ не хотѣлъ удалить его раньше времени, изъ боязни возбудить этимъ подозрѣніе графа и помѣшать его откровенности.

Наконецъ, Гаррахъ молча вышелъ изъ комнаты.

Когда шумъ его шаговъ затихъ въ передней, Іосифъ отошелъ отъ окна.

Графъ Эрбахъ задумчиво стоялъ среди залы, облокотившись на спинку кресла. Свѣтъ восковыхъ свѣчей прямо падалъ на его лицо, на которомъ не видно было и тѣни смущенія или неудовольствія.

-- Неужели я ошибся? спрашивалъ себя съ недоумѣніемъ Іосифъ.-- Но, такъ или иначе, я постараюсь вызвать его на откровенность...

-- Благодарю васъ за пріятный вечеръ, сказалъ онъ, обращаясь къ графу Эрбаху.-- Теперь я надѣюсь, что вы, въ свою очередь, доставите мнѣ удовольствіе и посѣтите меня въ Вѣнѣ.

-- Я только что вернулся изъ Италіи и былъ проѣздомъ въ Вѣнѣ.

-- Вы были въ Италіи? Герцогъ тосканскій писалъ мнѣ, что въ прошлую, зиму графъ Эрбахъ очаровывалъ флорентинское общество своимъ остроуміемъ и любезностью.

-- Великій герцогъ былъ очень милостивъ ко мнѣ. Я провелъ нѣсколько мѣсяцевъ во Флоренціи, и съ удовольствіемъ вспоминаю объ этомъ городѣ, гдѣ нѣтъ ни такого формализма, какъ въ Римѣ, ни такой распущенности, какъ въ Венеціи. Веселье въ этомъ городѣ уживается съ серьезнымъ настроеніемъ, что, судя по описаніямъ, составляло отличительную черту средневѣковаго общества...

Іосифъ не разслышалъ послѣдней фразы, потому что былъ весь поглощенъ занимавшимъ его вопросомъ.

-- Вы упомянули о Венеціи, сказалъ онъ.-- Долго ли вы прожили тамъ?

-- Я былъ тамъ во время карнавала.

-- Вы говорите это какимъ-то страннымъ, недовольнымъ голосомъ! Дѣйствительно, венеціанскіе игроки издавна славились своими продѣлками. Представители высшихъ классовъ во времена республики содержали банки и занимались шулерствомъ...

-- Вы, вѣроятно, предполагаете, что я попалъ въ руки игроковъ и они очистили мои карманы. Въ этомъ не было бы ничего особеннаго; я въ долгахъ чуть ли не съ пеленокъ и до смерти не избавлюсь отъ нихъ. Долги -- наслѣдственное зло нѣмецкаго дворянства, и нисколько не безпокоятъ меня.

-- Или, быть можетъ, вамъ измѣнила возлюбленная въ ненавистной для васъ Венеціи съ ея таинственными гондолами?

-- Этого не могло случиться, потому что я былъ въ Венеціи съ моей женой!

До сихъ поръ они разговаривали въ шутливомъ тонѣ холостяковъ, бесѣдующихъ о карточной игрѣ, маскахъ и любовныхъ приключеніяхъ, когда даже серьезное чувство выражается въ легкомысленной и хвастливой формѣ. Но послѣднія слова графа Эрбаха, и въ особенности интонація его голоса, были слишкомъ серьезны, чтобы видѣть въ нихъ тѣнь шутки.

Іосифъ измѣнился въ лицѣ и едва могъ удержаться отъ восклицанія удивленія и даже отчасти испуга.

-- Вы женаты! Мой братъ въ своихъ письмахъ ни разу не писалъ мнѣ о вашей женѣ... Извините за откровенность, но, по моему мнѣнію, вы представляете собою такой законченный типъ холостяка, что мнѣ трудно убѣдиться въ противномъ.

Послѣдняя фраза была сказана тономъ вопроса, и графъ Эрбахъ долженъ былъ отвѣтить на нее.

-- Я женатъ на графинѣ Шварценбергъ. Моя жена живетъ теперь въ Парижѣ съ своимъ дядей, княземъ Лобковичемъ, при дворѣ вашей сестры, французской королевы.

-- Въ Версали! Урожденная Шварценбергъ!..

-- Да, Рената Шварценбергъ.

-- Это была его жена, я принялъ ее за дѣвушку! промелькнуло въ головѣ Іосифа, но онъ овладѣлъ собой и сказалъ спокойнымъ голосомъ:

-- Я не помню, чтобы графиня Шварценбергъ когда нибудь была, при нашемъ дворѣ.

-- Едва ли не въ тотъ самый день, какъ ее представили императрицѣ, она выѣхала изъ столицы и жила постоянно въ Богеміи. Послѣ нашей свадьбы, мы проѣзжали черезъ Вѣну, но не являлись ко двору, такъ какъ въ это время вы были въ отсутствіи, равно и ея величество императрица.

-- Простите меня, дорогой графъ! воскликнулъ Іосифъ, протягивая руку графу Эрбаху.-- Если бы я могъ предчувствовать такое усложненіе... Но я не виноватъ въ томъ горѣ, которое готовится вамъ... Какое странное совпадете! Въ настоящую минуту вы не поймете меня, и я слишкомъ взволнованъ, чтобы дать вамъ объясненіе, которое вы вправѣ требовать отъ меня... Въ другой разъ! Одно несомнѣнно, что я никогда больше не отпущу васъ отъ себя. Вы не должны покидать меня!

Онъ отошелъ отъ графа быстрыми шагами, закрывъ лицо рукою, быть можетъ, вслѣдствіе инстинктивнаго желанія скрыть волненіе, выразившееся въ чертахъ его лица.

Но эта предосторожность была лишняя, потому что графъ былъ настолько встревоженъ, что не въ состояніи былъ обращать вниманія на то, что дѣлалось вокругъ него. Мысли путались въ его головѣ; онъ молча стоялъ на мѣстѣ, опустивъ голову на грудь.

Іосифъ опять подошелъ къ нему.

-- Позвольте мнѣ сдѣлать еще одинъ вопросъ, если вы обѣщаете мнѣ вашу дружбу, о которой я прошу васъ не въ качествѣ императора, а какъ простой человѣкъ, который съ первой минуты нашей встрѣчи почувствовалъ къ вамъ искреннюю симпатію...

-- Спрашивайте, ваше величество!

-- Ваше супружество было несчастливо?

Графъ почти ожидалъ этого вопроса.

-- Могу ли я, вмѣсто отвѣта, разсказать вамъ небольшую исторію? Одинъ изъ моихъ предковъ, владѣвшій этимъ замкомъ, имѣлъ трехъ сыновей и объявилъ, что онъ назначитъ своимъ наслѣдникомъ того изъ нихъ, который отыщетъ трехъ шутовъ такой непроходимой глупости, что они въ этомъ отношеніи превосходили бы всѣхъ дураковъ Римско-Германской имперіи. Младшему изъ сыновей удалось выполнить это странное условіе завѣщанія и получить наслѣдство. Въ память этого событія, надъ входомъ старой башни высѣчены были изъ камня головы трехъ величайшихъ дураковъ имперіи, хотя ихъ лица настолько уродливы, что, по всѣмъ вѣроятіямъ, они скорѣе принадлежатъ фантазіи художника, нежели дѣйствительности.

-- Кто были эти дураки по своему общественному положенію?

-- Одинъ изъ нихъ, какъ разсказываетъ хроника, былъ богатый баронъ, который хотѣлъ разомъ все передѣлать въ своихъ помѣстьяхъ. Онъ велѣлъ разорить свой замокъ, чтобы вмѣсто него построить новый, болѣе красивый; затѣмъ онъ приказалъ срубить лѣсъ, чтобы имѣть пахатную землю, обратилъ свои поля въ луга, крестьянамъ далъ свободу и обращался съ ними, какъ съ равными, хотѣлъ уничтожить собственность и бракъ... Наконецъ, его собственные крестьяне поймали его и доставили роднымъ, которые рѣшили на семейномъ совѣтѣ лишить его свободы. Наслѣдникъ моего предка познакомился съ нимъ въ Швабіи; съ другимъ дуракомъ онъ встрѣтился на границѣ Тироля. Этотъ жилъ въ прекрасномъ замкѣ, стоявшемъ на высокой горѣ, и пользовался общимъ уваженіемъ въ странѣ. Нѣсколько лѣтъ онъ слылъ даже за мудреца, но подъ конецъ глупость его все-таки обнаружилась. Ему пришла фантазія дѣлать ручными лисицъ и волковъ и пріучать орловъ къ охотѣ за мелкими птицами. Никакая неудача не останавливала его и онъ продолжалъ свои попытки. Между прочимъ, онъ купилъ у одного странствующаго цыганскаго табора пятилѣтнюю дѣвочку, которая, по его предположенію, была украдена въ венеціанской области. Не имѣя дѣтей, онъ воспитывалъ ее, какъ своего собственнаго ребенка, берегъ и наряжалъ, какъ принцессу. Дѣвочка выросла и обратилась въ стройную красавицу, по никакое воспитаніе не могло обуздать ея дикой натуры. Напрасно добрые люди совѣтовали ея пріемному отцу запереть ее во-время въ монастырь; онъ не хотѣлъ никого слушать, въ томъ убѣжденіи, что его воспитаніе принесетъ, рано или поздно, свои плоды. Онъ строго охранялъ молодую дѣвушку; ни одному молодому человѣку не было доступа въ замокъ; онъ не иначе отпускалъ ее изъ дому, какъ въ закрытомъ портшезѣ, и самъ всегда сопровождалъ ее верхомъ. Но что вышло изъ всего этого? Молодая цыганка усвоила себѣ всѣ пороки и притворство культурныхъ людей. Когда она увидѣла, что ничего не достигнетъ открытымъ сопротивленіемъ, то неожиданно перемѣнила обращеніе и усыпила бдительность безумнаго старика ласками и покорностью. Затѣмъ, выбравъ удобное время, она украла всѣ деньги и драгоцѣнности, какія были въ домѣ, и убѣжала съ какимъ-то юношей. Своего пріемнаго отца она привязала веревками къ постели и заткнула ему ротъ платкомъ изъ боязни, чтобы онъ своими криками не поднялъ на ноги слугъ. Къ разряду этихъ дураковъ слѣдуетъ причислить и меня; я также хотѣлъ воспитывать другихъ, забывая, что обоюдныя уступки составляютъ необходимое условіе брака. Я не считалъ нужнымъ слѣдить за собою, а только думалъ о томъ чтобы исправить характеръ моей жены и измѣнить ея взгляды. Къ несчастью, сознаніе нашихъ ошибокъ большею частью приходитъ къ намъ слишкомъ поздно.

-- Не всегда, возразилъ Іосифъ. Если смерть не отняла у насъ любимаго существа, то мы имѣемъ еще возможность исправить передъ нимъ нашу вину. Для меня лично все кончено! Я лишился навсегда любимой женщины, которая для меня была дороже всего на свѣтѣ. Вы страдаете отъ временной разлуки, потому что никогда не испытали другой разлуки -- вѣчной! Можетъ ли вѣра въ загробную жизнь поддержать кого бы то ни было и уменьшить тоску осиротѣвшаго сердца? Я не считаю это возможнымъ. Когда опускается крышка гроба надъ дорогимъ покойникомъ и священникъ утѣшаетъ васъ обѣщаніями рая, вы слышите злобный голосъ, который упорно нашептываетъ вамъ: ты никогда не увидишь его болѣе! никогда...

Со двора послышалось пѣніе молодыхъ женскихъ голосовъ.

Іосифъ замолчалъ и сталъ прислушиваться.

Немного погодя, обѣ дѣвушки вышли изъ развалинъ, успокоенныя тишиной, царившей въ замкѣ.

-- Я долженъ быть въ претензіи на васъ, мой дорогой графъ, сказалъ Іосифъ.-- Вы спрятали отъ меня вашихъ дамъ!

-- Ваше величество!..

-- Да будетъ вамъ извѣстно, что я познакомился съ обѣими красавицами, хотя совершенно случайно. Въ наказаніе за вашу скрытность, вы должны доставить мнѣ удовольствіе и пригласить ихъ сюда. Нѣтъ ли у васъ скрипки? мы могли бы заняться музыкой... Я особенно люблю ее въ тяжелыя минуты жизни, такъ какъ въ звукахъ ея заключается успокоительная сила, которая благотворно дѣйствуетъ на взволнованную душу.

Графу Эрбаху пришло въ голову, что онъ долженъ воспользоваться случаемъ и заручиться покровительствомъ императора для Короны, такъ какъ ея родные не посмѣютъ отказаться отъ подобнаго посредничества. Въ виду этого онъ разсказалъ своему гостю исторію молодой дѣвушки, не упоминая о пѣвцѣ. Но Іосифу уже было все извѣстно, такъ какъ старая графиня послала довѣренныхъ людей отыскивать свою внучку въ ближайшихъ женскихъ монастыряхъ и, между прочимъ, въ Лейтмерицѣ, во время его пребыванія въ этомъ городѣ. Узнавъ объ этомъ, онъ невольно вспомнилъ о красивой дѣвушкѣ, видѣнной имъ въ саду Таннбурга, и мысленно рѣшилъ, что это бѣжавшая графиня. Турмъ.

-- Теперь, когда я окончательно убѣдился въ ея знатномъ происхожденіи, продолжалъ улыбаясь Іосифъ,-- мнѣ кажется, что мы сами должны сдѣлать ей визитъ, а не приглашать ее сюда. Судя по ея веселому пѣнію, она не будетъ въ претензіи, если мы явимся къ ней въ такой поздній часъ ночи.

По желанію Іосифа, немедленно былъ посланъ слуга къ Коронѣ на противоположную сторону замка съ докладомъ о посѣщеніи господъ. Въ ожиданіи его возвращенія, графъ Эрбахъ сообщилъ императору о своемъ намѣреніи отправить Корону въ Парижъ, такъ какъ считаетъ несовмѣстнымъ съ рыцарской честью выдать ее на руки старой графинѣ Турмъ, которая, вѣроятно, исполнитъ свое обѣщаніе и запретъ молодую дѣвушку въ монастырь.

-- Въ виду этого, добавилъ графъ,-- я рѣшился прибѣгнуть къ милости вашего императорскаго величества и просить васъ написать нѣсколько словъ ея величеству Маріи Антуанетѣ, чтобы она взяла Корону подъ свое высокое покровительство.

-- Мы еще поговоримъ объ этомъ, возразилъ Іосифъ.-- Само собою разумѣется, что ее не слѣдуетъ запирать въ монастырь; она слишкомъ молода, чтобы проводить жизнь въ заключеніи среди нашихъ испорченныхъ католическихъ монахинь!.. Но въ данную минуту я не способенъ соображать что-либо. Все, что вы разсказали, кажется мнѣ какимъ-то сновидѣніемъ!..

Вошелъ слуга съ докладомъ, что фрейлейнъ ожидаетъ господъ.

Іосифъ взялъ подъ руку графа Эрбаха; они шли по длиннымъ корридорамъ, едва освѣщеннымъ восковой свѣчей, которую слуга несъ передъ ними; шаги ихъ глухо раздавались по каменному полу.

-- Ваша исторія о трехъ дуракахъ въ высшей степени поучительна, продолжалъ Іосифъ.-- Сколько мудрости и безумія въ ихъ желаніи преобразовать свѣтъ, пересилить природу... Не можете ли вы сообщить мнѣ, когда жили эти чудаки, хотя подобныхъ идеалистовъ можно встрѣтить во всѣ времена...

-- Башня построена въ половинѣ пятнадцатаго столѣтія, отвѣтилъ графъ;-- на гербѣ, украшенномъ головами трехъ дураковъ, даже выставленъ 1468 годъ. Я нашелъ разсказъ объ этой исторіи въ рукописи, хранившейся въ замкѣ и написанной по окончаніи Тридцатилѣтней войны.

-- Но вы говорили мнѣ только о двухъ дуракахъ; кто же былъ третій?

Въ эту минуту слуга отворилъ дверь, которая вела въ комнату Короны.

Молодыя дѣвушки въ ожиданіи гостей преобразили ее въ небольшую концертную залу, убранную цвѣтами. Фортепьяно было открыто, віолончель стояла у стола; скрипка покойнаго графа, перешедшая во владѣніе Рехбергера, лежала на низкомъ табуретѣ; на пюпитрахъ разложены были ноты. Вся комната была ярко освѣщена восковыми свѣчами.

Корона встрѣтила гостей привѣтливой улыбкой. Гедвига стояла въ углу съ опущенными глазами; на щекахъ ея горѣлъ яркій румянецъ.

-- Добрый вечеръ! сказалъ Іосифъ.-- Какъ хорошо и уютно у васъ. Съ какимъ вкусомъ убрали вы комнату! Въ этомъ отношеніи женщины всегда останутся феями...

-- Вы приказали благодарить насъ за наше пѣніе въ такихъ лестныхъ выраженіяхъ, отвѣтила Корона,-- что мы сочли своимъ долгомъ употребить всѣ усилія, чтобы принять достойнымъ образомъ такихъ любителей музыки!

-- Вы, повидимому, желаете, фрейлейнъ, чтобы мы занялись музыкой?

-- Да, если вамъ будетъ угодно, возразила Корона.

Съ этими словами она сѣла у фортепіано и взяла нѣсколько аккордовъ. Графъ Эрбахъ послѣдовалъ ея примѣру и провелъ смычкомъ по струнамъ віолончели. Іосифъ перелистывалъ ноты.

-- Вотъ тріо Гайдена для віолончели, скрипки и фортепіано сказалъ императоръ, взявъ ноты съ пюпитра.-- Я мало знакомъ съ этимъ композиторомъ, но слышалъ о немъ самыя восторженныя похвалы отъ Николая Эстергази, капеллой котораго онъ уже дирижируетъ нѣсколько лѣтъ. Если вы согласны, то мы сыграемъ это тріо, только заранѣе прошу снисхожденія. Судя по вашему пѣнію, фрейлейнъ, вы настоящая артистка; графъ, вѣроятно, хорошо владѣетъ віолончелью; но я принадлежу къ числу самыхъ посредственныхъ скрипачей.

Онъ взялъ скрипку и нѣсколько смутился, потому что въ эту минуту въ комнатѣ раздался веселый смѣхъ Короны.

-- Посмотрите, кузенъ Эрбахъ, сказала она, указывая на окно.

На выступающемъ карнизѣ сидѣла кошка и жалобно мяукала.

Испуганная смѣхомъ молодой дѣвушки, она соскочила на лугъ, освѣщенный серебристымъ свѣтомъ луны, и продолжала мяукать.

Іосифъ настроилъ свою скрипку.

-- Какой превосходный инструментъ! сказалъ онъ.-- Кремона не даромъ славится своими скрипками. Если у насъ выйдетъ кошачья музыка, то въ этомъ виноваты будутъ сами музыканты, а не инструменты!

Гедвига поставила пюпитры по обѣимъ сторонамъ фортепіано и встала за стуломъ Короны, чтобы перелистывать ноты.

Раздалась тихая, плавная музыка. Звуки были такъ же торжественно спокойны, какъ голубоватое ночное небо, смотрѣвшее въ окна. Великій композиторъ совмѣстилъ въ этихъ мелодіяхъ серьезное направленіе Баха съ смѣлымъ полетомъ Глюка и придалъ имъ столько игривости, наивной прелести и полноты. Время отъ времени съ звуками музыки сливался порывъ вѣтра и шелестъ листьевъ. Всѣ трое были настолько поглощены игрой, что сознаніе времени и пространства исчезло для нихъ; они чувствовали себя какъ бы перенесенными въ другой лучшій міръ. Задумчиво прислушивалась Гедвига къ мягкимъ ласкающимъ звукамъ, не рѣшаясь оглянуться въ ту сторону, гдѣ сидѣлъ Іосифъ.

-- Браво! Пьеса выполнена превосходно, сказалъ онъ, положивъ скрипку на стоявшее возлѣ него кресло и обращаясь къ Коронѣ.

-- Иначе и быть не могло, когда такіе искусные пальцы прикасаются къ клавишамъ. Эту пьесу вы должны проиграть въ Версали; французская королева вполнѣ оцѣнитъ вашу игру!

-- Въ Версали! воскликнула Корона,-- неужели, графъ...

Она не окончила своей фразы, потому что Іосифъ, съ свойственною ему живостью, обратился къ Гедвигѣ:

-- Вы добрая- и скромная дѣвушка; всегда оставайтесь такою!.. Желаю всѣмъ покойной ночи.

Съ этими словами онъ пожалъ руку графу и, сдѣлавъ легкій поклонъ обѣимъ дѣвушкамъ, вышелъ изъ комнаты.