СРАЖЕНИЕ ПРИ ЖАРНАКЕ

Расположив войска на зимние квартиры, враждующие стороны стали прилагать все старания, чтобы привлечь на свою сторону иностранных государей. Папа и Филипп Испанский обещали помочь Гизам, а герцог Цвайбрюкенский готовился вести войско из протестантских государств Германии на помощь гугенотам. Кардинал Шатильон, находившийся в то время в Англии, красноречиво поддерживал просьбу королевы Наваррской к Елизавете об отправке военных припасов и войска, а главное -- денег для расплаты с немецкими наемниками. Елизавета вела себя, по обыкновению, двулично: просьбы гугенотов она принимала благосклонно, а французскому двору давала торжественные заверения, что далека от мысли помогать гугенотам, на которых смотрит как на бунтовщиков. Королю Наваррскому она дала в долг семь тысяч фунтов стерлингов, но взяла у него в залог драгоценностей на эту сумму. Адмиралу Винтеру она приказала отвезти в Ла-Рошель шесть пушек и триста бочек с порохом, а когда французский двор протестовал против ее помощи врагам короля, она объяснила, что адмиралу Винтеру приказано только конвоировать несколько судов с товарами. Французский двор, занятый борьбой с гугенотами, конечно, не желал открытого раздора с Елизаветой и потому делал вид, что верит ее объяснениям.

Положение гугенотов в течение зимы ухудшилось: много людей умерло от лишений и болезней, несколько больших дворянских и городских отрядов разошлись по домам за полным истощением средств. Армия герцога Анжуйского, конечно, тоже терпела от болезней, но не расходилась, так как солдаты получали жалованье из королевской казны. Напротив, к ней присоединились две тысячи двести немецких всадников, присланных католическими князьями Германии, а граф де Танд привел три тысячи солдат с юга Франции. Таким образом, все складывалось не в пользу гугенотов.

Ранней весной обе армии стали готовиться к военным действиям. План принца Конде и адмирала заключался в том, чтобы соединиться сначала с южными вождями гугенотов, виконтами, оставшимися в Гиени для защиты местных гугенотских областей, и затем идти навстречу герцогу Цвайбрюкенскому. Поэтому они направились сначала к Коньяку, куда шел и герцог Анжуйский. Обе армии одновременно пришли к противоположным берегам Шаранты. Католики захватили город Шато-Неф, на полпути между Жарнаком и Коньяком, и начали исправлять мост, разрушенный гугенотами. Главная армия их пошла на Коньяк и готовилась атаковать город. Силы гугенотов были еще разделены, и потому адмирал, не желая подвергать армию опасности, просил Конде отступить. Но принц, командовавший авангардом, стоявшим в виду Шато-Нефа, отказался последовать этому совету и со своей обычной отвагой гордо заявил, что Бурбоны никогда не бегут от врагов. В этой армии, в конном отряде графа де Лану, находился и Франсуа де Лаваль со своими людьми.

В ночь на 12 марта герцог Анжуйский неожиданно перешел реку, и передовые отряды гугенотов не заметили этого. Узнав об этом, адмирал разослал приказ разбросанным отрядам сосредоточиться. Но дисциплина не была сильна в армии гугенотов, и многие начальники заняли не указанные им позиции, а более, по их мнению, удобные. К полудню 12-го числа ближайшие к реке отряды успели, однако, сойтись, и адмирал решил отступить к позиции, занимаемой принцем Конде; но не успели гугеноты начать отступление, как вся армия католиков обрушилась на них. Адмирал вынужден был принять сражение и остановился в Бассакс, небольшой деревне с аббатством, располагая только отрядом конницы под начальством де Лану и небольшим отрядом пехоты.

Коннице де Лану пришлось вынести первый натиск врагов. Тесной массой напал де Лану на наступавшую на деревню кавалерию католиков, значительно превосходившую его числом, и глубоко врезался в ее ряды; этим воспользовались католики и отрезали ему путь к отступлению. Однако коннице де Лану удалось пробиться сквозь плотные вражеские ряды и ускакать. Деревня Бассак и аббатство были потеряны. В это время явился на выручку д'Андело. Он выгнал католиков из деревни и укрепился там. Но на него наступала целая армия, и успех его мог быть только временный. После отчаянной борьбы деревня снова перешла в руки католиков. Отступавшим по дороге гугенотам грозило полное поражение от фланговых атак католиков, когда на поле битвы появился с тремястами всадников принц Конде, извещенный генералом об опасности. С рукой, раздробленной пушечным ядром, и ногой, искалеченной копытами коня, Конде тем не менее сам повел свой отряд на врага. Закипела отчаянная битва. Гугеноты совершали чудеса храбрости. Но католики получали все новые подкрепления, и отряд Конде таял. Многие гугеноты попали в плен, лошадь Конде была убита под ним и упала, придавив его собой. Конде поднял забрало и сдался двум рыцарям, узнавшим его. Они почтительно подняли его, но подъехавший капитан королевской гвардии Монтескье убил его наповал из пистолета выстрелом в голову. Несколько других гугенотов, сдавшихся в плен, были так же изменнически убиты.

Блестящая атака Конде не осталась, однако, без результата -- только благодаря ей адмирал мог удалиться с поля битвы без особых потерь. Пехота гугенотов совсем не участвовала в сражении, за исключением небольшого отряда, но конница потеряла около четырехсот человек убитыми и пленными; в числе последних находились лучшие представители дворян-гугенотов -- де Лану, Субиз, ла Лу и множество других.

Среди католиков не только Франции, но и всей Европы смерть Конде и победа герцога Анжуйского, сильно им преувеличенная, вызвали великую радость, и дело гугенотов считалось потерянным.

Армия гугенотов отступила в Коньяк, где в то время находилась мужественная королева Наваррская. Сын ее, молодой принц Генрих, был объявлен после смерти Конде главнокомандующим армией, а молодой Конде, его ровесник,-- состоящим при нем.

Опьяненный своей победой, герцог Анжуйский опозорил себя гнусным поступком: он приказал отвезти обнаженное тело Конде на осле в Жарнак и выставил его на четыре дня перед занимаемым им домом. Затем он разослал тщеславные депеши ко всем католическим государям Европы о победе над гугенотами и двинулся на Коньяк. Однако стоявшие там семь тысяч рекрутов Колиньи приняли королевскую армию с такой решимостью, что не только все атаки на стены были отбиты с тяжелыми для католиков потерями, далеко превышавшими понесенные ими в битве при Жарнаке, но этот урон еще сильно увеличился благодаря удачным вылазкам гарнизона. Простояв с месяц перед городом, герцог отступил. Так же безуспешны были его осады Сен-Жан-д'Анжели, но Мюсидан был взят. Штурм его стоил жизни одному из лучших католических офицеров, де Бриассаку, за что герцог отомстил гнусным истреблением всего гарнизона, сдавшегося на условии пощады жизни и имущества сражавшихся.

Радость гугенотов по поводу успехов была омрачена смертью доблестного д'Андело, брата адмирала; смерть его приписывали яду, который будто бы дан был ему человеком, подосланным Екатериной Медичи.

Франсуа де Лаваль и Филипп Флетчер были оба серьезно ранены в битве при Жарнаке, где потеряли двадцать человек из своего отряда. Они были, однако, в состоянии добраться верхом до Коньяка. Адмирал посетил их. Он видел их небольшой отряд, прикрывавший общее отступление во время атаки Конде, и, как только они оправились немного, посвятил их в рыцари, а затем отослал в Ла-Рошель для отдыха и излечения.

Молодой принц Наваррский, находившийся в Коньяке, сильно привязался к Филиппу и часто навещал его. Он снова просил Колиньи назначить Филиппа в число приближенных к нему рыцарей, но адмирал отказал, повторив ему те же доводы.

-- Есть много молодых французов, принц,-- сказал он в заключение.-- Почему вы не приблизите к себе графа де Лаваля? Вы еще вчера говорили, что любите его.

-- Да, он похож на своего кузена, и если нельзя назначить Филиппа, то я хотел бы иметь при себе его.

Франсуа с радостью согласился на это назначение и тотчас сообщил Филиппу, какой великой чести он удостоился, и в то же время высказал сожаление, что ему придется расстаться с кузеном.

-- Не думай об этом, Франсуа,-- сказал Филипп.-- Генрих Наваррский, вероятно, будет королем Франции, и каждый французский дворянин должен считать своим нравственным долгом служить ему.

Поэтому друзья отправились в Ла-Рошель только на самое короткое время, чтобы отдохнуть и подышать морским воздухом; затем Франсуа собирался передать начальство над своими людьми Филиппу, а сам должен был сопровождать тринца Наваррского. О своем посвящении в рыцари и назначении в свиту принца Франсуа тотчас уведомил графиню и в Ла-Рошели нашел уже ответ, в котором она выражала свою радость.

"Радуюсь тому также,-- писала она, между прочим,-- что при твоем новом положении тебе придется реже участвовать в бою. Я не колеблюсь рисковать твоей жизнью для нашего дела, но все-таки ты мой единственный сын, и если тебя убьют, я останусь одна на свете".

В Ла-Рошели молодые рыцари поселились у Бертрама и были сердечно приняты им и его дочерью. Они часто предпринимали пешком прогулки за город и посетили все живописные места в окрестностях.

Филипп аккуратно писал своим родным в Англию и получал от отца и матери, а также от дяди и тетки письма. Отец был чрезвычайно доволен успехами сына, хотя и тревожился о нем.

"Я не говорю,-- писал он,-- чтобы ты берег себя, но все мы были бы в большом горе, если бы с тобой случилось что-нибудь".

Письма его матери и тетки были совершенно другого рода -- они говорили более всего о святом деле, которому он, Филипп, служит, и обе очень радовались, что он спас в Ниоре стольких гугенотов. Дядя, напротив, отличался в письмах чисто светскими интересами.

"Твоя тетя пишет нам, что тебя очень хвалят. Она говорит, что ты отличаешься, обратил на себя внимание принца Конде и адмирала, оказал услугу королеве Наваррской и ее сыну и получил от них знаки их благоволения, что тебя весьма уважает граф де Лану, лучший из дворян Франции; он говорит, что ты, вероятно, будешь скоро посвящен в рыцари. Не следует презирать светские почести, Филипп, в особенности если они даются за заслуги, хотя к ним и относятся с пренебрежением наши единоверцы. Мне доставляет удовольствие мысль, что приобретенное мной состояние перейдет к моему племяннику, которым я могу гордиться и который в этой стране займет со временем такое же видное положение, какое его предки со стороны матери занимали на моей родине. Поэтому меня очень порадует весть, что ты заслужил рыцарские шпоры и к тому же получил их из рук такого великого полководца и достойного человека, как адмирал Колиньи. Когда я получу весть об этом, то устрою пир для всех бедных в Кентербери".

Вернувшись в лагерь, Филипп сильно заскучал в одиночестве и бездействии: об отряде заботился Монпес, граф де Лану находился в плену, а Франсуа -- с принцем. Но вот как-то к нему явился паж с приглашением от Колиньи.

-- Мы завтра выступаем, сэр Флетчер,-- сказал ему адмирал.-- Идем на соединение с виконтами, а потом направимся на соединение с герцогом Цвайбрюкенским, идущим, как слышно, к нам. Мне нужно послать ему письмо, и я не знаю никого, на чью храбрость, такт и осмотрительность я бы мог положиться в такой же мере, как на ваши. Поручение это, как вы понимаете, очень опасное. Возьметесь ли вы за него?

Филипп поблагодарил за честь и доверие.

-- Нужно спешить,-- продолжал адмирал.-- Возьмите сколько хотите людей и хороших коней и поезжайте с богом как можно скорее. Письма будут готовы к десяти часам вечера.

Обдумав поручение и посоветовавшись с Пьером, Филипп решил взять с собой только его и двух своих ратников, Эсташа и Роже. Маленький отряд мог проехать незаметнее и легче достать для себя все необходимое. Решено было также снарядиться как можно легче и не обременять себя ни чемоданами, ни кольчугами, а запастись только на первое время съестными припасами.

Навестив двух других своих ратников, Генриха и Жака, раненных при Жарнаке и теперь лежавших в госпитале, Филипп зашел в дом, занимаемый принцем. Там он застал Франсуа в гостиной в обществе двух или трех приближенных принца.

-- Я слышал, ты опять уезжаешь,-- сказал Франсуа,-- и позавидовал тебе, но мы завтра тоже выступаем.

-- Кто тебе сказал, что я уезжаю? -- спросил Филипп.

-- Мне сказал принц полчаса тому назад, а он слышал это от адмирала. Он говорит, что желал бы лучше ехать с тобой, чем с войском, так как жаждет приключений, и приказал привести тебя к нему, если ты зайдешь сюда. Пойдем.

Когда они вошли, принц читал книгу.

-- А, сэр Флетчер! -- сказал он.-- Вы, как настоящий странствующий рыцарь, опять едете за новыми приключениями!

-- Нет, ваше высочество,-- ответил Филипп,-- мне, напротив, необходимо теперь избегать всяких приключений.

-- И все-таки вам их не миновать... Черт возьми, нехорошо родиться принцем!

-- Но это имеет и свои преимущества,-- ответил с улыбкой Филипп.

Принц весело засмеялся.

-- Вероятно, но до сих пор я их еще не вижу. Может быть, увижу в будущем, а теперь в этом нет для меня ничего приятного. Всегда делаешь не то, что хочешь, а чего требует то этикет, то политика; приходится вежливо слушать глупости, терпеливо сносить надоедливых людей и прочее и прочее... Гораздо интереснее охотиться за дикими козами в Наварре, чем изображать из себя главнокомандующего армией, лишенного, однако, всякой возможности поступать по своему разумению... Ну, сэр Флетчер, надеюсь, что, вернувшись, вы расскажете мне много интересного.

К десяти часам Филипп был готов выступить в путь. Передавая ему письма, адмирал познакомил его с позициями католических войск герцогов Омальского и Немурского, чтобы он не натолкнулся на них.

-- Есть и другие враги,-- прибавил адмирал.-- Из Парижа нам сообщают, что герцогу Альбе и Мансфельду, губернатору Люксембурга, предписано преградить путь герцогу Цвайбрюкенскому. Но у Альбы, кажется, полно хлопот в Нидерландах... Письмо вы зашейте в сапог, я написал его на тонкой, мягкой бумаге, чтобы оно не шуршало. Поезжайте каким хотите путем. Итак, счастливого пути, молодой человек Помните, что вы окажете этим важную услугу нашему делу и что очень многое зависит от того, передадите ли вы письмо герцогу Цвайбрюкенскому.

Путь Филиппа пролегал через Лаваль, и на другой день он уже передал письмо от Франсуа своей тетке, которая радостно встретила его. За Лавалем он вступил во враждебную гугенотам местность, и надо было ехать с большими предосторожностями, сберегая силы лошадей на непредвиденный случай. На ночь Филипп остановился в деревне. Он вообще намеревался ехать днем, чтобы ранним приездом в гостиницы не возбуждать внимания и толков. Все три спутника его отлично усвоили рассказ, который должны были повторять в гостиницах: господина их зовут де Вибур, владения его близ того места, где они останавливались накануне, едет он в следующий город, чтобы навестить друзей. Если зайдет речь о вере и политике, они должны были говорить, что господин их держится в стороне от всего этого, хотя считает напрасными насилия над гугенотами и уверен, что они могут быть хорошими гражданами, если их оставить в покое. Так день за днем ехали наши путники, избегая больших городов. На четвертый день, когда они, по обыкновению, сделали остановку, чтобы пообедать и дать коням отдохнуть, перед гостиницей послышался конский топот, и, подойдя к окну, Филипп увидел, что подъехали двое дворян в одежде королевских цветов в сопровождении восьми ленников. В ту же минуту Пьер вошел в комнату.

-- Я сказал Эсташу и Роже, чтобы они скорее окончили обед и осторожно вывели оседланных коней на окраину деревни, недалеко отсюда. В случае чего, нам стоит только выпрыгнуть из окна, и мы тотчас будем на конях.

-- Хорошо сделал, Пьер,-- сказал Филипп, снова усаживаясь за стол, между тем как Пьер стал за его стулом, как бы прислуживая ему.

Дверь отворилась, и два дворянина вошли. Не сняв, как принято, шляп, они уселись за стол и громко заговорили. Вдруг один шепнул что-то другому, а потом повернулся на стуле и дерзко посмотрел на Филиппа, который продолжал спокойно обедать.

-- Кто вы, молодой человек? -- спросил он поднимаясь.

-- Я не имею обыкновения отвечать на вопросы незнакомых людей,-- отвечал Филипп спокойно.

-- Черт возьми, имеете ли вы обыкновение или нет, это мне безразлично, но вы должны отвечать. Теперь не такое время, когда можно ходить, не опасаясь расспросов. На вашем платье нет королевских цветов, и я хочу знать, кто вы.

-- Так как я еду не в королевскую армию, а просто путешествую по своим делам, то не вижу основания надевать другое платье.

-- Вы не отвечаете на мой вопрос. Кто вы?

-- И не намерен отвечать: мое имя касается только меня.

-- Ах ты, щенок! -- вскричал, вспылив, дворянин.-- Да я тебе уши надеру!

Филипп поднялся, удивив своего противника, принявшего его за юношу, своим высоким ростом и телосложением.

-- Я не хочу с вами разговаривать,-- сказал он,-- ешьте ваш обед и дайте мне есть свой, потому что если дело дойдет до ушей, то вам надерут их раньше.

Дворянин схватился за меч, но Филипп быстро подскочил к нему и с такой силой ударил его в лицо, что тот как сноп свалился на пол. Товарищ его вскочил и выхватил пистолет из-за пояса, но Пьер изо всей силы так метко бросил в него тарелку, что она ему разрезала губы и выбила несколько передних зубов. В ту же минуту раздался выстрел, и пуля ударилась в стену. Когда ошеломленные неожиданностью и болью дворяне пришли в себя, Филипп и Пьер, успевшие тем временем выскочить в открытое окно, были уже на конце деревни.