• 27

ему съ т—достью, что не признаю его должностнымъ ли-

цомъ Порты, которая, если имгђетъ что-либо сообщить моему

посланнику, должна дПствовать обычнымъ путемъ, или по-

звать меня въ рейсъ-ефенди или отправить кь нему своего

драгомана. Отославъ племянника Мавроени я укорилъ моего

брата въ томъ, что онъ взялъ на ce6i подобное

Я узналъ отъ него, что послгђ отказа вашего превосходитель-

ства принять письмо отъ МавЕюени, помянутый племяннивъ

быть можетъ по сойту англтскаш посла, хо-

Аль послать вамъ письмо въ Буюкдере, съ тђмъ, чтобы вы

его получили неожиданно; письмо это закщчаетъ въ себ'ђ

о томъ, что онъ назначень господаремъ, что ему

остается получить лишь инвеституру и что, въ доказатељ-

ство его внимакйя во MHi, онъ считаетъ необходимымъ о

томъ предупредить.

Замгђтка Булгакова. ДЕствитељно, ночью того же

26-го мал, докладывають о приходТ одного грека съ

письмомъ изъ англтскаго посольства; посшђ Н'ђкоторыхъ во-

Мант грекъ сознался MH'h, что письмо отъ Маврени и что

оно отправлено изъ посош»ства. Я его прогналъ,

зививъ, что зна.я письма не могу его получить.

Я извТстилъ объ этомъ прежде всего Пизани, КОТОРЫЙ былть

въ гоу»ф.

Рапорт Пизани отб 27-0 мая.

Посгђ того Е.аЕЪ я отправилъ мой рапортъ,

во пришель писарь Мавроени, Конди.ш (грекъ съ остро-

вовъ; быль сержантомъ въ нашемъ флоты монахомъ, Hi-

скольКо разъ йнялъ Вру, многоженецъ и изйстный, вакъ

негодяй изъ всТхъ 3Д'ђшнихъ гревовъ) и заявилъ,

что ийеть сообщить мнгђ тайну. Я попросидъ его мена отъ

этого избавить, такъ вакъ знаю въ чемъ дЬо; онъ же уй-

ралъ меня, что это не то, что а думаю, назойливо приста-