• 27
ему съ т—достью, что не признаю его должностнымъ ли-
цомъ Порты, которая, если имгђетъ что-либо сообщить моему
посланнику, должна дПствовать обычнымъ путемъ, или по-
звать меня въ рейсъ-ефенди или отправить кь нему своего
драгомана. Отославъ племянника Мавроени я укорилъ моего
брата въ томъ, что онъ взялъ на ce6i подобное
Я узналъ отъ него, что послгђ отказа вашего превосходитель-
ства принять письмо отъ МавЕюени, помянутый племяннивъ
быть можетъ по сойту англтскаш посла, хо-
Аль послать вамъ письмо въ Буюкдере, съ тђмъ, чтобы вы
его получили неожиданно; письмо это закщчаетъ въ себ'ђ
о томъ, что онъ назначень господаремъ, что ему
остается получить лишь инвеституру и что, въ доказатељ-
ство его внимакйя во MHi, онъ считаетъ необходимымъ о
томъ предупредить.
Замгђтка Булгакова. ДЕствитељно, ночью того же
26-го мал, докладывають о приходТ одного грека съ
письмомъ изъ англтскаго посольства; посшђ Н'ђкоторыхъ во-
Мант грекъ сознался MH'h, что письмо отъ Маврени и что
оно отправлено изъ посош»ства. Я его прогналъ,
зививъ, что зна.я письма не могу его получить.
Я извТстилъ объ этомъ прежде всего Пизани, КОТОРЫЙ былть
въ гоу»ф.
Рапорт Пизани отб 27-0 мая.
Посгђ того Е.аЕЪ я отправилъ мой рапортъ,
во пришель писарь Мавроени, Конди.ш (грекъ съ остро-
вовъ; быль сержантомъ въ нашемъ флоты монахомъ, Hi-
скольКо разъ йнялъ Вру, многоженецъ и изйстный, вакъ
негодяй изъ всТхъ 3Д'ђшнихъ гревовъ) и заявилъ,
что ийеть сообщить мнгђ тайну. Я попросидъ его мена отъ
этого избавить, такъ вакъ знаю въ чемъ дЬо; онъ же уй-
ралъ меня, что это не то, что а думаю, назойливо приста-