По многимъ соображеніямъ, Клемъ желала, чтобы ея свадьба была сыграна какъ можно скромнѣе и незамѣтнѣе; къ счастію для нея, женихъ ничего не имѣлъ противъ этого, и срокъ, установленный для оглашеній, прошелъ благополучно. Никому изъ родныхъ или близкихъ со стороны Пекковеровъ или Снаудоновъ въ голову не пришло за это время заглянуть въ листокъ оглашеній, который вывѣшиваютъ у зданія "регистраціи браковъ".
Въ этотъ промежутокъ Снаудонъ замѣчалъ за своей будущей супругой кой-какія странности, но ему въ голову не приходило, что могли означать ея проницательно-тревожные взгляды, ея нервный хохотъ или жесткость, которую онъ, неожиданно для нея, видѣлъ въ ея большихъ красивыхъ глазахъ. Поймавъ на себѣ пытливый взоръ жениха, Клемъ спѣшила ему улыбнуться и отвлечь его вниманіе шуткой или чѣмъ-нибудь постороннимъ.
За два дня до свадьбы она взяла отпускъ, и Джозефъ-Джемсъ Снаудонъ, самъ того не подозрѣвая, сидѣлъ у нея дома подъ строжайшимъ надзоромъ, не отходя ни на шагъ отъ удобнаго кресла, отъ вкусной и обильной закуски и ароматной трубки. На всѣ эти блага жизни, очевидно, не скупились ни м-съ Пекковеръ, ни ея дочь; первая даже дала ему взаймы денегъ, чтобы пріодѣться, и это его чрезвычайно подбодрило.
За день до свадьбы мать опять зашепталась со своей Клементиной:
-- Нѣтъ, ужъ лучше ты сама!-- говорила она.
-- Еще что выдумали! съ какой стати?-- возражала невѣста.-- Сами придумали, сами заварили вашу,-- ну, и расхлебывайте! Вамъ-то и надо,-- и никому другому!..
-- Ага, значитъ, боишься? И кого? "Такого" господина! Сознайся: просто тебѣ страшно передъ нимъ?
-- Вотъ еще! Съ чего вы это взяли?-- съ презрѣніемъ произнесла невѣста.
-- А вотъ боишься!
-- А вотъ нѣтъ!
-- Если ты сама ему не скажешь на другой... ну, на третій, что ли, день послѣ свадьбы, я сама еще раньше ему все разскажу, тебѣ на зло, на зло!
-- Да, ну ужъ, хорошо: скажу! только у меня тутъ же будетъ наготовѣ ножъ, чтобы въ случаѣ чего такого... Пусть-за сунется хоть пальцемъ меня тронуть!
Наканунѣ дня свадьбы Клемъ пригласила Дженни въ себѣ на новоселье:
-- Приходи въ воскресенье посмотрѣть на мужа,-- говорила она.-- Это для тебя должно быть очень любопытно!
И Дженни приняла приглашеніе.
Но въ то же воскресенье поутру, когда въ церквахъ колокола призывали вѣрующихъ въ молитвѣ, Клемъ предварительно заговорила съ мужемъ, предупреждая его, что она имѣетъ сообщить ему нѣчто важное. Въ эту минуту правой рукой она опиралась на столъ, на которомъ лежалъ большой ножъ для хлѣба, а лѣвой сжимала какую-то бумажку.
-- Ну, я слушаю. Въ чемъ дѣло?-- мягко спросилъ онъ, однако покосился на бумажку у нея въ рукѣ.
-- Ты ничего, не изъ сердитыхъ?-- спросила Клемъ.
-- О, мягче меня не найдется человѣка во всемъ мірѣ!-- съ улыбкой проговорилъ онъ, а Клемъ отошла отъ стола и стала поодаль.
-- Ну, такъ вотъ!-- начала она нѣсколько смѣлѣе.-- Ты вѣдь сыгралъ съ матерью плохую штуку, когда уѣхалъ, оставивъ у нея на рукахъ ребенка.
-- Стой! Это еще что за пѣсня?
-- Но, конечно, было бы нехорошо, чтобы и тебѣ пришлось въ свою очередь такъ же плохо отъ чьей-нибудь невинной шутки... Такъ ли я говорю?
-- Ну, дальше, дальше! Я и самъ чуть не догадался, что затѣвается какой-нибудь фокусъ. Милости просимъ, матушка; вываливай скорѣе!
-- Ты, кажется, знаешь, что въ Австраліи у меня есть брать? Смотри-ка: вотъ онъ что намъ пишетъ.
Новобрачный взялъ въ руки письмо и прочелъ нижеслѣдующія полуграмотныя строки:
"Не начинаю съ любезностей, потому что это ужъ старая штука, и потому что пишу вамъ обѣимъ заразъ; давно уже у меня пера въ рукахъ не бывало. Если вы думаете, что я здѣсь коплю деньги, жестоко ошибаетесь: я ничего домой послать не могу. Я и такъ-то едва самъ существую. Кстати, вотъ что я вамъ хотѣлъ сообщить. Не такъ давно я повстрѣчался съ однимъ молодцомъ Снаудономъ; это братъ того, нашего Снаудона. Поговариваютъ, что онъ здорово набилъ себѣ карманъ, а Недъ Вильямсъ говоритъ, что наслѣдство у него считалось будто бы въ нѣсколькихъ тысячахъ и теперь, когда онъ утонулъ (а съ нимъ вмѣстѣ и старикъ-отецъ), эти деньги принадлежатъ его брату. Тотъ теперь должно быть въ Англіи. Не мѣшало бы вамъ его отыскать и вытребовать отъ него все, что онъ вамъ долженъ. Не знаю, что могъ бы я вамъ еще такое сообщить, потому что даже не знаю ни нынѣшняго своего адреса (хитрое такое слово!), ни гдѣ я буду, когда придетъ вашъ отвѣтъ. Желаю счастья и всего хорошаго. Съ совершеннымъ почтеніемъ Вашъ В. П."
Во время чтенія Снаудонъ почесывалъ въ затылкѣ, а подъ конецъ даже выпятилъ впередъ нижнюю губу. Улыбка на лицѣ у него пропала, но зато не было и взрыва бѣшенаго негодованія, къ которому приготовилась-было новобрачная.
-- Ха-ха-ха! Такъ вотъ въ чемъ ваша штука! Что жъ, я не отпираюсь. Только теперь, когда скрываться ужъ не стоитъ, ты можешь мнѣ, надѣюсь, сообщить, гдѣ мой отецъ и моя Дженни?
-- Живутъ здѣсь недалеко по сосѣдству!-- былъ отвѣтъ, и Клемъ, счастливая тѣмъ, что отдѣлалась такъ благополучно, разсказала мужу все, что знала про Михаила Снаудона, про его внучку и его дѣла. Между прочимъ она вычитала въ нѣсколькихъ газетахъ заявленіе о томъ, что разыскиваютъ наслѣдника Джозефа-Джемса Снаудона чрезъ посредство банкирской конторы "Персиваль и Пиль".
-- Однако, вы съ маменькой пройдохи, нечего сказать!-- съ невольнымъ восхищеніемъ говорилъ Джозефъ.-- Одного я въ толкъ не возьму: почему моему братцу вздумалось отказать мнѣ свои капиталы? Такъ старикъ, значитъ, побывалъ въ Австраліи? Что же, и это весьма возможно, только никогда (сколько мнѣ помнится) не видно было особой привязанности между нимъ и "старикомъ"... А право, я не прочь бы, чтобы все это оказалось -- чепуха: вотъ бы посмотрѣть, какъ бы ты тогда запрыгала... А въ общемъ для тебя вѣдь все-таки не дурно, что я человѣкъ такой добросердечный?
Такой оборотъ бесѣды, несмотря на улыбку "добросердечнаго" супруга, заставилъ Клемъ насторожиться. Она подошла опять къ столу, поближе къ ножу.
-- Дай-ка мнѣ адресъ моей родни. Пойду хоть погляжу, на что стала похожа Дженни?
-- Подожди, ты ее сейчасъ самъ увидишь, она придетъ въ двѣнадцать часовъ.
-- А! Ну, что же, и прекрасно! Дай-ка мнѣ сюда пробочникъ, я откупорю водку. Позволите вамъ предложить рюмочку, миссисъ Клемъ? Ну, какъ угодно! Подите, покажитесь вашей маменькѣ, чтобы она знала, что вы живы и невредимы, и дайте мнѣ знать, когда придетъ Дженни. А я пока здѣсь немножко помечтаю... это для меня необходимо...
Черезъ четверть часа Клемъ ввела къ нему въ комнату молодую дѣвушку, которая смотрѣла вокругъ съ любопытствомъ и робостью. Клемъ забавлялась ея смущеніемъ:
-- Вы знаете, кто это такой?-- спросила она, указывая на своего мужа.-- Нѣтъ? А вамъ бы, именно вамъ надо бы это знать!-- Но Дженни сильнѣе прежняго зардѣлась и видимо тщетно старалась сообразить, что бы это значило.
-- А я бы, Дженни, ни за что тебя не узналъ!-- подходя въ ней и запустивъ руки подъ полы сюртука, проговорилъ Джозефъ.-- Да отца-то своего ты развѣ позабыла?
Нѣтъ, теперь она припомнила, узнала. Узнала безъ особенно пріятнаго волненія и лицо, которое никогда не имѣла причины полюбить, и голосъ, звукъ котораго, положимъ, перенесъ ее въ далекую пору ранняго дѣтства, но зато пробудилъ лишь такой трепетъ въ сердцѣ, какой бывалъ у нея, напримѣръ, передъ заболѣваніемъ. И Дженни поводила вокругъ растерянными, затуманенными глазами.
-- Присядь, присядь!-- заговорилъ отецъ съ искренней лаской въ голосѣ.-- Тебѣ это не подъ силу... я только-что самъ испыталъ нѣчто въ этомъ же родѣ. Клемъ, подлей-ка въ стаканъ воды; это ей будетъ полезно!
Но самый запахъ ненавистной водки уже помогъ Дженни очнуться; она покачала отрицательно головой и отставила въ сторону стаканъ. Водворилось неловкое молчаніе.
-- Дженни!-- начала молодая м-съ Снаудонъ.-- Вотъ онъ хочетъ повидаться съ отцомъ (на то были особыя причины, почему онъ не могъ собраться до сихъ поръ). Не лучше ли отправиться сейчасъ же, а, Джо?
Дженни встала, дождалась, пока онъ надѣлъ шляпу и перчатки, и вышла на улицу, безсознательно идя рядомъ съ нимъ.
-- А изъ тебя вышла премиленькая дѣвушка. Очевидно, дѣдушка хорошо о тебѣ заботился. Я думалъ, что мнѣ лучше его не тревожить, пока не устроюсь... вотъ и не шелъ къ вамъ,-- сказалъ онъ, стараясь говорить непринужденно.-- Я думаю, онъ часто говоритъ съ тобою обо мнѣ?
-- Не очень,-- былъ тихій отвѣтъ.
-- Ну, ничего, ничего: все скоро придетъ въ порядокъ. Ты у него вѣрно за хозяйку?
-- Я хожу на работу.
-- На работу? Какъ же такъ?
-- Вамъ развѣ миссъ Пекковеръ не говорила?
Джозефъ расхохотался. Дженни, очевидно, не могла сразу освоиться съ происшедшимъ, и это его забавляло.
-- Ты хочешь сказать: моя жена?-- поправилъ онъ.-- Нѣтъ, ничего не говорила, вѣрно такъ къ слову не пришлось. Но я въ восторгѣ, что вы съ нею такіе друзья! Доброй души дѣвушка, а?
Дженни пробормотала что-то въ знакъ согласія.
-- Дѣдушка вѣрно часто разсказываетъ тебѣ про Австралію и про твоего дядю, который тамъ умеръ?
-- Нѣтъ, онъ не говоритъ ничего про Австралію, про дядю я тоже ничего не знаю.
-- Въ самомъ дѣлѣ?.. Гм!.. Гм!..
Джозефъ продолжалъ допросъ до самаго дома.
-- Знаешь, я лучше войду къ нему одинъ,-- заключилъ онъ, входя на крыльцо.-- У него нѣтъ тамъ никого чужого?
-- Нѣтъ. Я доведу васъ до дверей.
Затѣмъ Дженни вернулась въ свою комнатку и нѣсколько времени сидѣла безъ мысли, безъ движенія...