Беатриче, Панталоне, затем слуга, позднее Труфальдино.
Беатриче. Синьор Панталоне, уж не знаю, довольны ли вы будете такою малостью.
Панталоне. Да что вы, дорогой! И так вы берете на себя чересчур много хлопот, вы делаете для меня именно то, что мне бы следовало сделать для вас; но, видите ли, у меня девица в доме: пока не улажено все, что требуется, неудобно вам быть вместе. Я принял ваше любезное приглашение, чтобы развлечься немного. Я все еще трясусь от страха. Если бы не вы, сын мой, — этот каналья прикончил бы меня.
Беатриче. Я рад, что явился во-время.
Слуги вносят в указанную Бригеллою комнату все необходимое для обеда — стол, стаканы, вино, хлеб и пр.
Панталоне. В этой гостинице проворно прислуживают.
Беатриче. Бригелла — человек настоящий. Он служил в Турине у знатного кавалера и до сих пор еще носит его ливрею.
Панталоне. Есть тут еще одна гостиница, на Большом канале, против моста Риальто,[9] — там тоже отлично кормят. Я бывал там не раз с разными господами, даже с дворянами, и так мы там хорошо кушали, что до сих пор приятно вспомнить. Между прочим, есть там бургонское, такое, что язык проглотишь.
Беатриче. Нет лучшего удовольствия на свете, как посидеть в хорошей компании.
Панталоне. О, если бы вы знали, какая это компания! Если бы вы знали, какие чудесные люди! Какие открытые сердца! Какая прямота! Какие велись интересные разговоры! Да и на Джудекке[10] также! Дай им бог всего доброго. Семь-восемь таких господ — лучшего общества на свете быть не может!
Слуги выходят из комнаты и идут на кухню.
Беатриче. Значит, вы хорошо проводили с ними время?
Панталоне. Надеюсь и впредь…
Труфальдино (с мискою супа в руках; к Беатриче). Пожалуйте в комнату, я подаю.
Беатриче. Ступай вперед, разливай суп.
Труфальдино (с церемонными ужимками). Нет, нет! Пожалуйте вперед вы!
Панталоне. Ну, и забавный у вас слуга! Пойдемте. (Входит в комнату.)
Беатриче (к Труфальдино). Нельзя ли поменьше остроумия и побольше внимания. (Входит в комнату.)
Труфальдино. Не угодно ли, как подают! По одному блюду в смену! Люди тратят деньги, а удовольствия никакого. Кто его знает, может быть и суп-то этот ничего не стоит. Попробовать разве? (Пробует суп ложкой, которую достает из кармана.) Инструмент у меня всегда при себе. Эге! Ничего себе, могло быть и хуже. (Входит в комнату.)