Гримбартъ и Рейнеке вмѣстѣ шли по широкому полю,

Путь къ королевскому зАмку прямо держали. И молвилъ

Рейнеке Гримбарту: "Ну, судьба, вывози! но на сей разъ

Мнѣ сдается, что путь мой будетъ благополученъ.

Милый племянникъ, ужь снова духовнымъ отцомъ моимъ будьте!

Много съ-тѣхъ-поръ, какъ предъ вами я исповѣдался, много

Новыхъ грѣховъ накопилось на мнѣ многогрѣшномъ; услышьте

Исповѣдь всѣхъ великихъ и малыхъ, новыхъ и старыхъ.

"У медвѣдя изъ шкуры былъ вырѣзанъ мнѣ на котомку

Кожи добрый кусокъ: должны были волкъ и волчица

Мнѣ уступить по парѣ сапогъ; все это изъ мести

Я учинилъ. Я грубою ложью гнѣвъ королевскiй

Не устыдился разжечь и низко царя обманулъ я:

Сплелъ ему цѣлую басню о заговорѣ и кладѣ.

Мало того, я Зайца-Косаго безщадно зарѣзалъ,

Я Беллину всучилъ главу мертвеца; и ужасно

Принялъ король это къ сердцу, и бѣдный Беллинъ поплатился.

Также и кролика я схватилъ такъ сильно за шею,

Что чуть-чуть онъ не умеръ, и злился я, что ушелъ онъ.

Долженъ я тоже признаться, что правъ въ своей жалобѣ воронъ:

Съѣлъ я жену у него. Вотъ все, въ чемъ я грѣшенъ съ-тѣхъ-поръ, какъ

Исповѣдался вамъ; но плутню одну позабылъ я

Вамъ тогда сообщить; теперь ужь ее разскажу вамъ;

Долженъ ее вамъ повѣдать за тѣмъ, что я не желалъ бы

Грѣхъ подобный на сердцѣ дольше носить; все тогда я

На спину волку взвалилъ. Ну, слушайте: шли мы разъ вмѣстѣ

Черезъ Какисъ и Эльвердингенъ, и тамъ увидали

Съ жеребенкомъ кобылу и тотъ и другая, какъ воронъ,

Были черны. Жеребенку вѣрныхъ пять мѣсяцевъ было;

Голодъ томилъ Изегрима и сталъ ко мнѣ приставать онъ:

Дядя, спросите кобылу, не продастъ ли она намъ

Своего жеребенка? и сколько онъ стРитъ? И вотъ я

Къ ней подошелъ: "Госпожа кобыла, ей говорю я:

"Вашъ жеребенокъ, смѣю спросить? не угодноль вамъ будетъ

Намъ жеребенка продать? а мы бы купили." - "А если

Не поскупитесь" кобыла сказала: "продамъ я, пожалуй;

Крайнюю цѣну сказать вамъ? - извольте! ее вы прочтете;

Вотъ на заднемъ копытѣ она и написана." Понялъ

Тотчасъ я штуку и молвилъ: "Долгомъ считаю сознаться,

Грамота мнѣ не далася, сколько я ей ни учился.

Да и сына торгую у васъ не для собственной нужды:

Вотъ Изегриму угодно знать этР; меня и послалъ онъ."

"Пусть и прiйдетъ самъ" сказала она: "тогда и узнаетъ".

Я подошелъ къ Изегриму и такъ ему говорить сталъ:

"Если свой голодъ хотите вы утолить, такъ ступайте;

Жеребенка кобыла готова продать вамъ; цѣна же

У нея на копытѣ, сказала, написана, заднемъ.

Мнѣ и прочесть предлагала, да я, къ-сожалѣнью, теряю

Много тѣмъ, что не знаю грамотѣ. Ужь потрудитесь

Сами прочесть о цѣнѣ, авось кое-что разберете".

"КЮкъ не прочесть!" отвѣтилъ мнѣ волкъ: "великая мудрость!

Я по-латинѣ, я по-нѣмецки, по-итальянски

И по-французски умѣю: не даромъ я въ эрфуртской школѣ

У мудрецовъ и ученыхъ лекцiи слушалъ, не даромъ

Диспуты съ профессорами держалъ тамъ; лиценцiи также

Всѣ получилъ я формально, и всѣ скриптуры читаю

Также легко, какъ фамилью свою. Отъ-чего не прочесть мнѣ?

Ждите жь меня здѣсь, а я схожу и у ней почитаю."

И подошелъ онъ къ кобылѣ и молвилъ: "Что просишь за сына?

Мнѣ ты уступишь!" Она ему отвѣчала: "Вы цѣну

Можете сами прочесть: написана вотъ на копытѣ".

- "А покажи-ка!" волкъ возразилъ. - "Гляди, коли хочешь",

Молвила съ сердцемъ она, поднявъ изъ травы свою ногу;

Шесть гвоздей на подковѣ желѣзной при солнцѣ блистали;

Метко и быстро она лягнула ногою и волку

Въ лобъ потрафила прямо; онъ такъ и грохнулся нЮ-земь

И какъ убитый лежалъ. Она же со всѣхъ ногъ пустилась

Дальше отъ насъ и исчезла. И долго безъ чувствъ пролежалъ онъ,

Будетъ съ часъ коль не больше; очнувшись же, взвылъ, какъ собака.

Я сторонкой къ нему зашелъ и промолвилъ: "Ну, дядя,

Гдѣ же кобыла? Вкусенъ ли былъ жеребенокъ? Вы сами

Славно поѣли, не бось, - зачѣмъ же меня позабыли?

Несправедливы вы, дядя; вѣдь я торговалъ жеребенка!

Послѣ обѣда соснули часочекъ? А ну-ка, скажите,

Что подъ ногой у ней было написано, мужъ вы ученый?"

"Охъ!" отвѣчалъ онъ: "не смѣйтесь! Въ какой просакъ черезъ васъ я

Ныньче попался! Вы просто, Богъ съ вами, безчувственнѣй камня;

Длинноногая лошадь! Чортъ побери ея душу!

Вѣдь съ подковой нога-то была - какого тутъ дьявола надпись!

Новые гвозди! шесть ранъ на лбу у меня, посмотрите!"

"Чуть въ живыхъ онъ остался. Вотъ все, любезный племянникъ,

Я теперь исповѣдалъ предъ вами! Простите меня вы!

Плохо прiйдется, я знаю, мнѣ при дворѣ, за то совѣсть,

Будетъ чиста у меня и грѣхъ меня гнесть перестанетъ.

Молвите жь мнѣ, что мнѣ дѣлать, чтобъ получить отпущенье?"

Гримбартъ ему отвѣчалъ: "Опять грѣховъ у васъ много.

Но мертвецы не воскреснутъ; конечно, лучше бы было,

Еслибъ они еще жили. И потому въ уваженье

Страшной минуты и близкой смерти, надъ вами висящей,

Я, какъ церкви служитель, грѣхи отпустить вамъ рѣшаюсь:

ДЮ, при дворѣ на васъ страшно озлоблены всѣ; и за васъ я

Сильно боюсь; особливо за голову зайца съ васъ взъищутъ!

Дерзко тогда съ королемъ вы поступили, признайтесь,

Вамъ повредитъ это больше, повѣрьте, чѣмъ вы полагали."

"Ни на волосъ!" отвѣтилъ шельмецъ: "и сказать ли вамъ, дядя,

Въ свѣтѣ пробиться умѣть чего-нибудь стРитъ; нельзя же,

Сами вы знаете, святость въ немъ соблюдать, будто въ келльѣ.

Медомъ торгуешь, такъ пальцы себѣ кой-когда и оближешь.

Заяцъ меня раздражилъ, сталъ у меня предъ глазами

Прыгать туда и сюда; понравилось жирное тѣло

Мнѣ его очень, и я любовь отложилъ по неволѣ.

Вотъ и Беллину надѣлалъ я непрiятностей. Если

Вредъ на ихъ сторонѣ, то грѣхъ на моей точно также.

Да и они-то такiе грубые, право; въ поступкахъ

Неотесаны, глупы. Еще церемониться съ ними?

Многаго вы захотѣли. Я съ опасностью жизни

Кой-какъ отъ смерти ушелъ и ихъ то тому, то другому

Началъ еще поучать, да въ прокъ не пошло имъ ученье.

Правда, ближняго всякiй обязанъ любить, я согласенъ;

Только ихъ уважать я не могъ; да что толковать тутъ,

Не воскресить мертвецовъ намъ, сами вы это сказали...

Поговоримъ о другомъ; трудное время настало!

Выше-то какъ поступаютъ? Только нельзя говорить-то;

Видѣть всѣ мы здѣсь видимъ, да въ-тихомолку смекаемъ (*).

(*) Въ этой длинной тирадѣ видно страшное озлобленіе Ли¢са на несправедливости того вѣка; въ особенности негодуетъ онъ на католическое духовенство, которое въ то время, какъ извѣстно изъ исторіи, открыто предавалось всевозможнымъ порокамъ.

................................................................................

................................................................................

................................................................................

................................................................................

................................................................................

................................................................................

Сунься-ка съ жалобой тутъ! Да лучше начать ловить воздухъ!

Время даромъ уйдетъ, подумаешь, да и займешься

Чѣмъ-нибудь прибыльнымъ, новымъ. Что было, того не воротишь,

Что у тебя возьметъ сильный - тР и пиши ужь пропало.

Жалобъ и слушать не станутъ, только, какъ хрѣнъ, надоѣшь имъ.

................................................................................

................................................................................

................................................................................

................................................................................

................................................................................

................................................................................

Многимъ сядетъ на шею, что Изегримъ вмѣстѣ съ медвѣдемъ

Снова въ совѣтъ затесались. Крадутъ они безпощадно;

Любитъ левъ ихъ, и всякiй смотритъ на это безмолвно:

Думаетъ, самъ попадетъ когда-нибудь въ очередь. Больше

Четырехъ ихъ сидитъ тамъ по правую царскую руку,

Милостью взъисканныхъ, знатныхъ, великихъ по чину и званью.

А промысли цыпленка какой-нибудь Рейнеке бѣдный,

Всѣ на него такъ и лѣзутъ гурьбою, гонятъ и ловятъ

И на казнь громогласно въ голосъ одинъ осуждаютъ.

Такъ-то мелкихъ воришекъ и вѣшаютъ, чтобы у сильныхъ

Было побольше добра, побольше и зЮмковъ и бурговъ.

Видите, дядя, какъ станешь думать объ этомъ и въ жизнь-то

Всмотришься ближе, такъ самъ туда же за ними полѣзешь,

Да разсуждать еще станешь: стало, такъ быть тому должно;

Всѣ вѣдь такъ дѣлаютъ! Правда, и совѣсть тогда шевелится,

Кажетъ мнѣ вдалекѣ и Божiй гнѣвъ и судъ страшный,

И о смерти напомнитъ. Добро, добытое корыстью,

КАкъ бы ни было мало, должно возвратиться по праву.

Тутъ и раскаянье въ сердцѣ почувствуешь, да не надолго.

И что проку быть лучшимъ, когда въ наше трудное время

Лучшiе вмѣстѣ со всѣми на зубъ попадаютъ народу.

Всѣхъ-то толпа пересудитъ, никто отъ нея не уходитъ,

Каждаго рядитъ она, на всѣхъ небывальщину взводитъ.

Мало въ народѣ добра, и только немногiе стоютъ

Добрыхъ, правдивыхъ господъ. А въ пѣсняхъ и толкахъ народныхъ

Только и слышишь про злое, хоть знаютъ въ народѣ про многихъ

Знатныхъ и мелкихъ господъ довольно и добраго - только

О добрѣ-то молчатъ и рѣдко о немъ вспоминаютъ.

Что жь всего хуже по мнѣ, такъ это та вредная похоть

Мелкой, заблудшейся страсти, что всѣми теперь овладѣла:

Каждый подъ чарами воли нетрезвой только и мыслитъ,

КАкъ бы свѣтъ въ свои руки загресть, судить и рядить въ немъ.

Нѣтъ - чтобъ жену и дѣтей въ порядкѣ держать, свою челядь

Грубую, злую обуздать; нѣтъ - чтобъ себѣ въ тихомолку,

Коль мотаютъ глупцы, вкушать плодъ умѣренной жизни.

КЮкъ же послѣ того улучшиться мiру? Вѣдь каждый

Все позволяетъ себѣ, насильно хочетъ быть первымъ.

Такъ-то глубже и глубже въ тяжкое зло мы впадаемъ.

Ложь, обманъ, и измѣна, и кража, и лживыя клятвы.

Низость, грабежъ и разбой - объ этомъ только и слышишь.

Лже-пророки и плуты жестоко людей надуваютъ.

Всѣ живутъ какъ попало! а станешь по дружбѣ пенять имъ,

Слушаютъ съ полу-улыбкой и отвѣчаютъ: эхъ, еслибъ

Грѣхъ былъ великъ и тяжелъ, какъ намъ проповѣдуютъ часто,

Первые патеры стали бъ его избѣгать и страшиться.

Такъ вотъ примѣромъ дурнымъ они себя извиняютъ,

Какъ обезьяны живутъ, но тѣ ужь такими родились

И потому лишь страдаютъ, что размышлять не умѣютъ.

"Правда, особамъ духовнымъ должно бы вести себя лучше!

Многое было бъ не худо имъ дѣлать и скрытно и тайно:

Но они не щадятъ насъ свѣтскихъ, у насъ предъ глазами

Дѣлаютъ что захотятъ, какъ будто мы всѣ ужь ослѣпли...

Нѣтъ, не ослѣпли и видимъ, что имъ, какъ и грѣшникамъ свѣтскимъ

Не по нраву ужь больше обѣты, посты и молитвы.

"Вотъ хоть за Альпами, каждый патеръ любовницу держитъ:

Также и въ нашихъ мѣстахъ такихъ найдется не мало.

Какъ у прочихъ женатыхъ людей, у нихъ дѣти родятся;

Ихъ обезпечить они, конечно, желаютъ и часто

Ихъ на высокую степень богатства и власти возводятъ.

Что жь? они помнятъ о томъ, откуда и какъ они вышли?

Нѣтъ! они всѣмъ дорогу перебиваютъ и гордо

И съ-высока на всѣхъ смотрятъ, какъ-будто они и Богъ-знаетъ

Роду какого, и мыслятъ, что правы они да и только.

Прежде выскочекъ этихъ не такъ уважали; теперь же

Въ бары попали они. Конечно, все дѣлаютъ деньги.

Рѣдко земли встрѣчаешь, гдѣ бы процентовъ и пошлинъ

Не возвышали аббаты, и селъ не брали на откупъ.

Свѣтъ вверхъ дномъ они ставятъ, и учится злу прихожанинъ:

Всякiй, на патера глядя, грѣха и самъ не боится,

И слѣпецъ отъ добра другаго слѣпца лишь отводитъ.

Да и кто бы замѣтилъ теперь добродѣтели мирныхъ,

Благочестивыхъ отцовъ и то, какъ добрымъ примѣромъ

Зиждутъ церковь святую они? Кто живетъ по писанью?

Только въ порокахъ и злѣ коснѣютъ всѣ больше и больше.

Вотъ каковъ нашъ народъ, такъ кАкъ же тутъ исправляться?

"Слушайте дальше. Еще бѣды никакой я не вижу,

Если кто незаконно родился - чѣмъ виноватъ онъ?

Я это такъ говорю, меня вы поймите. И если

Онъ смиряется только, гордымъ своимъ обращеньемъ

Не раздражаетъ другихъ, то это ему пропускаютъ.

Было бы даже грѣшно надъ этимъ глумиться. Рожденье

Намъ не даетъ благородства и насъ позорить не можетъ.

Лишь добродѣтель съ порокомъ людей отличать въ состояньи.

Мудрыхъ и истинно-добрыхъ священниковъ всѣ почитаютъ,

Злые, однако, всегда дурной примѣръ подаютъ всѣмъ.

Сколько съ каsедры онъ о жизни святой ни толкуй намъ,

А прихожане все скажутъ: онъ о добрѣ говоритъ намъ,

Самъ же злое творитъ, чему же тутъ слѣдовать станешь?

Да и для церкви онъ пользы почти никакой не приноситъ,

Даромъ-что всѣмъ говоритъ: жертвуйте, зиждите церковь,

Если желаете внити въ царство небесное! Такъ онъ

Рѣчь заключаетъ свою; а самъ хоть бы что-нибудь подалъ,

Право, скорѣе онъ церкви дастъ развалиться! Живетъ онъ

Пышно, богато, одѣтъ всегда въ драгоцѣнныя ткани,

Любитъ попить и поѣсть; а если въ мiрскiя веселья

Пустится разъ человѣкъ, такъ станетъ ли пѣтъ и молиться?

Добрые пастыри денно и нощно должны быть на службѣ

Господу Богу и дѣлать добро; тАкъ только и могутъ

Быть они церкви полезны; должны они добрымъ примѣромъ

Паству стезею спасенья ввести во врата благодати.

"Знаю ихъ, стриженыхъ, я! трещать и болтать лишь для вида

Только и знаютъ, и ищутъ всегда что ни есть богатѣйшихъ;

Любятъ польстить человѣку, да по гостямъ только ходятъ.

Прошенъ одинъ - глядишь, и другой за нимъ слѣдомъ тащится.

А за другимъ ужь и двое и трое. Кто лучше у нихъ тамъ

Въ монастырѣ говоритъ, того и въ чины производятъ,

Дѣлаютъ стражемъ, чтецомъ, прiоромъ. А кто посмирнѣе,

Тотъ въ сторонкѣ держись. Работа тоже не равно

Раздѣлена у нихъ тамъ. Одни и ночью на хорахъ

Пѣть должны и читать, дозоромъ ходить по кладбищу,

Между-тѣмъ, какъ другiе живутъ во всякомъ довольствѣ,

Въ нѣгѣ, покоѣ, и лучшiй кусокъ имъ всегда достается.

"А легаты? а пробсты? аббаты, прелаты, бѣлицы

И монахини? много бъ объ нихъ разсказать было можно!

Только и слышишь вездѣ: давай мнѣ побольше, съ меня же

Ничего не бери. И, право, мало найдется

Между ними ведущихъ святую жизнь по закону.

ТАкъ духовенство теперь съ пути совратилось, ослабло."

"Дядя!" отвѣтилъ барсукъ: "вы, вижу, въ чужихъ прегрѣшеньяхъ

Начали каяться мнѣ. Вамъ это едва-ли поможетъ?

Я полагаю, что будетъ довольно и собственныхъ вашихъ.

Да, и вправду, скажите, что вамъ-то, дядя, за дѣло

До духовенства и прочихъ сословiй? Пусть всякiй по силамъ

НСшу носитъ свою и самъ за то отвѣчаетъ,

КЮкъ въ своемъ состояньи долгъ свой исполнить стремится;

И отъ такого отвѣта никто не избавится, старъ ли,

Молодъ ли, въ свѣтѣ ль живетъ, иль молится въ сумрачной келльѣ.

Вы жь далеконько зашли и слишкомъ-много сказали;

Этакъ, пожалуй, введете вы и меня въ искушенье.

Вы въ-совершенствѣ узнали, кАкъ все на свѣтѣ творится;

Вамъ бы только постричься скорѣе. Я самъ съ своей паствой

Къ вамъ бы нА-духъ явился, вашихъ ученiй послушалъ,

И поучился бъ уму; оно, конечно, и правда,

Много изъ нашихъ найдется грубыхъ, тупыхъ и развратныхъ.."

"ТЮкъ подходили они къ дворцу короля. И промолвилъ

Рейнеке-Лисъ: "рѣшено!" и съ духомъ сталъ собираться.

Тутъ имъ на встрѣчу попался Мартынъ-обезьяна: онъ только

Было собрался въ дорогу и въ Римъ отправлялся, обоимъ

Имъ поклонился и Лису молвилъ: "дядя, надѣйтесь!"

Сталъ о томъ и о семъ разспрашивать Ли?са, хоть дѣло

Было ему все извѣстно. - "Ахъ, кАкъ фортуна-то стала

Въ эти дни меня гнать!" Рейнеке-Лисъ ему молвилъ:

"Вотъ, какiе-то воры снова меня оболгали,

Снова меня обвиняютъ, особенно кроликъ и воронъ;

Ухо одинъ потерялъ, другой жены не отъищетъ.

Мнѣ-то до этого что? И если бы только съ монархомъ

Мнѣ удалось перемолвить, ужь имъ бы порядкомъ досталось.

Но подъѣло меня совсѣмъ отлученье отъ церкви.

Дѣло объ этомъ теперь въ рукахъ у пробста, а онъ, вѣдь,

Съ вѣсомъ большимъ при дворѣ. А подъ проклятьемъ за волка

Я нахожусь..................................................................

..................................................................................

..................................................................................

.................................................................................

Я и помогъ ему въ бѣгствѣ. Самъ сожалѣю; клевещетъ

Онъ на меня ежечасно и яму мнѣ роетъ. Такъ кАкъ же

Въ Римъ я отправлюсь? КАкъ дома, безъ помощи всякой, семейство

Я покину? Вѣдь, волкъ въ покоѣ его не оставитъ,

Всячески будетъ вредить, я ужь знаю. Также найдется

Много другихъ, кромѣ волка, ко мнѣ питающихъ злобу.

Еслибъ не Рима проклятье, я бы нашелся что дѣлать,

Могъ бы опять при дворѣ спокойно попробовать счастья."

Ли?су Мартынъ отвѣчалъ: "помочь я могу вамъ; какъ кстати!

Самъ я въ Римъ отправляюсь и тамъ вамъ буду полезенъ.

Васъ угнетать не позволю! Какъ бишофскiй писарь, я въ этомъ

Дѣлѣ имѣю понятье. Я устрою, чтобъ пробста

Вызвали въ Римъ, а ужь тамъ со мною онъ вѣдаться будетъ.

Дядюшка, будьте покойны, я ужь обдѣлаю дѣльцо;

Я аппелировать стану, о! у меня ужь, навѣрно,

Васъ абсольвируютъ тотчасъ - я самъ принесу вамъ извѣстье;

Всплачутся ваши враги, и деньги и трудъ потеряютъ:

Знаю, какъ въ Римѣ ведутся дѣла-то, знаю, чтС нужно

Сдѣлать, что пропустить. Тамъ мой дядюшка Симонъ

Въ силѣ большой и въ почетѣ; радъ помогать онъ за деньги.

Плутня, вотъ господинъ! и докторъ Взятка почтенный,

И Вертушка, и Безпрiютный - со всѣми знакомъ я!

Деньги впередъ я послалъ; такъ, знаете, лучше со всѣми

Тамъ познакомиться. Любятъ они волочить человѣка:

Денегъ хотятъ, вотъ и все тутъ. И будь ваше дѣло тЮкъ криво,

Что и поправить нельзя, его я ужь выпрямлю деньгой.

Дашь имъ грошъ, такъ милость найдешь; не дашь, такъ и двери

Всѣ предъ тобою запрутся. Вамъ лучше здѣсь оставаться;

Я ужь займусь вашимъ дѣльцомъ и распутаю узелъ.

Вы жь ко двору отправляйтесь; тамъ навѣрно найдете

Госпожу Рюкенау, жену мою вѣрную; любятъ

Царь и царица ее - умна и находчива страшно.

Вы перемолвите съ нею, она чрезвычайно-охотно

Добрымъ друзьямъ помогаетъ. Много родныхъ тамъ найдете.

Правымъ быть не всегда безопасно. Съ нею теперь тамъ

Двѣ сестрицы живутъ, да трое собственныхъ дѣтокъ,

Сверхъ-того много другихъ изъ вашего рода, готовыхъ

Вамъ за всегда услужить, какъ только вамъ будетъ угодно.

Еслижь вамъ все-таки въ правѣ откажутъ, увидите сами

Сколько я вѣсу имѣю. А станутъ васъ притѣснять тамъ,

Тотчасъ пишите ко мнѣ! и мигомъ я все государство

Отлучаю отъ церкви, короля съ королевой,

Жонъ, мужей и дѣтей. Я интердиктъ посылаю -

Нѣтъ больше пѣнiя въ церкви, нѣтъ обѣдень, молебновъ,

Ни похоронъ, ни крестинъ и такъ дальше! Такъ ли, племянникъ?

Папа и боленъ и старъ, въ дѣла никакiя не входитъ,

Тамъ на него и не смотрятъ. Всѣми теперь помыкаетъ

Кардиналъ Ненасытный - всю себѣ власть онъ загребъ тамъ,

Видный и пылкiй мужчина такой, и скоръ на рѣшенья.

Любитъ дѣвицу одну, я съ нею знакомъ, и она-то

Просьбу ему поднесетъ, а ей захотѣть только стРитъ,

Все вверхъ дномъ повернется; а Партiя - писарь? тотъ знаетъ

Толкъ въ монетахъ и древнихъ и новыхъ; при немъ проживаетъ

Многослышка - помощникъ, вСтъ такъ придворный! Нотарьусъ

Венденъ есть тамъ, баккалавръ обоихъ правъ, и когда он

Годъ лишь прослужитъ на мѣстѣ, то лихо въ письмѣ наторѣетъ.

Есть тамъ двое судей - одинъ Монетой зовется,

А Донарьемъ другой; что скажутъ, тР и случится.

Такъ-то дѣется въ Римѣ много проказъ и продѣлокъ;

Папа о нихъ и не знаетъ: было бъ друзей только больше!

Вѣдь они и прощаютъ грѣхи и съ народовъ проклятья

Церкви снимаютъ. Будьте жь покойны, дядюшка милый!

Знаетъ король ужь давно, что я не дамъ васъ въ обиду;

Выведу васъ на дорогу, ужь вы на меня положитесь.

Пусть онъ подумаетъ только, кАкъ много есть лицъ, состоящихъ

Съ нами въ тѣсномъ родствѣ и ему на совѣтѣ полезныхъ.

Это вамъ много поможетъ, какъ ни пойди ваше дѣло."

Лисъ ему отвѣчалъ: "Вы много меня ободрили;

Этого я не забуду, лишь-бы спастись удалось мнѣ."

Тутъ они оба простились. Рейнеке съ Гримбартомъ мудрымъ

Прямо пошелъ ко двору, гдѣ зло на него умышляли.