Травля представителей.

На углу улицы Сент-Антуанскаго Предмѣстья, передъ лавкой Папена, на томъ самомъ мѣстѣ, гдѣ въ іюнѣ 1848 г., возвышалась гигантская, доходившая до вторыхъ этажей, баррикада, были прибиты утренніе декреты. Нѣсколько человѣкъ разсматривали ихъ, хотя за темнотой ночи, ничего нельзя было прочесть. Какая-то старуха сказала: "Двадцати-пяти франковиковъ -- прогнали! Тѣмъ лучше".

Пройдя еще нѣсколько шаговъ, я услышалъ, что произнесли мое имя. Я обернулся. Это были Ж. Фавръ, Бузаръ, Лафонъ, Мадье де-Монжо и Мишель де-Буржъ. Я простился съ великодушнымъ и преданнымъ человѣкомъ, который пожелалъ сопровождать меня. Мимо ѣхалъ фіакръ. Я усадилъ его туда, а самъ присоединился къ пяти представителямъ. Они возвращались изъ улицы Шароннъ. Квартира ассоціаціи мебельщиковъ оказалась запертой. "Тамъ не было никого, сказалъ мнѣ Мадье де-Монжо.-- Эти добрые люди начинаютъ наживать себѣ капиталецъ, которымъ не хотятъ рисковать. Они боятся насъ, и говорятъ: государственные перевороты до насъ не касаются".-- Это меня не удивляетъ, отвѣчалъ я.-- Въ переживаемое нами время, ассоціація равносильна буржуа.

-- Куда мы пойдемъ? спросилъ Ж. Фавръ.

Лафонъ жилъ въ двухъ шагахъ; въ улицѣ Жемманъ No 2. Онъ предложилъ намъ свою квартиру. Мы приняли его предложеніе, и сдѣлали распоряженія, чтобы извѣстить членовъ лѣвой, гдѣ мы находимся.

Нѣсколько минутъ спустя, мы были у Лафона, въ четвертомъ этажѣ стараго высокаго дома. Этотъ домъ видѣлъ взятіе Бастиліи.

Въ него входили съ набережной Жеммапъ, черезъ калитку, приводившую на узкій дворъ, который былъ на нѣсколько ступеней ниже набережной. Бузаръ остался у этой калитки, затѣмъ, чтобъ предупредить насъ въ случаѣ опасности, и указывать домъ представителямъ, которые явятся.

Вскорѣ насъ собралось много. Явились всѣ бывшіе на утренней сходкѣ; и еще нѣсколько человѣкъ. Лафонъ предоставилъ намъ свой залъ, окна котораго выходили на задній дворъ. Мы организовали нѣчто въ родѣ бюро, и помѣстились: Жюль Фавръ, Карно, Мишель и я -- за большимъ столомъ, освѣщеннымъ двумя свѣчами и стоявшимъ передъ каминомъ; а представители и остальные присутствующіе -- вокругъ насъ на стульяхъ и креслахъ. Небольшая група стояла, заграждая дверь. Мишель де Буржъ, войдя, вскричалъ: "Мы явились въ С.-Антуанское Предмѣстье за народомъ. Мы должны здѣсь остаться". Слова его покрыли рукоплесканіями.

Стали говорить о положеніи дѣлъ. Предмѣстья въ оцѣпенѣніи; въ ассоціаціи мебельщиковъ -- никого; двери почти всюду заперты. Я разсказалъ все, что видѣлъ и слышалъ въ улицѣ Рокеттъ; передалъ мнѣніе Огюста о равнодушіи народа; сообщилъ о надеждахъ механика, о возможности движенія въ эту ночь, въ предмѣстьѣ С. Марсо. Положили, что при первомъ извѣстіи, которое я получу -- мнѣ слѣдовало идти.

Но о томъ, что произошло въ теченіи дня, не имѣли никакихъ свѣденій. Узнали только, что г. Говэнъ (Hovin), подполковникъ 8-го легіона національной гвардіи, отдалъ приказаніе о созывѣ всѣхъ офицеровъ своего легіона.

Явились нѣкоторые писатели-демократы, между прочими, Александръ Рей и Ксавье-Дюррьё, вмѣстѣ съ Кеслеромъ, и Амаблемъ Леметромъ, сотрудниками "Революціи". Одинъ изъ этихъ писателей былъ Милльеръ.

У Милльера виднѣлась надъ бровью ссадина. Утромъ, когда онъ оставилъ насъ, унося съ собой копію прокламаціи, продиктованной мною, какой то человѣкъ бросился на него, и хотѣлъ вырвать ее у него изъ рукъ. Полиція, очевидно, была уже предупреждена о прокламаціи и сторожила ее. Милльеръ вступилъ съ полицейскимъ агентомъ въ рукопашную, и повалилъ его, но самъ получилъ ссадину. Однако-жь, прокламація не была еще напечатана. Было около девяти часовъ; а ее все не несли. Ксавье-Дюррьё увѣрялъ, что не пройдетъ и часа, какъ обѣщанные сорокъ тысячъ экземпляровъ будутъ получены. Ночью надѣялись покрыть ими всѣ стѣны Парижа. Каждый изъ присутствующихъ долженъ былъ сдѣлаться афишёромъ.

Между нами -- что было неизбѣжно при бурной сумятицѣ этихъ первыхъ минутъ -- находилось много людей, незнакомыхъ намъ. Одинъ изъ нихъ принесъ десять или двѣнадцать копій призыва къ оружію. Онъ просилъ меня подписать ихъ собственноручно для того, какъ онъ говорилъ, чтобы имѣть возможность показать мою подпись народу...-- Или полиціи, шепнулъ мнѣ, съ улыбкой Боденъ.-- Но мы не помышляли ни о какихъ предосторожностяхъ; и я исполнилъ желаніе этого человѣка.

Жюль-Фавръ сталъ держать рѣчь. Нужно было организовать дѣйствія лѣвой, сообщить движенію единство, создать ему центръ, дать инсуррекціи рычагъ, лѣвой -- направленіе, народу -- точку опоры. Онъ-предложилъ немедленно образовать комитетъ представителей всей лѣвой, во всѣхъ оттѣнкахъ, который бы организовалъ возстаніе и руководилъ имъ.

Всѣ представители единодушно одобрили этого краснорѣчиваго и мужественнаго человѣка. Предложено было семь членовъ, и тотчасъ же назначили Карно, де-Флотта, Жюля-Фавра, Мадье де-Монжо, Мишеля де Буржа и меня. Такъ во никъ этотъ комитетъ инсуррекціи, который, по моему совѣту, названъ былъ комитетомъ сопротивленія, потому что инсургентъ былъ Луи Бонапартъ. Мы были республика. Выражено было желаніе, чтобы въ комитетъ вошелъ представитель изъ работниковъ. Указали на Фора (изъ департамента Роны). Но Форъ, какъ мы узнали позже, былъ арестованъ въ этотъ день утромъ. Такимъ образомъ, комитетъ оказался фактически состоящимъ только изъ шести членовъ.

Комитетъ организовался во время самаго засѣданія. Изъ среды своей онъ избралъ комитетъ постоянный, имѣвшій назначеніемъ обнародывать безотложные декреты, централизировать свѣденія, новости, инструкціи, приказы, рессурсы. Онъ состоялъ изъ четырехъ членовъ: Карно, Мишеля де-Буржа, Ж. Фавра и меня. Дефлоттъ и Мадье де-Монжо должны были отправиться делегатами, первый на лѣвый берегъ и въ школьные кварталы, это рой -- на бульвары и въ предмѣстья.

По окончаніи этихъ предварительныхъ распоряженій, Лафонъ отвелъ меня и Мишеля де-Буржа въ сторону и сказалъ намъ, что бывшій членъ учредительнаго собранія, Прудонъ, спрашивалъ кого-нибудь изъ насъ двоихъ; что онъ пробылъ въ низу четверть часа и ушелъ, сказавъ, что будетъ ждать насъ на площади Бастиліи.

Прудонъ, приговоренный, за оскорбленіе Луи Бонапарта къ трехлѣтнему тюремному заключенію, содержался тогда въ S te Pélagie, но его по временамъ отпускали. Благодаря случайности, одинъ изъ такихъ отпусковъ пришелся 2-го декабря.

Не могу не подчеркнуть одного обстоятельства: Прудонъ содержался въ тюрьмѣ по судебному приговору, но 2-го декабря, въ ту самую минуту, когда въ тюрьму противозаконнымъ образомъ посадили неприкосновенныхъ представителей, -- Прудона, котораго по закону имѣли право держать, выпустили оттуда. Прудонъ воспользовался этимъ освобожденіемъ и пришелъ къ намъ.

Я видѣлъ Прудона въ Консьержери, гдѣ сидѣли мои два сына, знаменитые друзья мои: Огюстъ Вакри и Поль Мёрисъ, и писатели: Луи Журданъ, Эрданъ и Сюше. Я невольно подумалъ, что въ этотъ день, конечно, не выпустили бы никого изъ нихъ.

Между тѣмъ Ксавье Дюррьё сказалъ мнѣ тихо: "Я только что сейчасъ оставилъ Прудона, который хочетъ насъ видѣть. Онъ ждетъ васъ по близости... вы найдете его въ началѣ площади; онъ стоитъ, облокотясь на парапетъ канала"

-- Иду, отвѣчалъ я, и вышелъ.

Я дѣйствительно нашелъ Прудона на указанномъ мѣстѣ; онъ стоялъ въ задумчивости, опершись обоими! локтями о парапетъ. На немъ была та самая шляпа съ широкими полами, въ которой я часто видѣлъ его, когда онъ, бывало, одинъ прохаживается большими шагами по двору Консьержри.

Я подошелъ къ нему.

-- Вы хотѣли говорить со мной.

-- Да. И онъ пожалъ мнѣ руку.

Мѣсто, гдѣ мы находились, было уединенное. Влѣво отъ насъ лежала площадь Бастиліи, темная и глубокая; на ней ничего не было видно, но чувствовалась толпа... Тамъ стояли полки, не бивуакомъ, а готовые двинуться; слышался глухой шумъ дыханій. На всемъ пространствѣ мелькали блѣдными искорками штыки и надо всей этой мрачной бездной возвышалась прямая и черная іюльская колонна.

Прудонъ продолжалъ:

-- Вотъ что: я пришелъ предупредить васъ, какъ другъ. Вы создаете себѣ иллюзіи. Народъ обманули. Онъ не пошевелится. Бонапартъ возьметъ верхъ. На эту глупость -- возстановленіе общей подачи голосовъ, простаки идутъ, какъ на удочку. Бонапартъ слыветъ за соціалиста. Онъ сказалъ: я буду императоромъ сволочи (de la canaille). Это нахальство; но нахальство имѣетъ шансы на успѣхъ -- когда къ услугамъ его готово вотъ это...

И Прудонъ указалъ пальцемъ на зловѣщій блескъ штыковъ.

Онъ продолжалъ:-- У Бонапарта есть цѣль. Республика создала народъ, а онъ хочетъ сдѣлать изъ него чернь. Онъ успѣетъ, а вы потерпите неудачу. Онъ имѣетъ за себя силу пушки, заблужденіе народа и глупости, которыя надѣлало Собраніе. Горсть лѣвыхъ, къ которой принадлежите и вы -- не одолѣетъ переворота. Вы честны; онъ имѣетъ передъ вами то преимущество, что онъ негодяй. Вы совѣстливы -- онъ имѣетъ передъ вами то преимущество, что у него нѣтъ совѣсти. Оставьте сопротивленіе. Вѣрьте мнѣ, положеніе безвыходно. Надо подождать; а въ настоящую минуту борьба была бы безуміемъ. Чего вы надѣетесь?

-- Ничего.

-- Что же вы намѣрены дѣлать?...

-- Все.

По звуку моего голоса онъ понялъ, что настаивать было бы безполезно.

-- Прощайте, сказалъ онъ.

Мы разстались. Онъ исчезъ въ темнотѣ; и я больше не видалъ его.

Я возвратился къ Лафону.

Между тѣмъ, экземпляры воззванія къ оружію все не являлись. Представители въ безпокойствѣ уходили и возвращались назадъ. Нѣкоторые пошли справиться и ждать на набережную Жеммапъ. Въ залѣ слышался шумъ разговоровъ. Члены комитета, Карно, Фавръ и Мадье де-Монжо удалились, передавъ мнѣ черезъ Шарамоля, что идутъ къ бывшему конституціоналисту Ландрену, живущему въ районѣ 5-го легіона, въ улицѣ des Moulins, No 10,-- для того, чтобы свободнѣе совѣщаться; и просили меня прійти туда же. Но я счелъ нужнымъ остаться. Я отдалъ себя въ распоряженіе предполагавшагося движенія въ предмѣстьѣ С. Марсо и ожидалъ вѣсти отъ Огюста. Мнѣ нельзя было слишкомъ отдаляться. Притомъ, же могло случиться, что по уходѣ моемъ, члены лѣвой, не видя вокругъ себя никого изъ членовъ комитета, разсѣялись бы, не принявъ никакого рѣшенія, а я находилъ это во многихъ отношеніяхъ неудобнымъ.

Время шло, а прокламацій все не было. На другой день мы узнали, что тюки перехватила полиція. Курне, республиканецъ, бывшій морской офицеръ, присутствовавшій на сходкѣ, началъ говорить. Что такое Курне, и какая это была энергическая и рѣшительная натура -- увидятъ впослѣдствіи. Онъ представилъ намъ, что такъ какъ мы находимся здѣсь уже болѣе двухъ часовъ, то полицію, по всей вѣроятности, извѣстятъ, наконецъ, объ этомъ; что на членахъ лѣвой лежитъ святая обязанность, во что бы то ни стало, сохранить себя для того, чтобъ идти во главѣ народа, и что необходимость предписываетъ имъ, какъ можно чаще мѣнять убѣжище. Онъ кончилъ тѣмъ, что предложилъ намъ идти въ его мастерскія. Онѣ находились въ улицѣ Попенкуръ, No 42, въ концѣ глухаго переулка, и также не подалеку отъ С. Антуанскаго Предмѣстья.

Предложеніе его приняли. Я послалъ предупредить Огюста объ этомъ перемѣщеніи и написалъ ему адресъ Курне. Лафонъ остался на набережной Жеммапъ. Обязавъ его доставить намъ прокламаціи, какъ только ихъ принесутъ, мы отправились.

Шарамоль взялся увѣдомить остальныхъ членовъ комитета, засѣдавшихъ въ улицѣ des Moulins, что мы ожидаемъ ихъ у Курне.

Мы шли, также какъ и поутру, маленькими групами. Набережная Жеммапъ опоясываетъ лѣвый берегъ Сен-Мартенскаго Канала. Намъ пришлось проходить ее. Мы встрѣтили на ней только нѣсколько человѣкъ работниковъ по одиночкѣ, которые оборачивались; и потомъ, когда мы проходили, остановившись позади насъ, съ удивленіемъ смотрѣли намъ въ слѣдъ. Ночь была темна; начиналъ накрапывать дождь.

Нѣсколько дальше улицы Chemin Vert, мы повернули направо, и наконецъ достигли улицы Попенкуръ. Она была пустынна, безмолвна, темна; все было въ ней заперто, потушено, такъ же, какъ и въ Сент. Антуанскомъ Предмѣстьѣ. Эта улица длинна и мы шли долго; миновали казарму. Курне уже не было съ нами; онъ остался назади, чтобы предувѣдомить нѣкоторыхъ своихъ друзей, и -- какъ сказали намъ -- чтобы принять мѣры предосторожности, на случай, еслибъ на домъ его сдѣлали нападеніе. Мы искали No 32. Темень была такая, что мы не могли различить цифры на домахъ. Наконецъ, на одномъ углу, на правой сторонѣ, мы увидѣли свѣтъ. Онъ выходилъ изъ лавки, единственной, которая была отперта во всей улицѣ. Одинъ изъ насъ вошелъ въ нее и попросилъ лавочника, сидѣвшаго за своей конторкой, указать намъ домъ г. Курне. "Прямо", сказалъ лавочникъ, указывая пальцемъ на старыя низкія ворота, находившіяся по ту сторону улицы, почти противъ лавки.

Мы постучались въ эти ворота. Они отворились. Боденъ во шелъ первый; постучалъ въ окно къ дворнику и спросилъ: "г. Курне?" Старушечій голосъ отвѣчалъ: Здѣсь. Дворничиха спала; всѣ спали въ этомъ домѣ. Мы вошли. Ворота затворились за нами и мы очутились на маленькомъ квадратномъ дворикѣ, окруженномъ какими то двухъ-этажными развалинами. Тишина, какъ въ монастырѣ. Свѣта ни въ одномъ окнѣ. Около сарая виднѣлся низкій входъ на лѣстницу, узкую, темную, извилистую. "Мы ошиблись, сказалъ Шарамоль, это не можетъ быть здѣсь."

Между тѣмъ дворничиха, услышавъ шаги столькихъ людей подъ воротами, совсѣмъ проснулась и зажгла ночникъ; и мы увидѣли, какъ она, прислонившись къ окну своей комнаты, въ испугѣ смотрѣла на этихъ 60 черныхъ призраковъ, неподвижно стоявшихъ среди двора.

Эскиросъ обратился къ ней: "Точно ли здѣсь живетъ г. Курне?"

-- Г. Корне, отвѣчала почтенная привратница:-- несомнѣнно здѣсь.

Все объяснилось. Мы спрашивали Курне, лавочнику послышалось Корне, дворничихѣ послышалось Корне. Случаю угодно было, чтобы именно здѣсь обиталъ какой-то г. Корне. Далѣе увидятъ, какую необыкновенную услугу оказалъ намъ случай.

Мы ушли, къ великому облегченію несчастной старухи; и снова пустились странствовать. Ксавье Дюррьё, которому удалось, наконецъ, оріентироваться, выручилъ насъ изъ затрудненія.

Нѣсколько минутъ спустя, мы повернули налѣво, въ довольно длинный, глухой переулокъ, слабо освѣщенный маслянымъ фонаремъ, прежняго парижскаго освѣщенія; потомъ опять налѣво, и черезъ узкій проходъ, проникли на большой дворъ, весь загроможденный матерьялами и навѣсами.

На этотъ разъ мы были у Курне.