Дон Санчо, донья Роза, Торквемада.

Торквемада

Я вас узнаю!

Донья Роза

Старик!

Торквемада

Да, это я,—
Тот самый человек, приговорен который
Содомом к смерти был и был казнен Гоморрой.
Два неизвестные ребенка помогли
Из гроба выйти мне. Я гибнул. Вы пришли
И помогли тому, кто был уже в могиле.
Голубка и орел, вы свет мне возвратили.
Ах, вы меня спасли; теперь черед за мной!

Донья Роза

Тот старец!..

Торквемада

Говорит мне ваших риз покрой,
Что оба связаны невинности обетом.
Вас видел и тогда я в одеянье этом.
Тогда я не был мертв, но жив был не вполне.
Как будто ангелы, вы снизошли ко мне,
И вы меня спасли. Тогда! А вот сегодня
Меня приводит к вам могущество господне.
На помощь звали вы, — я слышал этот крик,
Так богом послан был к дон Педро Доминик,
А к Фердинанду — я. Я шел, услышал вас я
Как видно, вы в беде. Какое-то несчастье?
Конечно, неспроста привел меня творец
В сей подозрительный, погрязший в зле дворец.
И ваши бедствия меня не удивили.
Господень промысел ведет нас всех. В могиле
Лежал я — вы пришли. Но вот и я пришел
И в темном логове вас, пленников, нашел.
Пропал бы я без вас, вы — без меня б пропали.
Я не предвидел вас, а вы меня не ждали.
И почему я здесь? И вы тут для чего?
Вы чудо! Диво я. А бог — творец всего.

Дон Санчо

(донье Розе)

Да, это тот старик!

Торквемада

Я здесь. Вы успокойтесь.
Я вижу западню. Но вы ее не бойтесь.
Я изучил людей — на то отшельник я.
Я вас люблю. Спасу я вас от короля.

Дон Санчо

Вы близки к королю?

Торквемада

Я — выше. Но над ним я
Не властен. Властен — бог!

Дон Санчо

Скажите ваше имя.

Торквемада

Я — Избавление. Я тот, кто увидал
Меж адом и землей зияющий провал.
Преследуют мои настойчивые взгляды
Угрюмых демонов. Я вижу бездну ада,
И урну я держу. Холодный пепел в ней,
Но гибелью грозит для адских он огней.
А кто такие вы?

Дон Санчо

В несчастье вы нашли нас…
Инфант я бургосский. Я Санчо де Салинас.

Донья Роза

Инфанта я д'Ортез. Звать Розою меня.

Дон Санчо

Жених с невестой мы.

Торквемада

Насколько понял я,
Обет лишь только дан, и можно от обета
Освободиться вам… А как случилось это?

Дон Санчо

Заставил нас король. Нам удалось бежать.

Торквемада

Да, покаяния и вам не избежать;
Но все-таки король поплатится дороже.
О, этот Фердинанд! Как смел обитель божью
Он в королевскую преобразить тюрьму!
Ведь этого совсем не нужно никому —
Насильно постригать! Нет, дети, не грустите —
Свободны будете! Чего еще хотите?

Дон Санчо

Жениться!

Торквемада

Хорошо! Венчать я буду сам.

Донья Роза

(хочет броситься к его ногам, Торквемада удерживает ее.)

Отец мой!

Торквемада

Мертвым — рай, живым я счастье дам.
Вот так и я иду, смиренный и печальный,—
В одной руке несу я факел погребальный,
Но пальмы ветвь в другой. Я счастье вам дарю.

Дон Санчо

О, как я радуюсь, что с вами говорю!
Не знаю почему, но если здесь вы, рядом,
Не страшен мне король! И лишь под вашим взглядом
Я мог бы трепетать, коль трепетать бы мог
Хоть перед кем-нибудь. Быть может, вы — пророк?
В вас нечто высшее и некая угроза!..

Торквемада

Вы обвенчаетесь с инфантом, донья Роза,
Как некогда Рахиль с Иаковом. И я
Вам говорю, что все интриги короля
С господней помощью расстроятся. И верьте:
Спасу я вас, как вы спасли меня от смерти.

Донья Роза

О, кто б вы ни были — епископ иль прелат,—
Спасибо вам, отец! Пусть вас благословят
За это небеса! О старец справедливый,
Я помню этот день, когда из-под земли вы
Нам голос подали. Я помню этот час…

Дон Санчо

Да, был чудесный день. Я помню как сейчас.
Была весна. Апрель. Мы шли, цветы срывая,
Ловили мотыльков. И помню все слова я,
Что говорили мы друг другу средь цветов…
И вечер наступил… И вдруг я слышу зов…
Зов умирающего где-то под плитою…

Донья Роза

И ты сказал: "Зовет там кто-то под землею.
Спасем его!" Увы, не поддалась плита!

Дон Санчо

Когда бы не было железного креста…

Донья Роза

Ты вырвал этот крест!
Торквемада в ужасе вздрагивает.

Дон Санчо

Вот именно! И стал он
Отличным рычагом. С усилием немалым
Я вырвал этот крест. Мы сдвинули плиту
И выручили вас благодаря кресту.

Торквемада

(в сторону)

О! Прокляты они!

Дон Санчо

Обеими руками
Старался я поднять могильный тяжкий камень,
А Роза налегла на крест. И вышли вы
Из заточения!

Торквемада

(в сторону)

Поруган крест! Увы!
Что святотатцев ждет? Бессрочный пламень! Боже!
Ведь и Голгофы тень на них упасть не сможет…
Придется им иметь дела не с королем,
А с вседержителем!

(Дону Санчо и донье Розе)

Уверены вы в том,
Что был крестом рычаг?

Дон Санчо

Уверен! Из могилы
В бурьяне он торчал. Я дернул что есть силы…

Торквемада

(в сторону)

Поруган крест святой! Но все ж спасу я вас!

(Делает прощальный жест рукой.)

Мы скоро встретимся.

Дон Санчо

В печальный этот час
Мы без друзей, сеньор, без крова мы. Спасенья
От вас мы только ждем.

Торквемада

Да, в этом нет сомненья —
Спасу!

(Направляется в глубину сада; видно, как он медленно исчезает, спускаясь по лестнице.)