90

ГЕОРГЪ КЕНПАНЪ.

Тутъ начался длинный разговоръ по-русски между

Maiopo.Mb и старосто#ј, прерываемый иногда дополни-

тельньпш объясненВ1ми на камчатскомъ языкгђ, кото-

рыя, впроцемъ, мало способствовали

предмета. Очевидное и возрастающее желанје улыбнуться

по немногу смягчало суровое лицо )Iaiopa, пока нако-

нецъ онъ не разразился громкимъ п заразительнымъ

смевхомъ. Только-что онъ пришель въ себя, какъ вскри-

чаль: „Туземцы приняјш васъ за Императора“, и снова

пмъ припадокъ смћуа, который грозплъ окон-

читься удушьемъ илп ударомъ.

Совершенно растерявшись, я могъ только слабо

улыбаться, пока онъ не пришель достаточно въ себя,

чтобы объяснить мнгђ эту шутку. Оказалось, что нашь

посланный изъ Петропавловска по всему полуострову

для жителей о нашемъ имгђлъ прп

письмо отъ русскаго губернатора, въ которомъ

были обозначены имена и члеиовъ нашей пар-

TiII, гдф я быль названь „Егорь Кепнанъ, телеграфистъ

и операторъ". староста умгђлъ чптать по -

русски, и потому 1шсьмо было передано ему для со-

общенВ1 жителямъ Его поразило непо-

нятное слово „телеграфистъ", но и тщетныхъ

ума, онъ даже приблизительно не могъ объ-

ясншгь его значенјя. „Операторъ" , показалось ему

знакомымъ, хотя оно и пе звучало именно такъ, каль

онъ прпвыкъ слышать п конечно, должно было озна-

чать „Императоръ". При такомъ неожиданномъ откры-

сердце его забилось, волосы поднялись на головј;

отъ ума п онъ поспј;шпо от-

правился распространять что русскјй царь по-

Камчатку п черезъ три дня будетъ ПРОГВЗДОМЪ

въ Мильковгв. Нгђтъ словъ описать волнете, овладФјв-

шее населекйемъ при этомъ неожиданномъ

Единственнымъ предметомъ было, какимъ