90
ГЕОРГЪ КЕНПАНЪ.
Тутъ начался длинный разговоръ по-русски между
Maiopo.Mb и старосто#ј, прерываемый иногда дополни-
тельньпш объясненВ1ми на камчатскомъ языкгђ, кото-
рыя, впроцемъ, мало способствовали
предмета. Очевидное и возрастающее желанје улыбнуться
по немногу смягчало суровое лицо )Iaiopa, пока нако-
нецъ онъ не разразился громкимъ п заразительнымъ
смевхомъ. Только-что онъ пришель въ себя, какъ вскри-
чаль: „Туземцы приняјш васъ за Императора“, и снова
пмъ припадокъ смћуа, который грозплъ окон-
читься удушьемъ илп ударомъ.
Совершенно растерявшись, я могъ только слабо
улыбаться, пока онъ не пришель достаточно въ себя,
чтобы объяснить мнгђ эту шутку. Оказалось, что нашь
посланный изъ Петропавловска по всему полуострову
для жителей о нашемъ имгђлъ прп
письмо отъ русскаго губернатора, въ которомъ
были обозначены имена и члеиовъ нашей пар-
TiII, гдф я быль названь „Егорь Кепнанъ, телеграфистъ
и операторъ". староста умгђлъ чптать по -
русски, и потому 1шсьмо было передано ему для со-
общенВ1 жителямъ Его поразило непо-
нятное слово „телеграфистъ", но и тщетныхъ
ума, онъ даже приблизительно не могъ объ-
ясншгь его значенјя. „Операторъ" , показалось ему
знакомымъ, хотя оно и пе звучало именно такъ, каль
онъ прпвыкъ слышать п конечно, должно было озна-
чать „Императоръ". При такомъ неожиданномъ откры-
сердце его забилось, волосы поднялись на головј;
отъ ума п онъ поспј;шпо от-
правился распространять что русскјй царь по-
Камчатку п черезъ три дня будетъ ПРОГВЗДОМЪ
въ Мильковгв. Нгђтъ словъ описать волнете, овладФјв-
шее населекйемъ при этомъ неожиданномъ
Единственнымъ предметомъ было, какимъ