- Украдена? - повторила Нэнси. - Музыка была украдена?

- Да, да, - сказал мистер Матч, вскакивая с постели. - Слова, мелодия, все.

Пожилой мужчина внезапно ударил себя по голове. Нэнси, испугавшись, что он упадет в обморок, бросилась к кровати и уложила его обратно на подушки.

- Пожалуйста, не волнуйтесь, - попросила его Нэнси. - Хорошо, что вы ее услышали. Будем надеяться, диктор назовет в конце имя исполнителя.

К сожалению, когда произведение окончилось, диктор не назвал ни название песни, ни автора, ни исполнителя. В течение всего дня радио оставалось включенным, в надежде, что песня будет снова играть.

Нэнси и мистер Матч ждали весь день, но так и не услышали песню и потому мистер Матч решил лечь спать. Он был уверен, что это одна из песен его сына.

- Фипп был очень талантливым, - сказал он гордо, в то время как Нэнси расстелила постель и поправила подушки. - Ведь мой сын мог играть на шести инструментах. Когда мы были дома, он запирался на чердаке и сочинял музыку. И только когда его произведение было закончено, он спускался вниз в музыкальную комнату и играл его для семьи.

- Вы знаете, кто мог украсть произведение вашего сына? - задумчиво спросила Нэнси. Мистер Матч отрицательно покачал головой.

Нэнси Дрю - девушка-детектив, решила, что она приступит к расследованию. Она не может обвинить человека в плагиате, пока это не будет доказано. Теперь у нее две задачи: узнать, кто вор и найти остальные неопубликованные произведения. Она снова прочла записи Фиппа, но не смогла найти в них никакой подсказки.

Задумчиво Нэнси сказала, - Скажите, вы искали песни вашего сына в музыкальной комнате и в других частях дома?

- Да, много раз. Но все было бесполезно.

- А на чердаке?

- Я смотрел и там, - ответил мужчина. - Песни пропали, и по моему мнению, после того как одну из них я услышал по радио, они все были украдены.

Но Нэнси сомневалось, что человек, что пытался навредить мистеру Матчу, был причастен к краже.

- Мужчина, наверное, следил за ним, а когда он узнал, что он пошел к адвокату, он попытался удержать его от подобных действий - сказала Нэнси самой себе.

Нэнси не получила никакого сообщения от полиции, видимо из-за того, что у них нет примет нападавшего. На следующий день, когда доктор сказал, что мистер Матч достаточно здоров и может вернуться домой, Нэнси сказала, что сможет отвезти его на своей машине. После раннего ужина она пригласила Бесс и Джорджи поехать вместе с ней.

- Очень жаль, что вы увидите поместье в таком плачевном состоянии, - сказал пожилой мужчина, когда они ехали в машине. - Было время, когда оно было достопримечательностью Ривер Хайтс.

Вечер был пасмурный. Когда они подъехали к реке, темные тучи заволокли небо.

- Вот уже дом, за этой сосновой рощей. Поверните здесь, - сказал мистер Матч, сидевший на переднем сиденье. - Раньше дом назывался Плезент Хэджес (симпатичные живые изгороди)

Имя едва ли соответствовало дому. Живые изгороди были не подстрижены и спутаны сорняками и маленькими кустарниками. А газон зарос высокой травой и сорняками. Несколько сосновых деревьев росли у дома, и их листья зловеще шелестели на ветру.

- Мрачно, - сказала Бесс шепотом Джорджи, которая сидела рядом с ней на заднем сиденье. - Мужчина, который бросил камень в мистера Матч, возможно, спрятался здесь и поджидает, что бы напасть на нас.

- Тогда нам нужно смотреть в оба, - ответила Джорджи.

Дом состоял из разных строений, кое-где заросших виноградными лозами. Одна часть дома была построена из серого камня, остальные части обшиты досками, которые были повреждены непогодой.

- Раз уж мы здесь, может, осмотримся и внутри дома, мистер Матч? - спросила Нэнси, когда они остановились перед домом. - Может быть, вчетвером мы сможем найти утерянные произведения?

- Я буду вам очень вам признателен, если вы попытаетесь, - ответил он, - у вас, молодых, зрение без сомнения острее, чем у меня.

Нэнси осматривала каменный флигель дома и подумала, что он производит впечатление более старого строения, чем остальной дом и спросила об этом мистера Матч.

- Эта часть дома была построена давно, когда люди имели много слуг, - ответил он. - Мы зайдем сначала сюда.

Он повел своих посетителей по тропинке, заросшей сорняками, к ступеням, которые были покрыты мхом. - Нижний этаж был раньше конюшней, - объяснил он.

Девушки спустились по ступенькам, зажгли свет и заглянули внутрь конюшни. Помещение было грязным и затянуто паутиной, за те долгие годы, что его не использовали. Девушек привели в восторг стойла, над которыми висели таблички с именами.

- Running Mate , - прочла Бесс вслух. - А здесь другой – Kentucky Blue. Как интересно!

- Это имена двух лошадей моего деда, - объяснил мистер Матч. - В свое время они были прекрасными скакунами. Семейство Матч содержали конюшни, которые были известны во всей стране. А тренера жили наверху.

Он указал на узкую лестницу. Девушки поднялись наверх и осмотрели маленькую ванную, которая выходила в центр коридора.

Нэнси внимательно осмотрела стены и пол в поисках возможных тайников, где Фипп Матч мог спрятать свои произведения. Но она ничего не нашла.

Три девушки спустились по скрипящей лестнице и мистер Матч повел их обратно к главному входу. Он достал большой медный ключ из кармана и после нескольких попыток смог открыть старую, тяжелую дверь, которая при этом заскрипела.

- Это место достаточно ветхое, - вздохнув, сказал владелец. - Я продал почти всю мебель, что бы собрать деньги для маленькой Сьюзен.

Девушки вошли в длинный, пустой коридор, в котором, когда посетители говорили, слышалось эхо. Оттуда мистер Матч повел их в музыкальную комнату. Из всей мебели в ней было старомодное фортепьяно с желтыми клавишами и обветшалый стул перед ним.

Остальные комнаты на первом этаже были пустые и мрачные. На некоторых окнах висели массивные шелковые шторы, когда-то красивые, но теперь изношенные и выцветшие. В столовой был стол из грецкого дерева, стулья и буфет, но встроенный шкаф для посуды был пуст.

- Я продал старинный изящный фарфор, который раньше здесь был, - сказал пожилой мужчина уставшим голосом. - Давайте поднимемся теперь наверх.

Некоторые спальни на втором этаже были обставлены мебелью, но не было там кроватей и комодов из красного дерева и ореха, как можно было ожидать в таком доме. Несколько дешевых современных картин висели вместо тех, что были проданы.

Понимая, как отчаянно нуждается мистер Матч в деньгах, Нэнси стала рассматривать, какие вещи можно было бы продать в антикварном магазине. Очевидно, все самое ценное было уже продано.

Нэнси спросила, могут ли они начинать искать пропавшие произведения.

- Конечно, начинайте, - сказал мистер Матч Нэнси.

Следующие два часа она, Бесс и Джорджи простукивали стены, изучали шкафы для посуды возле каминов и исследовали пол на наличие неплотно закрепленных досок. Три раза Нэнси обследовала музыкальную комнату, стены которой были облицованы панелями. Но нигде не было никаких тайников или подсказок.

- Ничего не остается, кроме как проверить чердак, - сказала она, наконец, мистеру Матч. - Можно мы туда поднимемся?

- Я покажу вам дорогу. Это долгий и крутой подъем. Я не поднимаюсь туда слишком часто, это изматывает меня, - объясним он, открывая дверь, ведущую на лестницу.

После того, как он принес свечу, он проводил девушек до ступеней чердака.

- Там нет света, но, возможно, получится осмотреть его при свете свечи.

Нэнси упрекнула себя, что оставила свой фонарик в машине и сказала, что могла бы сходить за ним. Но в этот момент они услышали громкий грохот где-то внизу.

- Что это было? - спросила, испуганно, Бесс.

- Звук был, как если бы кто-то громко стучал в дверь, - предположила Джорджи.

Нэнси предложила спуститься и выяснить это, но мистер Матч не хотел и слушать об этом.

- Нет, пойду я, - настаивал он, - а вы тем временем обследуйте чердак. Я оставлю вам свечу.

На чердаке было так темно, что сначала девушки почти ничего не видели. Как только глаза Нэнси привыкли к темноте, она пошла дальше на ощупь.

- Чердак действительно очень интересный, - сказала она, исследуя различные сундуки и чемоданы. Она обратила внимание подруг на изящный старинный стол, что стоял в углу. - Я думаю, мистер Матч мог бы продать его, - сказала она. - А посмотрите на эти старомодные коробки для шляпок.

Она подняла круглую картонную коробку, на которой была изображена картина деревенской жизни старой Америки.

- Можно я посмотрю ее, - воскликнула Бесс, сдувая пыль. - Мистер Матч, несомненно, сможет что-нибудь выручить за них. Только вчера мама рассказывала мне о шляпных коробках как эти, которые были проданы за хорошую цену на аукционе.

- Тем более их тут дюжина, - сказала Джорджи, - и все в хорошем состоянии.

Коробки были украшены рисунками орлов, цветов, а так же представляли картины из истории Америки. В двух из них были бархатные шляпки, украшенные перьями.

- Девушки, этот чердак может быть ценной находкой, - сказала Нэнси.

- Если мы не найдем пропавшие музыкальные произведения, то мистер Матч сможет продать другие вещи, что здесь есть, - добавила Джорджи. - Давайте...

Она не успела договорить, как снизу раздался плач, а за ним последовал крик.

Нэнси бросилась к лестнице и стала тревожно прислушиваться. Слабым голосом, мистер Матч назвал ее имя.

- Иди скорей! Мне нужна твоя помощь!