Эти два человека никогда не видались. Тем не менее они узнали друг друга. У ненависти есть какой–то инстинкт.
— Вы мистер Джордж Вильсон? сказал Морис, подходя к молодому человеку.
— Да, сударь….
— Меня зовут Морис Серван, продолжал Морис, по английски, и я вам буду крайне благодарен, если вы уделите мне несколько минут….
— К вашим услугам, отвечал любезно Джорж. Куда вам угодно, чтобы мы отправились.
— В соседнюю улицу….
— Идемте.
Пройдя немного, молодые люди остановились у бывшаго парка отеля Прованс.
— Милостивый государь, сказал Морис, между светскими людьми упреки безполезны, и самыя лучшия обяснения те, которыя короче. Вам известно, что я должен был жениться на мадемуазель Берте де-Листаль?
— Действительно, и я очень сожалею….
— Не сожалейте, пока еще не о чем…. потому что, до тех пор, пока ваша свадьба состоится, нам еще остается сделать одно, довольно важное дело.
Джордж взглянул на своего собеседника.
— А! извините, сказал он…. я сначала не понял…. Вы говорите о дуэли, не правда–ли?
— Я буду дома от трех до четырех часов, продолжал Морис, и если вам угодно прислать ко мне двоих из ваших друзей….
— Я это сделаю, сударь.
— Само собою разумеется, я предоставляю вам выбор оружия, места и времени нашей встречи.
Затем молодые люди раскланялись и Джордж направился к отелю.
— Ну! шептал он, этот молодец может писать свое завещание.
Но было суждено, что он не войдет в отель без новой задержки.
Высокий человек, закутанный в широкий плащ, сидел на каменной скамейке у дверей отеля.
В ту минуту, когда Джорж хотел войти, незнакомец встал и подойдя к молодому человеку, шепнул ему:
— Нед Фразер!
Тот, котораго мы назвали Джорджем Вильсоном, поспешно обернулся, внимательно посмотрел в лице названному его Недом Фразером и сказал:
— Иди за мной, Джэк.
Тогда оба поднялись по лестнице отеля.
Минуту спустя, оба они сидели в комнате второго этажа отеля.
— А! вскричал Джордж, убедившись предварительно, что двери плотно заперты, за каким чортом ты явился сюда?
Тот, к которому обращались эти слова, ни в чем не походил на почтеннаго джентльмена, виденнаго нами в таверне Дохлой Собаки.
Тем не менее это был наш достойный Джэк—Веревка.
Но на этот раз он был одет, как достаточный землевладелец.
Не отвечая на вопрос своего собеседника, Джэк спокойно уселся в кресло и, сложив руки, сказал:
— Я думаю, ты не воображаешь, чтобы я предпринял это путешествие единственно для удовольствия переплыть канал.
— Ну, мой милый, если у тебя хорошия ноги, то, мне кажется, что пришло время, как можно скорее употреблять их в дело. Слушай, продолжал Джорж Вильсон, котораго мы будем продолжать называть этим именем. В этом доме, где ты теперь сидишь, есть, во–первых, полоумный больной, который миллионер, и все состояние котораго со временем будет мое. Затем, есть женщина, которая имеет неограниченное влияние над вышеназванным миллионером и в тоже время находится вполне в моей власти, кроме того, есть еще молодая девушка, которая мне очень нравится и которая, волей или неволей, будет моей женой и принесет мне в своей свадебной корзинке миллионы больнаго; наконец, в виде заключения, есть еще один господин, о котором не говорят иначе, как с некоторым ужасом, один из тех мнимых, выходящих из ряда вон личностей, одаренных какой–то сверхестественной проницательностью и который, будте–бы, угрожает моей безопасности; впрочем, я должен сознаться, что этот человек действительно немного безпокоит меня.
— Ну и что–же? спросил Джэк, видимо заинтересованный.
— То, что две минуты тому назад, этот человек вызвал меня на дуэль.
Здесь Джэк не мог удержаться от смеха.
— О! о! на дуэль! вскричал он. Это забавно!
Джорж нахмурил брови и, подойдя к Джэку, сказал далеко не успокоительным тоном.
— Мой милый, вы имеете недостаток не понимать того, что в известныя минуты надо уметь забыть, чем человек был и чем рисковал; поэтому, я вас прошу, если вы не желаете познакомиться с кулаками Неда Фразера, я прошу вас удерживаться от всякаго намека на прошлое, которое существовало только в вашем воображении.
Нед произнес эти слова таким сухим, резким тоном, что веселость Джэка мгновенно прекратилась.
— Вы говорили, сказал он покорным тоном, что вас вызвали на дуэль. Я извиняюсь, что смеялся, теперь я помню только одно, что со шпагой или с пистолетом в руке, Нед Фразер не имеет себе соперника.
— Что доказывает тебе, продолжал мгновенно смягчившись Джорж, что мое положение лучше чем когда–либо, завтра я отделаюсь от единственнаго серьезнаго врага, котораго я мог бояться. Нед Фразер исчезнет, а Джордж Вильсон, счастливый муж Берты Листаль, будет стоять выше всякаго злословия.
Здесь Джэк встал и подошел к Джоржу.
— Мой милый; сказал он, ты имеешь тот громадный недостаток, что слишком полагаешься на свои силы, ты знаешь, что песчинка может остановить колесо машины и вот эту–то песчинку я и пришел указать тебе.
Посмотрим, сказал Нед.
— Помнишь–ли ты дурака, принесеннаго тобою в Дохлую Собаку, котораго мы потом так любезно спустили в угольный подвал?
— После чего, как я предполагаю, вы не менее любезно бросили его в Темзу.
— Ну! вот именно это–то и есть песчинка, про которую я тебе говорил, вот что значит полагаться на людей! Кэт не предупредила нас, что в погребе был выход, и когда, после твоего ухода, я отправился с двумя товарищами, чтобы излечить молодчика от страсти к любопытству.
— Ну, что–же?
— То, что его не оказалось.
— Это невозможно! сказал Нед самым спокойным тоном.
— Так вот какое впечатление производят на тебя мои слова? Но разве ты не понимаешь, что этот побег — твоя погибель.
— Я так хорошо понимал это, что не смея сознаться тебе в этом я целую неделю бегал по всему Лондону, отыскивая это животное.
— Это было очень глупо, так как в десять часов можно быть здесь.
— Что делать? Я совсем потерял голову….
— Но, что–же, ты нашел его, наконец?
— Э! нет, от этого–то я и решился явиться предупредить тебя. Негодяй наверно дал в префектуру твое описание и с минуты на минуту ты можешь быть арестован.
— О! мой милый, ты не можешь себе представить, до чего я испуган.
И сказав это, Нед расхохотался.
— Но вскричал Джэк, я ровно ничего не понимаю в твоей беззаботности.
Не говоря ни слова Нед подошел к письменному столу, стоявшему у окна, открыл один ящик, вынул оттуда бумагу и, подойдя к Джэку, слегка ударил его ею.
— Ну, прочитай это, а потом говори.
Джек с глубочайшим удивлением развернул данную ему Недом бумагу.
— Читай вслух, сказал Нед.
Джэк начал читать:
"Джэк Веревка дурак: он дал убежать французскому сыщику, но мы поймали его и, если он когда–нибудь заговорит, то разве с рыбами в Темзе."
— Кто прислал тебе это? спросил Джэк.
— Добрые друзья, которых, не в обиду тебе будь сказано, я просил, в свою очередь, наблюдать и которые исправили сделанную нами глупость.
— В таком случае, сказал Джэк, мне остается только пожалеть, что я напрасно безпокоился и вернуться назад в Англию.
— О будь покоен я вознагражу тебя за убытки по путешествию.
— Значит, ты теперь совершенно покоен?
— Совершенно.
— А когда все кончится?…
— Самое позднее через месяц.
— Но эта дуэль, о который ты говоришь так легко?… Знаешь…. ведь от случайности не убережешься….
— Я не верю в случайности .. Но, тем не менее, признаюсь тебе, старик, что я совсем спокоен. И хочешь, я тебе скажу, почему?
— Я слушаю; потому что, если ты безпокоишься, то, значит, есть к этому повод.
— Действительно, меня не легко напугать…. И, тем не менее, этот человек, с которым я должен драться…. у него такия странныя манеры…. Чорт меня возьми, если я суеверен…. но он безпокоит меня…. в нем есть что–то, чего нет во всяком….
— А! сказал очень серьезно Джэк, неужели мой Нед трусит? Что это значит?… Волнение! Ну, продолжал он, подходя к своему другу, что если я столкну его с твоей дороги?… Ты знаешь, это не долго и не трудно. Раз и…. конец и ему, и его странным манерам, как ты говоришь.
Джорж подумал с минуту.
— Слушай, сказал он Джэку, я не такой человек, чтобы дать волю фантазиям. Я прежде всего человек практический. Твоя идея, в принципе, хороша. Когда встречаешь на своей дороге врага и боишься, что он сильнее, то надо быть, если не сильнее, то ловчее его…. Но прежде чем рискнуть, надо обдумать, и если есть опасность быть открытым, то лучше удержаться. Здесь, Джэк, не так–то легко заставить человека исчезнуть…. Я не знаю, как проклятая полиция за это принимается, но она ведет счет живым и замечает, если кого–нибудь недостает. Значит, надо быть крайне осторожным…. Во всяком случае эта дуэль не будет ранее завтрашняго утра, поэтому, будь готов, в случае, если ты понадобишься мне. Возьми предосторожности. Есть у тебя верные люди?
— О! я привез мою маленькую компанию. Я подумал, что нам может случиться здесь какое–нибудь дело.
— Хорошо! пусть они не показываются никому и ждут моих приказаний.
— Будь покоен.
— Когда я тебя увижу?
— Приходи сегодня вечером, к восьми часам.
— Хорошо.
После этого Нед с любезностью проводил своего посетителя до дверей отеля. Потом вернулся и велел доложить о себе графине де-Листаль.
— Ну, сказал он, у меня впереди три часа. Не надо терять времени.
Графиня приняла Джорджа.
— Мне надо переговорить с вами, шепотом сказал он.
— Пойдемте в мою комнату, отвечала ему Мариен. Граф отдыхает.
— Вы знаете, сказал Джорж, когда они остались одни, что игра усложняется!…
— Скажите лучше, что она упрощается.
— Как это так?
— Морис приходил.
— Сегодня? На письмо, написанное вами по моему совету?
— Да.
— Что–же произошло? Он верно упрекал, говорил, что не оставит ту, которую любит?… Я представляю себе, что наговорил этот красавчик….
— В этом вы ошибаетесь….
— Как?
— Он не сделал ни малейшаго замечания….
— Невозможно!
— Может быть и невозможно, но, тем не менее, это так. Не сказав ни одного слова, ни одного упрека, он отказался от руки Берты и от даннаго ему формальнаго обещания.
Джордж подумал с минуту.
— Впрочем, тут нет ничего удивительнаго…. Но каким образом граф сказал ему эту неприятную истину?
— Вот что всего страннее…. графу не пришлось говорить ему ни слова
— Вы говорите загадками….
— Я вам говорю истину…. Морис сам пошел на встречу тому, что должен был сказать граф…. он обявил, что ему известно, что граф берет у него назад руку Берты и прибавил, что понимает это изменение в его решении….
— Это невероятно! сказал Нед. Разве он не любил Берты?
— Не только любил, но я убеждена, что он и теперь любит ее….
— В таком случае как вы обясняете?…
— Я ничего не обясняю. Я передаю факт…. вот и все. Я убеждена, что Морис не считает себя побежденным…. и вы должны…. мы должны более чем когда–либо увеличить предосторожности….
— Теперь я понимаю то, что со мной случилось.
— Что такое?
— Ваш старинный друг вызвал меня на дуэль.
— На дуэль!
Не смотря на всю свою сдержанность, графиня, произнося эти два слова, не могла удержаться от радостнаго восклицания.
Действительно, каковы–бы ни были причины ея поведения, было очевидно, что эти два человека, Moрис и Нед, составляли для нея двойную опасность, которая однако могла уменьшиться через исчезновение того или другого.
Дуэль представляла возможность смерти одного из двух соперников. Который из двух ни умрет, его исчезновение обезпечивало для Мариен спокойствие и свободу.
Нед очень хорошо понял ея мысли.
— Дорогая графиня, сказал он тоном глубочайшей вежливости и иронии, я отлично понимаю вашу мысль. Если счастье не будет мне благоприятствовать, то вы избавитесь от друга…. немного стеснительнаго.
Графиня сделала отрицательный жест.
— О! между нами притворство безполезно. Вы были покойны. Вы думали, что смерть уже давно окружила молчанием ваше прошлое…. я явился и стал поперег вашей безопасности, поэтому, моя смерть кажется вам освобождением. Но позвольте вам заметить, что бумаги, копию которых я вам имел честь передать, существуют, и если, по несчастию, я умру, то будьте покойны, что какой–нибудь друг, гораздо менее деликатный чем я, явится предложить графине Листаль выкупить, за более или менее высокую цену, эти компрометирующия документы.
Эти слова были произнесены отрывистым, угрожающим голосом.
Мариен слушала, кусая губы.
— Наконец, сказала она, перейдемте–же к делу. Я согласилась на все ваши условия; до сих пор я исполняла все мои обещания, чего–же вам больше?
— Я у вас ничего и не требую. Я пришел только предупредить вас о происшедшем. Что–же ка сается остальнаго, то это мое дело… и, между нами будь сказано, я не думаю, чтобы вам не доставило удовольствия исчезновение Мориса Серван.
— О! его я ненавижу! вскричала графиня.
— Через два часа а отправлю ему моих свидетелей, а завтра убью его. Значит, с этой стороны вы можете быть вполне спокойны. Теперь, скажите мне, что вы думаете о вашей падчерице? Легко–ли она примет отказ Морису?…
— Она еще ни слова мне не говорила, она упрямо молчит, но Морис просил и получил позволение переговорить с нею….
Нед подумал.
— Пускай, сказал он, пойдем по нашему пути и не станем заботиться о мелочах. Что сказал граф?
— Ничего. Он в состоянии почти безчувственном, которое, так сказать, лишило его употребления всех способностей.
— Это отлично.
Сказав это, Нед встал, поцеловал руку графине и вышел.